|
May 6, 2025. <개헌 문제>에 대한 소고(小考)
- 21세기 영어교육연구회장 정승남 -
제목 : <개헌>은 서두를 일이 아니며, 충분히 논의하고 숙고한 뒤에 <내년 지방 선거>에서 함께 <국민투표>에 부쳐도 됩니다.
Title : <Constitutional amendment> is not a rush, and we can discuss and consider it thoroughly and then put it to a <referendum> together in <next year's local elections>.
- 21세기 영어교육연구회장 정승남(Chairman of 21st Century English Teachers’ Association of Korea - 21st C.C.T.A.)
1. 지금은 <비상 계엄>으로 인해서 엉망진창이 된 대한민국의 <사회 질서>, <사법 질서>를 먼저 바로 잡아야 할 때입니다.
Now is the time to correct the social order and judicial order of the Republic of Korea, which has been ruined by emergency martial law.
2. 지금은 비상 계엄에 편승했던 내란 동조자들을 철저하게 색출하고, 미래 세대를 위해서 철저 하게 응징해야 할 때입니다.
Now is the time to thoroughly ferret out and eradicate the sympathizers of insurrection and the civil war who rode on emergency martial law and thoroughly punish them for future generations.
3. 지금은 <헌법 개정>을 논할 때가 아닙니다. 그동안 <헌법 내용>이 잘못되어서가 아닙니다. 국가 질서와 사회 질서가 무너지고 군대가 국회를 장악하고, 비상계엄으로 사회를 어지럽힌 것은 윤석열 전 대통령 및 내란 동조 세력(군대, 경찰, 검찰, 행정부, 사법부 등)들이 <헌법과 법률>을 묵살 무시하고, <국민의 평화와 헌법상의 기본적인 권리>를 짓밟은 국정농단 세력의 수준 이하의 위헌적인 무력 행위 때문에 일어난 것입니다.
This is not the time to discuss <constitutional amendment>. It's not because <the contents of the constitution> has been wrong. The collapse of the national order and social order, the military dominated the National Assembly, and the emergency martial law disrupted society because of the unconstitutional acts of force below the level of the manipulation of state affairs, which ignored the Constitution and laws by former President Yoon, Suk-Yeol and the forces that sympathized with insurrection and the civil war (military, police, prosecution, administration, judiciary, etc.) and trampled on the People's Peace and Basic Rights under the Constitution.
따라서, <헌법 개정>을 먼저 논할 것이 아니라, <국정농단 세력>부터 먼저 엄벌에 처하고, 발본색원함으로써 다시는 대한민국이 국가적인 위기에 처하지 않도록 하는 것이 먼저 해야 할 일입니다.
Therefore, instead of discussing <the revision of the constitution> first, it is the first thing to do to ensure that the Republic of Korea is never in a national crisis again by first punishing and rooting out the government manipulation forces.
4. 이번에 <헌정 질서>를 어지럽힌 <윤석열 전 대통령의 탄핵 심판> 과정에서 대한민국의 선량한 대다수의 국민은 가슴을 쓸어내렸고, 밤잠을 제대로 자지 못했으며, 자영업자를 비롯한 무수한 중소 상인들과 개인들의 경제생활이 처참하게 붕괴되었으나, 이러한 잘못된 <윤석열 전 대통령 의 탄핵 심판>은 오로지 국민들의 저항과 열정, 우원식 국회의장과 민주당을 비롯한 야당의 헌신적인 노력으로 얻어낸 <선량한 시민들의 승리>의 결과입니다.
In the process of <the impeachment trial of former President Yoon, Suk-Yeol>, which disrupted <the Constitutional Order>, the good majority of South Korea's citizens swept their hearts, did not sleep well, and the economic lives of countless small and medium-sized merchants and individuals, including self-employed people, collapsed disastrously.
However, this false "impeachment trial of former President Yoon, Suk-Yeol" is the result of the "victory of good citizens" obtained only by the resistance and passion of the people and the dedicated efforts of the opposition parties, including National Assembly Speaker Woo, Won-sik and the Democratic Party.
5. 그러나, 일부 국민의 힘 국회의원, 전광훈 목사, 손현보 목사, 전한길 강사 등, 특히 윤상현 국회의원과 나경원 국회의원 등은 <헌법 질서>를 유린하고, <내란>을 선동하고, <국론>을 분열시키고, 국가와 사회 경제를 무참하게 무너뜨렸으며, 수십 년간 대한민국이 피땀 흘려 쌓아온 경제 및 전 세계적인 민주주의에 대한 믿음과 한류의 좋은 기억들과 좋은 인상 및 대한민국의 세계적인 신뢰도를 나락으로 빠뜨렸습니다.
However, some members of the National Assembly, Rev. Jeon, Kwang-hoon, Rev. Son Hyun-bo, and lecturer Jeon Han-gil, especially Rep. Yoon, Sang-hyun and Rep. Na, Kyung-won, have violated the Constitutional Order, instigated the insurrection and civil war, divided the National Opinion, brutally destroyed the nation and social economy, and plunged Korea's economic and global democracy that it has accumulated through blood and sweat, good memories and good impressions of the Korean Wave, and Korea's global credibility into the abyss.
따라서, 지금은 <개헌>을 논의할 때가 아니라, <헌법 질서>를 유린하고, <내란>을 선동하고, <국정>을 농단하고, <국론>을 분열시키고, 국가와 사회 경제를 무참하게 무너뜨린 세력들에 대한 엄정한 처벌과 일벌백계를 먼저하고, 국민들의 마음을 안정시키고 위무하고, 무너진 경제를 되살리고, 엉망진창이 된 사법 질서와 군대 질서를 바로잡는 것이 우선적으로 이루어져야 합니다.
Therefore, this is not the time to discuss the amendment. Strict punishment for those who violated the Constitutional Order, instigated insurrection and the civil war, divided the National Theory, and brutally destroyed the state and social economy must be carried out first. The priority should be to stabilize the minds of the people, to revive the collapsed economy, and to correct the messy judicial and military orders.
6. 차기 대선 주자가 되고 싶은 훌륭한 정치인은 먼저 특정인에 대해서 근거없는 비방과 중상모략을 삼가고, 대한민국의 멋진 미래를 위해서 분명하고 명쾌한 정책과 비전을 제시하고, 비열하게 느껴지는 내부 총질을 하기 보다는 선의의 경쟁을 해야 합니다.
A good politician who wants to be the next presidential candidate should first refrain from baseless slander, libel, defamation andmudslinging against a specific person, present clear and clear policies and visions for the wonderful future of the Republic of Korea, and compete in good faith rather than shooting an internal gun that feels mean.
7. 2025.4.2. 정대철 대한민국 헌정회장은 "윤석열 대통령과 이재명 더불어민주당 대표는 헌법재판소의 탄핵 심판 선고에 승복한다는 선언을 심판 선고 전에 발표하길 바란다"고 말했습니다.
On April 2, 2025, Chung, Dae-chul, chairman of the the Constitutional Council of the Republic of Korea, a group of former lawmakers, said, "President Yoon, Suk-Yeol and Chairman Lee, Jae-myung of the Democratic Party of Korea should announce a declaration before the judgment that they accept the impeachment judgment of the Constitutional Court.“
전직 국회의원 모임인 <대한민국 헌정회>는 이날 오후 '헌법재판소의 대통령 탄핵 심판 선고에 대비한 호소문'을 통해 " 4월 4일 윤석열 대통령 탄핵 심판에 대한 헌재의 선고가 인용이든 기각 또는 각하든 어느 경우에도 여야 정치권 및 모든 국민은 무조건 승복할 것을 촉구한다"며 이같이 밝혔습니다.
The Constitutional Council of the Republic of Korea, a group of former lawmakers, said in a "appeal to the Constitutional Court's ruling on the impeachment of the president" later in the day, "We urge the political parties and all citizens of the ruling and opposition parties to unconditionally accept the ruling, opposition, or opposition parties, regardless of whether the Constitutional Court's ruling on the April 4 impeachment trial of Yoon Suk Yeol is cited, rejected, or otherwise.“
또한 헌정회, 이낙연, 한덕수, 김문수, 한동훈, 오세훈, 안철수 등의 야당 잠룡들은 <윤석열 전 대통령 탄핵 심판>을 기회로 삼아 <헌정 질서 확립>, <사회 질서 확립>, <국가 경제 회복>, <분열된 국론 통합>, <내란 동조 세력 척결>, <국민 감정 위무> 등에는 진정한 관심이 없고, 오로지 <잿밥 – 그저 권력에 대한 욕심과 사욕(私慾)>에만 몰두하고 있는 매우 이기적인 모습을 보이고 있습니다. 심히 참으로 부끄럽습니다.
The Constitutional Association, Lee Nak-Yeon, Han Duk-soo, Kim Moon-Soo, Han Dong-hoon, Oh Se-hoon, and Ahn Cheol Soo are also very selfish, taking advantage of the "Impeachment Trial of Former President Yoon, Suk-Yeol" to show no real interest in "establishing constitutional order", "establishing social order", "restoration of national economy", "integrating divided public opinion", " eradicating the forces of sympathizing with insurrection and civil war", and "committing public sentiment". They’re very self-serving, focused solely on the desire for power and the desire for self-interest. It's a shame.
국민을 <대통합>하여 이끌어 나갈 지도자로서의 자질과 능력이 심히 부족하고, 정치적인 철학이 매우 빈곤하며, 미래의 비전 제시, 매우 구체적이고 실현 가능한 국가 및 경제 발전 계획 등에 대한 정책적인 안목마저 부족한 사람들입니다.
They lack the qualifications and abilities of leaders to lead the people by <grand integration>, political philosophy is very poor, and policy perspectives on presenting future visions and very specific and feasible national and economic development plans are lacking.
조기 대선이 치러질 경우, 대권 주자로 거론되는 여야 잠룡들이 줄줄이 <임기 단축 개헌론>을 내놓고 있습니다. 특히, 탄핵 정국 속에 정권 교체 가능성이 높은 야당에서도 <대통령 3년 임기 개헌>에 가세하고 나서면서 <여야 대선주자>들이 개헌을 고리로 <이재명 더불어 민주당 대표>를 포위하고 압박하는 양상입니다.
In the event of an early presidential election, the ruling and opposition parties, which are considered presidential candidates, are proposing a series of arguments for a constitutional amendment to shorten the term. In particular, the opposition party, which is likely to change its regime amid the impeachment, is also joining the constitutional amendment of the three-year term of the president, and the presidential candidates of the ruling and opposition parties are surrounding and pressing Lee, Jae-myung, the leader of the Democratic Party of Korea, through constitutional amendment.
리더자로서의 능력과 자질이 안되는 분들이 그저 <대권 욕심>에 빠져서 심히 <이재명 민주당 대통령 후보>를 헐뜯고, 비난하고. 중상모략하기에 바쁩니다.
Those who do not have the ability and qualifications as leaders are just so into the <greed for president> that they are very busy insulting and criticizing <Lee Jae-myung, Democratic presidential candidate> of the Democratic Party
<조기 대선>이 치러질 경우, <대권 주자>로 나서고자 하는 <여야 잠룡>들은 정정당당하게 <이재명 민주당 대표>와 선의의 경쟁, 정책 경쟁, 미래에 대한 비전 제시, 탁월한 리더쉽 발휘 등을 통해서 국민의 선택을 받아야합니다. 그럼에도 불구하고, <이재명 민주당 대통령 후보>가 대통령 당선이 될 경우를 대비해서 줄줄이 <3년 임기 단축 개헌론>만 내세우는 가식과 위선이 심히 부끄럽습니다.
In the event of an early presidential election, the ruling and opposition parties who want to run for president should receive the people's choice through fair competition with opposition leader Lee, Jae-myung, policy competition, presentation of vision for the future, and excellent leadership. Nevertheless, we are deeply ashamed of the pretence and hypocrisy of putting forward only the theory of constitutional amendment for shortening the three-year term in case <Lee Jae-myung, Democratic presidential candidate> is elected president.
8. <조기 대선>이 치러질 경우, <대권 주자>로 나서고자 하는 <여야 잠룡>들은 정정당당하게 <대한민국의 경제, 군대, 사법적 질서 회복>을 위해서 아래와 같은 사항을 먼저 깊은 관심을 갖고, 실천 및 실행하는 데 앞장서겠다고 선언하시기 바랍니다.
In the event of an early presidential election, the ruling and opposition parties who want to run as presidential candidates should declare that they will take the lead in practicing and implementing the following matters with deep interest to restore the economic, military, and judicial order of the Republic of Korea.
(1) 포용과 통합을 추구하되, 내란 세력 청산은 철저히 해야 한다.
While seeking engagement and integration, the government should thoroughly liquidate the power of insurrection and the civil war.
(2) 사법 당국은 내란 핵심 가담자들을 한 치의 관용 없이 단죄해 역사에 교훈을 남겨야 한다.
The law enforcement authorities should condemn key participants of the civil war without any tolerance and leave a lesson in the history of insurrection and the civil war.
(3) 검찰과 행정 고위 관료 등의 <내란 옹호 행위>도 책임을 물어야 한다.
They should also be held accountable for acts of defending insurrection and the civil war by prosecutors and high-ranking government officials.
(4) 국회가 선출한 <헌법재판관 3명의 임명>을 거부해 헌재 정상 가동을 방해한 <한덕수 대통령 권한대행>과 <최상목 경제부총리>의 <위헌 행위>를 그냥 넘겨선 안 된다.
We should not let go of the unconstitutional acts of Ex-Acting President Han Deok-soo and Ex-Deputy Prime Minister for Economic Affairs Choi Sang-mok, who obstructed the normal operation of the Constitutional Court by refusing to appoint three constitutional judges elected by the National Assembly.
(5) 검찰·사법 시스템 개혁 필요성도 잊어선 안 된다.
We should also not forget the need for reform of the prosecution and judicial system.
(6) 일부 국민의 힘 국회의원, 전광훈 목사, 손현보 목사, 전한길 강사 등, 특히 윤상현 국회의원과 나경원 국회의원 등은 <헌법 질서>를 유린하고, <내란>을 선동하고, <국론>을 분열시키고, 국가와 사회 경제를 무참하게 무너뜨렸으며, 수십 년간 대한민국이 피땀 흘려 쌓아온 경제 및 전 세계적인 민주주의에 대한 믿음과 한류의 좋은 기억들과 좋은 인상 및 대한민국의 세계적인 신뢰도를 나락으로 빠렸습니다. 따라서, 반드시 그에 상응하는 엄벌을 해야 합니다.
The People Power Party(PPP)’s some National Assembly members, Pastor Jeon, Kwang-hoon, Pastor Son, Hyun-bo, and lecturer Jeon, Han-gil, especially Rep. Yoon, Sang-hyun and Rep. Na, Kyung-won, have violated the Constitutional Order, instigated insurrection and the Civil War, divided the National Opinion, and brutally destroyed the nation and social economy, and dropped Korea's decades-long faith in economic and global democracy, good memories and good impressions of the Korean Wave, and Korea's global credibility. Therefore, they must be subject to the corresponding severe punishment.
9. <김문수 국민의 힘 대통령 후보>는 이재명 민주당 대통령 후보를 비웃고, 경멸하고, 헐뜯고, 중상모략하는 시간에 자신의 인품을 도야(陶冶)하고, 국민들의 삶의 질을 높이기 위한 수준 높은 건전한 정책 대안을 제시하고, 미래에 대한 구체적이고 실현가능한 비전을 연구하고 제시해야 합니다. 동시에 정정당당하게 선의의 경쟁을 통해서 국민의 선택을 받아야 합니다.
Kim Moon-soo, presidential candidate for the People Power Party(PPP) should present a concrete and feasible vision for the future by cultivating his own character and philosophy in a time of ridicule, contempt, and slander of Lee Jae-myung, Democratic presidential candidate, present a high-quality sound policy alternative to improve the quality of life of the people, and research and present concrete and feasible visions for the future. At the same time, Kim Moon-Soo must be chosen by the people through fair and well-intentioned competition.
모든 판단은 국민이 하는 것이며, 그러한 국민적 판단은 선거를 통해서 이루어질 것입니다. 인위적으로, 오로지 자기 자신만 옳다고 우겨대고 추켜세우면서 비열하게 남을 헐뜯고, 유언비어를 유포하여 자기를 드높인다고 해서 국민들이 그대로 받아들일 것으로 생각한다면 오판이며, 정말 바보같은 생각입니다.
All judgments are made by the people, and such judgments will be made through elections. It is a misjudgment and a really stupid idea to think that the people will accept it just because he artificially insist on and praise himself for being right, speak ill of others, spread rumors, and raise himself.
국민의 존경을 받는 지식인, 정치인, 경제인, 종교인, 학자라면 응당 국민의 삶을 향상시키고, 국민들에게 억울하고 분한 일이 없도록 배려하고, 다른 나라와의 경쟁에서 확실하게 살아남을 수 있는 지혜가 담긴 수준 높은 정책에 대한 대안을 제시하여야 합니다.
Intellectuals, politicians, businessmen, religious people, and scholars who are respected by the people should come up with alternatives to high-quality policies that contain wisdom to improve the lives of the people, to ensure that the people do not feel unfair and resentful, and to survive competition with other countries.
타 경쟁자들에 대한 악의적인 중상모략과 비난을 통해서 자기만 옳다고 미화시키고, 자기 자신만 높여서는 안됩니다.
He should not only glorify himself as right through malicious slander and accusation against other competitors, and he should not only elevate himself.
특히, 국민들의 재산과 기본적인 권리를 보장하기 위해 선의의 경쟁을 통해서 자신의 지적 능력, 리더쉽의 능력, 정책적인 안정감, 미래의 확실한 비전 제시 등을 통해서 국민들의 선택을 받도록 성실하게 그리고 정성을 다해서 노력해야 합니다.
In particular, in order to guarantee the property and basic rights of the people, he should make sincere efforts to receive the people's choice through good faith competition, leadership ability, policy stability, and presentation of a clear vision for the future.
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
|