R. Strauss- Vier letzte Lieder 01. - I. Frühling. 02. - II. September. 03. - III. Beim Schlafengehen. 04. - IV. Im Abendrot. Im Abendrot, WoO. 150 no. 4 (in Vier letzte Lieder) - '석양 속에서', 노을 안에서 (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) R. Strauss : Vier letzte Lieder - IV. Im Abendrot Elisabeth Söderström, soprano Royal Philharmonic Orchestra Sir John Pritchard Wir sind durch Not und Freude Language: German (Deutsch) Wir sind durch Not und Freude Gegangen Hand in Hand, Vom Wandern ruhen wir [beide]1 Nun überm stillen Land. Rings sich die Täler neigen, Es dunkelt schon die Luft, Zwei Lerchen nur noch steigen Nachträumend in den Duft. Tritt her, und laß sie schwirren Bald ist es [Schlafenszeit]2, Daß wir uns nicht verirren In dieser Einsamkeit. O weiter, stiller Friede! So tief im Abendrot, Wie sind wir wandermüde -- Ist [das]3 etwa der Tod? -- Authorship by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857) , title 1: "Im Abendrot", from Gedichte, in 4. Frühling und Liebe [ text verified 1 time] Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive) by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Im Abendroth", op. 38 ([Neun] Duette für Sopran und Tenor mit Pianoforte) no. 9, published 1883 [vocal duet for soprano and tenor with piano], Leipzig, Rieter-Biedermann [ text verified 1 time] by Ernst Pepping (1901 - 1981), "Im Abendrot", 1946, published 1949 [voice and piano], from Haus- und Trostbuch, no. 35. [ text verified 1 time] by Karl Rausch (1880 - 1951), "Im Abendrot" [voice and piano], from Elf Eichendorff-Lieder, no. 10. [ text not verified ] by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Im Abendrot", WoO. 150 no. 4 (1948), published 1950 [soprano and orchestra], from Vier letzte Lieder, no. 4. [ text verified 1 time] In Twilight Language: English after the German (Deutsch) We've gone through joy and crisis Together, hand in hand, And now we rest from wandering Above the silent land. The valleys slope around us, The air is growing dark, And dreamily, into the haze, There still ascends two larks. Come here, and let them flutter, The time for sleep is soon. We would not want to lose our way In this great solitude. O vast and silent peace! So deep in twilight ruddiness, We are so wander-weary - Could this perchance be death? 슬픔 속에서도 기쁨 속에서도 우리는 손에 손을 잡고 함께 걸어왔다. 이제 우리는 이 조용한 시골에서 여행 끝의 휴식을 취한다. 산골짜기는 우리 주위에 그림자를 드리우고 하늘은 이미 어두워져간다; 다만 두 마리 종달새만이 꿈꾸듯 향기로운 저녁 하늘을 날아오르네. 이리 와서 그들이 날아오르도록 내버려 두세; 곧 잠자리에 들 시간이니. 우리가 이 고독 속에서 길을 잃지 않도록 해야지! 오, 넓고 조용한 평화여! 저녁 놀 속에 참으로 깊기만 하구나! 우리는 얼마나 우리의 여행 끝에 지쳤는지 - 이것이 아마도 죽음이 아닐까? (번역 : nchot님, 웹에서 발췌) Elisabeth Söderström, soprano 다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요. 다시보지않기 Daum | 카페 | 테이블 | 메일 | 즐겨찾는 카페 로그인 카페앱 설치 아트힐 https://cafe.daum.net/arthill 최신글 보기 | 인기글 보기 | 아트힐 한마당 검색 카페정보 아트힐 골드 (공개) 카페지기 john 회원수 17,360 방문수74 카페앱수46 카페 전체 메뉴 ▲ 검색 카페 게시글 목록 이전글 다음글 답글 수정 삭제 스팸처리 ―아름다운 세계 가곡 R. Strauss : Vier letzte Lieder - IV. Im Abendrot (석양 속에서) / Elisabeth Söderström, soprano 심박 추천 1 조회 102 16.04.14 11:36 댓글 2 북마크 번역하기 공유하기 기능 더보기 게시글 본문내용 다음검색 댓글2 추천해요1 스크랩0 댓글 심박 작성자 16.04.14 11:41 첫댓글 제가 항상 배우며, 마음속으로 존경하는Im Abendrot님, 만나 뵙게 되어 반갑습니다. ^^* 심박 작성자 16.04.14 17:56 '마지막 네개의 노래' 나머지 1,2,3 곡을 들으시려는 회원님들을 위해 음악진료실방 글번 341번에 올려 두었습니다. 검색 옵션 선택상자 댓글내용선택됨 옵션 더 보기 댓글내용 댓글 작성자 검색하기 연관검색어 환율 환자 환기 재로딩 최신목록 글쓰기 답글 수정 삭제 스팸처리
Elisabeth Söderström, soprano 다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요. 다시보지않기 Daum | 카페 | 테이블 | 메일 | 즐겨찾는 카페 로그인 카페앱 설치 아트힐 https://cafe.daum.net/arthill 최신글 보기 | 인기글 보기 | 아트힐 한마당 검색 카페정보 아트힐 골드 (공개) 카페지기 john 회원수 17,360 방문수74 카페앱수46 카페 전체 메뉴 ▲ 검색 카페 게시글 목록 이전글 다음글 답글 수정 삭제 스팸처리 ―아름다운 세계 가곡 R. Strauss : Vier letzte Lieder - IV. Im Abendrot (석양 속에서) / Elisabeth Söderström, soprano 심박 추천 1 조회 102 16.04.14 11:36 댓글 2 북마크 번역하기 공유하기 기능 더보기 게시글 본문내용 다음검색 댓글2 추천해요1 스크랩0 댓글 심박 작성자 16.04.14 11:41 첫댓글 제가 항상 배우며, 마음속으로 존경하는Im Abendrot님, 만나 뵙게 되어 반갑습니다. ^^* 심박 작성자 16.04.14 17:56 '마지막 네개의 노래' 나머지 1,2,3 곡을 들으시려는 회원님들을 위해 음악진료실방 글번 341번에 올려 두었습니다. 검색 옵션 선택상자 댓글내용선택됨 옵션 더 보기 댓글내용 댓글 작성자 검색하기 연관검색어 환율 환자 환기 재로딩 최신목록 글쓰기 답글 수정 삭제 스팸처리
첫댓글 제가 항상 배우며, 마음속으로 존경하는Im Abendrot님, 만나 뵙게 되어 반갑습니다. ^^*
'마지막 네개의 노래' 나머지 1,2,3 곡을 들으시려는 회원님들을 위해 음악진료실방 글번 341번에 올려 두었습니다.