1. 飮ませて下さい もう少し 노마세테 쿠다사이 모- 스코시
今夜は歸らない 歸りたくない 콘야와 카에라나이 카에리 타쿠나이
誰が待つというの あの部屋で 다레가 마츠토이우노 아노 헤야데
そうよ誰もいないわ 今では 소- 요 다레모 이나이와 이마데와
마시게 해 주세요 조금만 더
오늘밤은 안돌아가요 돌아가지 않아요
누가 기다리는 거예요 그 방에서
그래요 아무도 없어요 지금은…
2. 唄わないでください その唄は 우타와 나이데 쿠다사이 소노 우타와
分かれた あの人の思い出すから 와카레타 아노 히노 오모이다스카라
飮めばやけに 淚ぼろくなる 노메바 야케니 나미다 보로쿠 나루
こんなあたし 許してください 콘나 아타시 와타시 유루시테 쿠다사이
부르지 말아줘요 그 노래는
헤어진 그 사람이 생각나니까
마시면 무척 눈물이 많아지네
이런 나를 용서해 줘요
* 반복
* 外は冬の 雨まだ止まぬ 소토와 후유노 아메 마다 토마누
この胸を 濡らす樣に 코노 무네오 누라스 요- 니
傘がないわけじゃないけれど 카사가나이 와케쟈나이 케레도
歸りたくない 카에리 타쿠나이
밖은 겨울비가 아직 끝이지 않아
이 가슴을 적시듯
우산이 없는 것도 아니지만
돌아가기 싫어
もっと醉うほどに 飮んで 못토 요우 호도니 논데
あの人を忘れたいから 아노 히토오 와스레타이 카라
忘れたいから * 와스레타이카라
조금 더 취하도록 마셔서
그 사람을 잊고 싶어서
잊고 싶어서
3. 私を捨てた あの人を 와타시오 스테타 아노 히토오
今さら、悔やんでも仕方ないけど 이마사라, 쿠얀데모 시카타 나이케도
나를 버린 그 사람을
이제 와서 후회해도 소용이 없지만
未練の頃消せるこんな夜 미렌노 고로 케세루 콘나 요루
女一人飮む酒 わびしい 온나 히토리 노무 사케 와비시이
미련 못 버리는 이런 밤
여자 혼자 마시는 술 쓸쓸해
醉ってなんかいないわ 泣いてない 욧테난카 이나이와 나이테나이
タバコの煙 目に 染みただけなの 타바코노 케무리 메니 소미타 다케나노
취하지 않았어 울지도 않고
담배 연기가 눈에 따라울 뿐
私 醉えば 家に歸ります 와타시 요에바 이에니 카에리마스
あなた そんな心配しないで 아나타 손나 심파이 시나이데
난 취하면 집에 돌아갈게요
당신 그런 걱정 마세요
가사 출처 - 『오늘의 일본어』 p.245 이화성 · 나까자와미유끼 공저, 三英社
* 무단 복사 금지 설정
첫댓글 口語에선 "言(い)う" '유우' 라고도 말하는데, 노랠 듣다보면, 유우쪽에 가까운 音이 많이 들리더라구요... / 감사합니다^^
두분 모두 감사합니다