<하나님이 세상을 이처럼 사랑하셔서 외아들을 주셨으니, 이는 그를 믿는 사람마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려는 것이다.> - 표준새번역 -
<하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라> - 개역성경 -
<하느님은 이 세상을 극진히 사랑하셔서 외아들을 보내 주시어 그를 믿는 사람은 누구든지 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하여 주셨다.> - 공동번역 -
<For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.> - NASB -
<For God loved the world so much that he gave his only Son so that anyone who believes in him shall not perish but have eternal life> - THE LIVING BIBLE -
첫댓글 위 말씀에서 하나님은 세상을 사랑하여서 외아들을 보내셨다고 하는데, 통상적으로 우리는 세상을 부정적으로 보고 있는 것 같습니다.
하지만 하나님의 보냄을 받는 사람 예수께서는 세상을 사랑하여서 그 어떤 피조물도 차별하지 않고 하나님 사랑으로 품으십니다.
이러한 예수를 믿는 다는 것은 그의 길을 따르는 것이겠으며, 그로 인하여 영생(eternal life)을 얻게 됩니다.
여기서 영생이란 어거스틴이 말한 영원한 현재(eternal now)의 삶을 말한다고 봅니다.
즉 영원히 하나님 현존 안에 있음을 말입니다.