今年(ことし)もスミセイ! 丸山(まるやま)ちゃん、もう退院(たいいん)なんだったけ。。 一泊二日(いっぱくふつか)だけだもん、と言った(いった)ことは保險(ほけん)が出(で)ない? スミセイなら出ます。 。。でことは?お見舞い(おみまい)頂き(いただき)! 癌(がん)保障(ほしょう)もスミセイ。 *今年(ことし) : 올해 *スミセイ : 住友生命(すみともせいめい)의 줄임말 *丸山(まるやま) : 사람이름 *~ちゃん : 흔히 인명뒤에 붙어 친근함을 표시. *もう : 이제,막,벌써 *退院(たいいん) : 퇴원 *~だったけ : 명사나 형용동사의 어간에 ~だったけ형식으로 붙어 추측을 나타냄. -10年前だったけ10년전있었던가? *一泊二日(いっぱくふつか) : 1박2일 *だけ : ~만,~뿐 *~と言った(いった)ことは : ~라고 말한 것은..言った는 원형いう(말하다)의 과거형. *保險(ほけん) : 보험 *出(で)ない : 원형 でる(나오다)의 미연형.나오지않는다. *お見舞い(おみまい) : 위문,문안,위문품. お는 겸양,존경을 나타내는 접두사. *頂き(いただき) : 원형 いただく(받다) *癌(がん)保障(ほしょう) : 암보장 *~も : ~도 올해도 스미세이! 마루야마씨 벌써 퇴원이던가? 1박2일뿐이라고..말한 것은..보험이 나오지않는 의미?(보험급여 대상이 아니라는 의미?) 스미세이는 나옵니다. ...라는 것은..(병문환)위문품(내가) 받겠습니다! 암보장도 스미세이.