가사 내용
마음준다고 되는게 아니죠.
사랑도 인생도 그런 거더라고요.
가진거 없이 내어 주고도
남은건 텅 빈 가슴 뿐이죠.
웃으며 보내던 그 사람도
이젠 어디서 살고 있을까요.
못 나서 잡지못한 내가
오늘도 술잔을 기울이네요.
사랑도 인생도
내 맘대로 된게 없네요.
가진 건 없지만
정 만은 진심ㅇ;어쑈는데
돌아보면 다 지나간 꿈
붙잡을 수 없는 바람이었죠.
때론 살아온 날이 미워져
무었을 위해 바텄는지 몰라요.
사랑 하나 믿고 살았는데
세상은 내 편이 아니었네요.
손잡아 줄 사람도 없이
기댈 곳 하나 없을 때마다
가슴으로 울고 또 울다가
그대 이름 다시 불러 보네요
사랑도 인생도
참 어렵고 지치는 말이죠
다 주고도
돌아온 건 눈물 뿐인데
그대 없이 이 긴 하루도
이젠 내 몫이라고 생각해요.
사랑도 인생도
결국은 혼자인 걸 알았죠.
제켜 주겠단 그 약속도
바람처럼 흩어졌네요.
그래도 그댈 사랑했으니
그걸로 족하다고 말할게요.
============================================
1. 일본어 번역 (줄바꿈 유지)
心(こころ)を尽(つ)くしても、どうにもならないものですね。
마음을 다해도 어찌할 수 없는 것이군요.
愛(あい)も人生(じんせい)も、そういうもののようです。
사랑도 인생도 그런 것 같더라고요.
持(も)てるものすべてを差(さ)し出(だ)しても
가진 것 모두를 내어주고도
残(のこ)ったのは空(から)っぽの胸(むね)だけです。
남은 것은 텅 빈 가슴뿐입니다.
笑(わら)って見送(みおく)ったあの人(ひと)も
웃으며 보내주었던 그 사람도
今(いま)はどこで暮(く)らしているのでしょうか。
지금은 어디서 살고 있을까요.
不甲斐(ふがい)なくて引(ひ)き止(と)められなかった自分(じぶん)が
못나서 붙잡지 못한 내가
今日(きょう)も盃(さかずき)を傾(かたむ)けています。
오늘도 술잔을 기울이고 있네요.
愛(あい)も人生(じんせい)も
사랑도 인생도
思(おも)い通(どお)りにはいきませんね。
뜻대로 되질 않네요.
持(も)てるものはないけれど
가진 것은 없지만
真心(まごころ)だけは本物(ほんもの)だったのに
진심만은 진짜였는데
振(ふ)り返(かえ)ればすべては過(す)ぎ去(さ)った夢(ゆめ)
돌아보면 모든 것은 지나간 꿈
掴(つか)めない風(かぜ)のようでした。
잡을 수 없는 바람 같았죠.
時(とき)には生(い)きてきた日々(ひび)が恨(うら)めしくなり
때로는 살아온 날들이 미워져서
何(なに)のために耐(た)えてきたのか分かりません。
무엇을 위해 버텨왔는지 모르겠어요.
愛(あい)ひとつ信(しん)じて生(い)きてきたのに
사랑 하나 믿고 살아왔는데
世界(せかい)は私(わたし)の味方(みかた)ではありませんでしたね。
세상은 내 편이 아니었네요.
手(て)を取(と)ってくれる人(ひと)もなく
손 잡아 줄 사람도 없이
寄(よ)り添(そ)う場所(ばしょ)ひとつない度(たび)に
기댈 곳 하나 없을 때마다
心(こころ)で泣(な)きに泣(な)いて
가슴으로 울고 또 울다가
あなたの名前(なまえ)をまた呼(よ)んでみます。
당신의 이름을 다시 불러보네요.
愛(あい)も人生(じんせい)も
사랑도 인생도
本当(ほんとう)に難(むずか)しく、疲(つか)れる言葉(ことば)ですね。
참 어렵고 지치는 말이네요.
すべてを捧(ささ)げても
모든 것을 바쳐도
返(かえ)ってきたのは涙(なみだ)だけなのに
돌아온 것은 눈물뿐인데
あなたなしのこの長(なが)い一日(いちにち)も
당신 없는 이 긴 하루도
今(いま)は自分(じぶん)の宿命(しゅくめい)だと思(おも)います。
이제는 내 몫(숙명)이라고 생각해요.
愛(あい)도 人生(じんせい)も
사랑도 인생도
結局(けっきょく)は独(ひと)りなのだと知(し)りました。
결국은 혼자라는 것을 알게 되었죠.
守(まも)ってあげるというあの約束(やくそく)も
지켜주겠다던 그 약속도
風(かぜ)のように散(ち)ってしまいましたね。
바람처럼 흩어져 버렸네요.
それでもあなたを愛(あい)したから
그래도 당신을 사랑했으니
それで十分(じゅうぶん)だと言(い)っておきます。
그걸로 족하다고 말해둘게요.
2. 일본어 원문 및 한글 발음 대조
心(코코로)を尽(츠)くしても、どうにもならないものですね。
마음을 다해도 어찌할 수 없는 것이군요.
愛(아이)も人生(진세이)も、そういうもののようです。
사랑도 인생도 그런 것 같더라고요.
持(모)てるものすべてを差(사)し出(다)しても
가진 것 모두를 내어주고도
残(노코)ったのは空(카라)っぽの胸(무네)だけです。
남은 것은 텅 빈 가슴뿐입니다.
笑(와라)って見送(미오쿠)ったあの人(히토)も
웃으며 보내주었던 그 사람도
今(이마)はどこで暮(쿠)らしているのでしょうか。
지금은 어디서 살고 있을까요.
不甲斐(후가이)なくて引(히)き止(토)められなかった自分(지분)が
못나서 붙잡지 못한 내가
今日(쿄오)も盃(사카즈키)を傾(카타무)けています。
오늘도 술잔을 기울이고 있네요.
愛(아이)も人生(진세이)も思(오모)い通(도오)りにはいきませんね。
사랑도 인생도 뜻대로 되질 않네요.
真心(마고코로)だけは本物(혼모노)だったのに
진심만은 진짜였는데
振(후)り返(카에)ればすべては過(す)ぎ去(사)った夢(유메)
돌아보면 모든 것은 지나간 꿈
掴(츠카)めない風(카제)のようでした。
잡을 수 없는 바람 같았죠.
3. 주요 단어장 (의미 3가지 표기)
단어 (한자) 발음 의미 1 의미 2 의미 3
人生 (じんせい) 진세이 인생 삶 생애
空っぽ (からっぽ) 카랏포 텅 빔 아무것도 없음 공허함
不甲斐ない (ふがいない) 후가이나이 못나다 한심하다 패기 없다
思い通り (おもいどおり) 오모이도오리 뜻대로 생각대로 마음먹은 대로
真心 (まごころ) 마고코로 진심 정성 참된 마음
味方 (みかた) 미카타 자기 편 아군 지지자
宿命 (しゅくめい) 슈쿠메이 숙명 운명 (맡겨진) 몫
結局 (けっきょく) 켓쿄쿠 결국 마침내 끝내
約束 (やくそく) 야쿠소쿠 약속 언약 예약
十分 (じゅうぶん) 쥬우분 충분함 넉넉함 족함