Study for the Quarrel of Oberon and Titania, Sir Joseph Noel Paton
Oberon 1막 scene 2에서 Reiza를 찾아 Caliph의 궁전으로 떠나기전 용기를 내어
부르는 Hüon의 아리아이다. 영어식 표현을 빌리자면 - He is getting all siked up!
(English 버젼)
"From boyhood trained in tented field"
(어릴적 부터 전쟁터에서 훈련된....)
From boyhood trained in tented field!
The lance to lift, the mace to wield,
And still with banner broad to ride,
Where wildest roared the battle tide,
Girt with my father's sword,
Proud of my father's name,
The only mistress I adored
My only passion: Fame! fame! fame!
A milder light, a gentler beam,
Is shining over life's broader stream,
For beauty's smile is soft'ning now,
The crimson glare of glory's grow.
Sweet as the breath of eve,
Bright as its star above,
A fairer form may ever weave
Thy rosy fetters: Love! love! love! -
But though with new feelings my bosom may thrill,
Its first born emotion reigns paramount still,
Life without love, were a desert for me,
But life without honour, I live not to see!
Jonas Kaufmann
From Boyhood Trained in Battlefield
Jonas Kaufmann
(German 버젼)
Von Jugend auf in dem Kampfgefild
Von Jugend auf in dem Kampfgefild',
die Lanze hoch und vor den Schild:
stets da, wo sich der Mann erprobt,
am wild'sten Schlacht und Kampflust tobt!
Führend des Vaters Schwert,
stolz, daß sein Name mich ehrt',
im Herzen noch die Liebe schwieg;
mein einz'ges Streben: Sieg! Sieg! Sieg!
Jetzt gießt sich aus ein sanft'rer Glanz
auf meines Lebens Wogentanz,
der Schönheit Lächeln mildert zart
des Ruhmes wilde Männerart.
Süß wie des Abends Weh'n,
Stern in der Nacht so schön,
nichts Reizender's dir je verblieb,
um mich zu fesseln! Lieb'! Lieb'! Liebe!
Ob aber auch neues Gefühl mich durchbebt,
doch stets noch die frühere Gluth mich belebt!
Sein ohne Lieb', welch düstrer Trauerflor!
doch Sein ohne Ehre: den Tod zög' ich vor!
Von Jugend auf in dem Kampfgefild
Placido Domingo
|