*** We're on the same page. ***
( 우린 같은 생각을 하고 있군요)
Tips=[1]= 두 사람이 같은 페이지나 같은 면을 보고 있다면 아마 뭔가 통하는것이 있다는 의미 일것이다.
오늘의 표현은 어떤 특정한 일에 대해"같은 생각이나 의견을 갗고있다"
또는 "같은 성향을 같고있다." 라는 의미로 쓸 수 있다.
같은 의견이나 취향를 같인 친구들은 항상 뭔가 잘 통할것이다.
그 소중한 인연들을 떠올리며 이 표현을 기억하자.
(918)(A) wHAT KIND OF MUSIC WERE YOU THINKING
OF PLAYING AT THE PARTY?
(B) Bands like The Beatles or The Who.
(A) Oh good, we're on the same page.
I wasleaning towards classic rock, too.
Why don't you put together a plastic
and send it to me?
[본문 해석]
(A) 파티 때 어떤 음악을 들으려고 하고 있어요?
(B) 비틀스나 더후 같은 밴드 음아글이요.
(A) 좋네요, 우린 같은 생각을 하고 있어요. 저도 크래식 록으로 마음이 기울어 지고 있거든요,
선곡 리스트 만들어서 제게 좀 보내주실래요?
Tips=[2]= English Review
[See (one) off /~를 배웅하다]
(A) Thanks for dropping by to see me. Let me wolk you out.
(B) No, just stay in bed. You don't need to see me off.
(A) It's okay. It's only short walk.
{본문 해석}
(A) 나 보러 들려 줘서 고마워. 배웅해 줄게.
(B) 아니야, 그냥 침대에 있어. 배웅 안 해 줘도돼.
(A) 괜찮아. 바로 앞인데 뭘.
[Similar and related expressions]
**No, just stay in bed. You don't need to srr me out.**
(아니야 그냥 침대에 있어. 배웅 안해 줘도 돼)