Ce que je ne savais pas, c’est qu’il existe au Québec une ville qui s’appelle Saint-Louis-du-Ha! Ha! avec deux points d’exclamation dans son nom. Je ne savais pas non plus que les Québécois utilisent autant le mot « trippant » pour décrire quelque chose de très amusant. Ce qui me surprend, c’est à quel point les Québécois passent du temps dehors, même en hiver. Chez moi, l’hiver est aussi assez froid, mais on ne passe pas autant de temps dehors que les Québécois. C’est différent, parce que beaucoup de gens préfèrent rester à l’intérieur quand il fait froid. |
https://www.youtube.com/watch?v=sIo3oWe5Rio
Raconter le Québec, ça se peut juste pas. Mais il y a un mot assez éloquent. Trippant. Trippant, ben ben fun.
퀘벡을 말로 다 설명한다는 건 사실상 불가능하다. 하지만 꽤 잘 어울리는 단어가 하나 있다.
Trippant= Avoir du plaisir en grande quantité. Trippant, 진짜 진짜 재미있다.
D'abord, on est un mélange entre l'Amérique et l'Europe. On fabrique des fromages fins, mais on boit du café-filtre.
우선, 우리는 아메리카와 유럽이 섞여 있는 곳이다. 고급 치즈를 만들면서도, 마시는 건 필터 커피다.
On est tellement de bonne humeur dans la vie qu'on a le seul nom de ville au monde avec deux points d'exclamation.
우리는 워낙 인생을 신나게 사는 편이라, 세상에서 유일하게 이름에 느낌표가 두 개나 들어가는 도시도 있다.
Saint-Louis-du-Haha. On est comme génétiquement sympathiques, genre Pas chicane dans ma cabane.
Saint-Louis-du-Ha! Ha! 우리는 거의 유전자부터 붙임성이 좋은 사람들이다, 뭐랄까 [네 집에서 싸우지마 ! ] 같은 느낌?
Pis des cabanes, on en a. La grosse cabane, la petite cabane, en Bois rond, à petits poissons des chenaux, à Chien de traîneaux, pis à Patates frites. Ou à Poutine.
그리고 오두막이라면, 우리한테는 정말 많다. 큰 오두막, 작은 오두막, 통나무 오두막, 개썰매 타는 데에도, 아이스 낚시에도, 감자튀김에도 있다. 아니면 푸틴에도.
Poutine, plat de frites et de fromage recouvert de sauce. Mais comme dans "Poutine", il y a "in", on l'a aussi en version fine cuisine. C'est parfait pour impressionner votre blonde.
푸틴은 감자튀김에 치즈를 올리고 소스를 끼얹은 요리다. 하지만 poutine에 in이 있으니까, 우리는 이걸 고급 요리로 만든다. 너의 Blonde를 감동시키기에 딱 좋다.
Blonde, petite amie. Qui peut être brune ou rose aussi, là. Beau ce paysage.
Blonde, 여자친구. 물론 금색, 갈색, 핑크일 수도 있다. 참, 풍경 정말 멋지다.
Chez nous, on crée dehors, on trippe dehors, on fait du sport dehors, on joue dehors, on dort dehors, pis on danse dehors. On a de l'espace, de l'eau. Un des rares hivers avec autant d'ensoleillement.
우리 동네 사람들은 밖에서 창조하고, 밖에서 신나고, 밖에서 운동하고, 밖에서 놀고, 밖에서 자고, 그리고 밖에서 춤춘다. 우리는 넓은 공간이 있고, 물이 있다. 겨울에 이렇게 햇볕이 많은 곳은 드물다.
Des arbres qui deviennent fous l'automne et blanc l'hiver. On est plus fort que le froid. On vit d'amour et de température fraîche.
가을이면 나무들이 미친 듯이 물들고, 겨울이면 새하얗게 변한다. 우리는 추위보다 더 강하다. 우리는 사랑과 선선한 기온을 먹고 산다.
On a le sens de la fête. On aime le monde. On est vrai.
우리는 축제를 즐길 줄 안다. 사람들을 좋아한다. 우리는 진짜다.
On est Québec original.
우리는 퀘벡 오리지널이다.