|
七、天干 7.천간
원문:
五陽皆陽丙為最,五陰皆陰癸為至。
1.오양은 모두 양에서 병이 가장 크며, 오음은 모두 음에서 계가 지극 된다.
原注:甲、丙、戊、庚、壬為陽,獨丙火秉陽之精,而為陽中之陽;
乙、丁、己、辛、癸為陰,獨癸水秉陰之精,而為陰中之陰。
원래 참고 : 갑 병 무 경 임은 양, 단일 병화는 병 양의 정이며, 양중의 양이 된다,
을, 정, 기, 신, 계는 음이 되며, 단일 계수는 음의 정이며, 음중의 음이 된다.
任氏曰:丙乃純陽之火,萬物莫不由此而發,得此而斂;癸乃純陰之水,萬物莫不由此而生,得此而茂。陽極則陰生,故丙辛化水;陰極則陽生,故戊癸化火。陰陽相濟,萬物有生生之妙。夫十干之氣,以先天言之,固一原同出,以後天言之,亦一氣相包。甲乙一木也,丙丁一火也,戊己一土也,庚辛一金也,壬癸一水也,即分別所用,不過陽剛陰柔,陽健陰順而已。竊怪命家作歌為賦,比擬失倫,竟以甲木為梁棟,乙木為花果;丙作太陽,丁作燈燭;戊作城牆,己作田園;庚為頑鐵,辛作珠玉;壬為江河,癸為雨露。相沿已久,牢不可破,用之論命,誠大謬也。如謂甲為無根死木,乙為有根活木,同是木而分生死,豈陽木獨稟死氣,陰木獨稟生氣乎?又謂活木畏水泛,死木不畏水泛,豈活木遇水且漂,而枯槎遇水反定乎?論斷諸干,如此之類,不一而足,當盡避之,以絕將來之謬。
임씨는 "병은 순수한 양의 불이며, 모든 것이 이로부터 발아하지 않고, 이로 인해 수렴되지 않는다."며 "순수한 음의 물이며, 모든 것이 이것에서 태어나지 않고, 그로부터 번성하지 않는다"고 말했다. 양극은 음생하므로 병신화수, 음극은 양생, 그래서 불을 녹인다. 음양상제, 만물은 생기의 묘미가 있다. 부십간기는 선천적으로 말하고, 고고는 원래와 함께, 나중에는 하늘이 말하는 것도 일기같이 싸인다. 갑을일목도, 병정일화도, 자기도 흙도, 경신일금도, 첩일수도, 즉 따로 쓰지만, 양강음은 부드럽고 양건음은 순할 뿐이다. 괴명가는 곡을 부로 삼았는데, 갑목을 양동으로, 을목을 화과로, 병으로 태양을, 정조등초를, 성벽을 짓고, 스스로 전원을 짓고, 경은 완고한 철을 위하여 주옥을, 첩은 강으로, 비는 이슬로 삼았다. 오랜 시간 동안 따라, 감옥은 깨지지 않습니다, 운명의 사용, 큰 잘못. 갑은 뿌리가 없는 죽은 나무이고, 을은 살아 있는 나무가 있고, 같은 나무는 생사를 나누는 것이니, 어찌 양목이 독사하고, 음목이 홀로 화를 내느냐? 또 살아 있는 나무는 물을 두려워하고, 죽은 나무는 물을 두려워하지 않고, 어떻게 살아 있는 나무가 물과 떠다니고, 죽은 나무는 물을 만나는 것을 반대합니까? 모든 일을 논단하는 것은, 이런 종류의 일이 한 가지가 아니라, 미래의 잘못을 견디기 위해 피해야 합니다.
원문 :五陽從氣不從勢,五陰從勢無情義。
2.오양은 기를 따르고 세를 따르지 않으며, 오음은 기세를 따르고 정의가 없다.
原注:五陽得陽氣,即能成乎陽剛之勢,不畏財殺之勢;
五陰得陰之氣,即能成乎陰順之義,
故木盛則從木,火盛則從火,土盛則從土,金盛則從金,水盛則從水。
於情義之所在者,見其勢衰,則忌之矣,蓋婦人之情也。
如此,若得氣順理正者,亦未必從勢而忘義,雖從亦必正矣。
원래 참고 : 오양은 양기를 얻고, 즉, 양강의 힘이 될 수 있다, 재 살의 힘을 두려워하지 않는다,
오음은 음의 기를 얻고, 즉, 음순의 의가 될 수 있다,
그래서 목이 성하면 목을 따르고, 화가 성하면 화를 따르고, 토가 성하면 토를 따르고, 금이 성하면 금을 따르고, 물이 성하면 물을 따른다.
정의로운 곳에 있으면 그 기세가 쇠약해지는 것을 보면, 기피할 것이며 대개 여인의 정이다.
이와같이, 만일 순리에 바른 기를 얻으면, 그것은 반드시 추세에서 의로움을 잊지 않을 수 있다, 비록 종하여도 또한 바르다.
任氏曰:五陽氣避,光亨之象易觀;五陰氣翕,包含之蘊難測。五陽之性剛健,故不畏財煞,而有測隱之心,其處世不苟且;五陰之性柔順,故見勢忘義,而有鄙吝之心,其處世多驕諂。是以柔能剋制剛,剛不能制剋柔也。大抵趨利忘義之徒,皆陰氣之為戾也;豪俠慷慨之人,皆陽氣之獨鍾。然尚有陽中之陰、陰中之陽,又有陽外陰內、陰外陽內,亦當辨之。陽中之陰,外仁義而內奸詐;陰中之陽,外兇險而內仁慈;陽外陰內者,包藏禍心;陰外陽內者,秉持直道。此人品之端邪?故不可以不辨。要在氣勢順正,四柱五行停勻,庶不偏倚,自無損人利己之心。凡持身涉世之道,趨避必先知人,故云“擇其善者而從之”,即此意也。
임씨는 "오양기피, 광형의 코끼리는 보기 쉽고, 오음기는 삐걱거려 그 함축은 헤아리기 어렵다"고 말했다. 오양의 성은 강건하여 재물을 두려워하지 않고, 은밀한 마음을 가지고 있으며, 그 처세는 고집스럽지 않고, 오음의 성질은 부드럽기 때문에, 기세를 보고 의리를 잊고, 비열한 마음을 가지고 있으며, 그 처세는 다 교만하다. 유연으로 강건함을 자제할 수 있고, 막은 제연을 할 수 없다. 대체로 이익을 잊는 자는 모두 음기의 뜻을 다하며, 호협이 관대한 사람은 모두 양기의 독종이다. 그러나 여전히 음과 음의 양, 그리고 음과 외음부, 음과 외양 내부, 또한 구별한다. 양중의 음은 외인의 의로움은 내적 간사하고, 음중의 양은 외흉하고 내인성이며, 양외음내자는 화심을 감싸고, 음외양내자는 직진을 유지한다. 이 인품의 끝? 따라서 분별할 수 없다. 기세가 순조로워야 하고, 사주 다섯 줄이 잘 멈춰야 하고, 편견이 없고, 자기의 마음을 해치지 않아야 한다. 세상에 관련된 길을 가지고 있는 사람은 선지자를 피해야 하므로, 그 선한 자를 택하여 그 뜻을 따르는 것이다.
원문 :甲木參天,脫胎要火。春不容金,秋不容土。
火熾乘龍,水宕騎虎。地潤天和,植立千古。
1.갑목이 하늘을 낳으면 태에서 벗어나 불을 지피게 된다. 봄은 금을 용납하지 않고, 가을은 흙을 용납하지 않는다.
불길에 불타는 용을 타고, 물이 호랑이를 타고. 땅은 촉촉하게 하고 하늘과 화하고, 천고를 심는다.
原注:純陽之木,參天雄壯。
火者木之子也,旺木得火而愈敷榮。
生於春則欺金,而不能容金也;
生於秋則助金,而不能容土也。
寅午戌,丙丁多見而坐辰,則能歸;
申子辰,壬癸多見而坐寅,則能納。
使土氣不干,水氣不消,則能長生矣。
원래 참고 : 순수한 양 나무, 삼천 웅장함.
화는 목의 아들도, 왕목은 화를 얻어서 더 번영합니다.
봄에 태어나면 금을 속이고, 금을 용납하지 않고,
가을에 태어나면 금을 돕고, 땅을 용납하지 안는다.
인오술, 병정이 많이 보고 진 자리에 앉으면 귀향할 수 있고,
신자진, 임계가 많이 보고 인에 앉아 있으면 납입할 수 있다.
토기를 사용하는 간이 아니면, 수기가 사라지지 않으면, 오래 살 수 있다.
任氏曰:甲為純陽之木,體本堅固,參天之勢,又極雄壯。生於春初,木嫩氣寒,得火而發榮;生於仲春,旺極之勢,宜泄其菁英。所謂強木得火,方化其頑。剋之者金,然金屬休囚,以衰金而剋旺木,木堅金缺,勢所必然,故春不容金也。生於秋,失時就衰,但枝葉雖凋落漸稀,根氣卻收斂下達,受剋者土。秋土生金洩氣,最為虛薄。以虛氣之土,遇下攻之木,不能培木之根,必反遭其傾陷,故秋不容土也。柱中寅午戌全,又透丙丁,不惟洩氣太過,而木且被焚,宜坐辰,辰為水庫,其土濕,濕土能生木泄火,所謂火熾乘龍也。申子辰全又透壬癸,水泛木浮,宜坐寅,寅乃火土生地,木之祿旺,能納水氣,不致浮泛,所謂水宕騎虎也。如果金不銳,土不燥,火不烈,水不狂,非植立千古而得長生者哉!
임씨는 "갑은 순양의 나무로, 체본이 튼튼하고 하늘의 기세가 강하고 웅장하다." 봄의 시작 부분에서 태어난, 나무 부드러운 공기는 차가운, 화가 번영; 이른바 강목은 불을 피우고, 그 완고함을 사각형화한다. 금의 그램, 금속 휴수, 금을 부패하고 나무 금을 그램, 금 부족, 피할 수없는, 그래서 봄은 금을 허용하지 않습니다. 가을에 태어나면 실시가 쇠약해지지만, 가지와 잎이 시들고 얇아지지만, 뿌리는 수렴하여 내려와 흙을 받습니다. 가을 토양은 금이 낙담하고, 가장 얇은. 허기의 흙으로, 아래를 공략하는 나무를 만나면, 나무의 뿌리를 배할 수 없고, 그 덤프를 당할 것이므로, 가을은 흙을 용납하지 않는다. 주중 인오전, 또 병정이 투과되어, 낙기가 너무 과한 것은 물론, 나무도 불타고, 천을 타야 하고, 천은 저수지가 되며, 그 흙은 젖고, 젖은 흙은 나무를 낳아 불을 흘릴 수 있고, 이른바 불은 용을 타고 있다. 신자천은 모두 투과성, 물 범목부유, 이 자리에 앉는 것이 낫고, 인은 불의 토생지이며, 목의 녹왕은 수기를 견딜 수 있고, 떠다니지 않고, 이른바 물타기 호랑이를 타도 된다. 금이 날카롭지 않고, 땅이 건조하지 않고, 불이 뜨겁지 않고, 물이 거칠지 않고, 천 년 동안 심지 않고, 장성한 사람이 있다면!
원문 :乙木雖柔,刈羊解牛。懷丁抱丙,跨鳳乘猴。虛濕之地,騎馬亦憂。藤蘿系甲,可春可秋。
2.을목은 비록 부드러우지만, 양들은 소를 해지준다. 정을 품고 병을 안고, 봉황을 건너 원숭이를 탄다. 허수아무개한 땅, 말을 타도 걱정이다. 등나무는 갑을 묶지만, 봄은 가을이 될 수 있다.
原注:乙木者,生於春如桃李,夏如禾稼,秋如桐桂,冬如奇葩。坐丑未能制柔土,如割宰羊、解割牛然,只要有一丙丁,則雖生申酉之月,亦不胃之;生於子月,而又壬癸發透者,則雖坐午,亦能發生。故益知坐丑未月之為美。甲與寅字多見,弟從兄義,譬之藤蘿附喬木,不畏斫伐也。
원래 참고 : 을목, 복숭아와 리와 같은 봄에서 태어난, 작물과 같은 여름, 동계와 같은 가을, 이상한 겨울처럼. 추악한 앉아 부드러운 토양을 만들기 위해 실패, 예를 들어, 양을 잘라, 소를 잘라, 한 프로딘이있는 한, 그것은 신의 달을 낳는다, 또한 위장하지 않습니다; 따라서 추악한 미월의 아름다움에 앉아 있는 것을 알고 있습니다. 갑과 인자는 많이 보이며, 형제는 형제의 의로움을 따르며, 예를 들어 등나무는 나무에 붙어 있으며, 벌목을 두려워하지 않는다.
任氏曰:乙木者,甲之質,而承甲之生氣也。春如桃李,金剋則凋;夏如禾家,水滋得生;秋如桐桂,金旺火制;冬如奇葩,火濕土培。生於春宜火者,喜其發榮也;生於夏宜水者,潤地之燥也;生於秋宜火者,使其剋金也;生於冬宜火者,解天之凍也。刈羊解牛者,生於丑未月,或乙未乙丑日,未乃木庫,得以蟠根,丑乃濕土,可以受氣也。懷丁抱丙,跨鳳乘猴者,生於申酉月,或乙酉日,得丙丁透出天干,有水不相爭剋,制化得宜,不畏金強。虛濕之地,騎馬亦憂者,生於亥子月,四柱無丙丁,又無戌未燥土,即使年支有午,亦難發生也。天干甲透,地支寅藏,此謂鳶蘿系松柏,春固得助,秋亦合扶,故可春可秋,言四季皆可也。
임씨는 "을목자는 갑의 질이고, 승갑의 화도 있다. 봄은 복숭아 리처럼, 진크는 시들고, 여름은 허지아처럼, 물은 번식하고, 가을은 동계와 같으며, 황금은 불로, 겨울은 기이한 겨울처럼, 불은 흙을 적시고, 땅은 젖는다. 봄에 불을 피운 자에게는 기쁨이 있고, 여름의 물에서 태어나면 땅이 건조해지고, 가을에 불이 붙은 자는 금도, 겨울에는 불에 낳는다. 하늘의 추위를 풀어라. 양들이 소를 풀어주면, 못생긴 미월이나 을이 못생긴 날에 태어나고, 나무 창고가 아니고, 뿌리를 내릴 수 있고, 추악한 것은 젖은 땅이며, 화를 견딜 수 있다. 와이딩은 c를 껴안고, 봉황을 건너 원숭이를 타고, 신희월, 또는 을나라의 날에 태어났으며, 프로딘은 하늘의 건조를 관통해야 하며, 물은 서로 경쟁하지 않고, 적절한 제화, 금강을 두려워하지 않는다. 허습한 땅, 말을 타고 걱정하는 자, 해자월에서 태어났으며, 네 기둥에는 프로피온이 없고, 토양이 건조하지 않으며, 심지어 일년 내내 정오가 있더라도, 그것은 일어나기 어렵다. 천간갑이 투과하고 지인이 장장하는데, 이를 딜계 송백이라 하고, 봄이 굳어서 도움을 받으며, 가을도 함께 부축하기 때문에 봄은 가을이 될 수 있고, 사계절은 모두 할 수 있다.
원문 :丙火猛烈,欺霜侮雪。能煆庚金,逢辛反怯。土眾成慈,水猖顯節。虎馬犬鄉,甲木若來,必當焚滅。
3. 병불이 세차게 불붙어 서리를 속이고 눈을 덮다. 경금을 멸할 수 있고, 신을 만나면 소심하다. 흙이 많으면 자상해지고, 물이 만연하여 절개를 돋보이게 하다. 호마견향은 갑목이 오면 반드시 불태워야 한다.
原注:火陽精也,丙火灼陽之至,故猛烈,不畏秋而欺霜,不畏冬而侮雪。庚金雖頑,力能煆之,辛金本柔,合而反弱。土其子也,見戊己多而成慈愛之德;水其君也,遇壬癸旺而顯忠節之風。至於未遂炎上之性,而遇寅午戌三位者,露甲木則燥而焚滅也。
원래 참고 : 불의 양정도, 병화는 태양을 구울, 그래서 폭력, 가을을 두려워하지 않고 서리를 속이고, 겨울을 두려워하지 않고 눈을 덮는다. 경금은 완고하지만 힘은 능수능약하고, 금본은 부드럽고, 합치면 역약하다. 흙의 아들도 자기가 많은 것을 보고 사랑의 덕이 되며, 물과 그 임금도 왕을 만나 충절의 바람을 나타내게 된다. 미수염의 성질에 관해서는, 인오를 만나면 세 사람이 맞고, 노갑목은 건조하여 불태운다.
任氏曰:丙乃純陽之火,其勢猛烈,欺霜侮雪,有除寒解凍之功。能煆庚金,遇強暴而施剋伐也;逢辛反怯,合柔順而寓和平也。土眾成慈,不淩下也;水猖顯節,不援上也。虎馬犬鄉者,支坐寅午戌,火勢已過於猛烈,若再見甲木來生,轉致焚滅也。由此論之,泄其威,須用己土;遏其焰,必要壬水;順其性,還須辛金。己土卑濕之體,能收元陽之氣;戊土高燥,見丙火而焦坼矣。壬水剛中之德,能制暴烈之火;癸水陰柔,逢丙火而涸干矣。辛金柔軟之物,明作合而相親,暗化水而相濟;庚金剛健,剛又逢剛,勢不兩立。此雖舉五行而論,然世事人情,何莫不然!
임씨는 "병은 순양의 불이며, 그 기세는 맹렬하고, 서리를 속이고, 눈을 덮으며, 추위를 제거하고 해동하는 공이 있다"고 말했다. 경금을 쟁취할 수 있고, 시크벌을 만나도, 신과 겁을 먹고, 부드럽고 평화로움을 느낄 수 있다. 흙은 모두 자비롭고, 아름다우며, 물이 만연하여 명절을 나타내고, 위로 올라가지 않는다. 호마견향자, 인오암에 앉으면 불길이 너무 세서 갑목이 태어나면 불태워진다. 따라서, 그 위엄을 누설하기 위해, 자신의 땅을 사용해야합니다, 불꽃을 억제, 물을 필요로하고, 자신의 특성을 따라, 또한 금을 신맛해야합니다. 자기의 흙이 비천하고 젖은 몸으로 원양의 기운을 거두고,토토가 높고 건조하여 병불을 보고 초조해한다. 수라가 막 지은 덕은 폭염의 불을 지을 수 있고, 수달은 음유하여 병불이 마르면 마르게 된다. 금의 부드러운 물건은 명작이 합쳐지고 소개팅을 하고, 물을 암암화하여 서로 를 돕는다. 경금강건은 강건하고, 기세가 두각을 이루지 못하다. 이것은 비록 다섯 줄을 들지만, 세상 일들은 인간적인 일이지만, 어찌하여 그렇지 맙겠느냐!
원문 :丁火柔中,內性昭融。抱乙而孝,合壬而忠。旺而不烈,衰而不窮,如有嫡母,可秋可冬。
4.정불이 부드러워지면 내성이 잘 녹는다. 을을 안고 효도하고, 합을 맞대고 충성하다. 왕성하지만 강하지 않고, 쇠락하지만 가난하지 않고, 어머니처럼 가을은 겨울이 될 수 있습니다.
原注:丁干屬陰,火性雖陰,柔而得其中矣。外柔順而內文明,內性豈不昭融乎?
乙非丁之嫡母也,乙畏辛而辛抱之,不若丙抱甲而反能焚甲木也,不若乙抱丁而反能晦丁火也,其孝異乎人矣。壬為丁之正君也,壬畏戊而丁合之,外則撫恤戊土,能使戊土不欺壬也,內則暗化木神,而使戊土不敢抗乎壬也,其忠異乎人矣。生於秋冬,得一甲木,則倚之不滅,而焰至無窮也,故曰可秋可冬。皆柔之道也。
원래 참고 : 정간은 음에 속하고, 화성질는 음이지만, 부드러움이 그 안에 있다. 외유는 순으로 내문명이며 내성이 소용없지 않겠는가?
을은 정의 어머니도, 을은 신을 두려워하고 신을 안아주며, 병이 갑을 안고 갑나무를 불태울 수 없다면, 을이 딩딩을 안아주지 않고, 반대로 불씨를 품을 수 있다면, 그 효도는 남에게도 이질적이다. 정지정군도, 겁을 먹고 정합하여, 외적으로는 흙을 보살펴 주어, 흙을 속이지 않게 할 수 있고, 안에는 나무신을 암암화하고, 흙을 감히 저항하지 못하게 하여, 그 충성이 남에게도 충실하다. 가을과 겨울에 태어나 갑목을 얻으면 멸망하지 않고, 불꽃은 무궁무진하기 때문에 가을은 겨울이 될 수 있다고 한다. 모두 유유자적하다.
任氏曰:丁非燈燭之謂,較丙火則柔中耳。內性昭融者,文明之象也。抱乙而孝,明使辛金不傷乙木也;合壬而忠,暗使戊土不傷壬水也。惟其柔中,故無太過不及之弊,雖時當乘旺,而不至赫炎;即時值就衰,而不至於熄滅。干透甲乙,秋生不畏金;支藏寅卯,冬產不忌水。
임씨는 "딩은 등불촛불을 부르는 것이 아니라, 병불보다 귀가 부드럽다"고 말했다. 내성이 섞인 자는 문명의 코끼리도 마찬가지이다. 을을 안고 효도하면, 신금이 을목을 해치지 않게 하고, 합을 합하여 충성하게 하여, 은밀히 흙이 물을 해치지 않게 하여라. 그러나 그 부드러움, 그래서 너무 많은 단점을 가지고 있지 않습니다, 비록 때 왕성한, 하지 혁염; 즉각적인 값은 꺼지지 않고 부패. 갑을을 간직하면 가을은 금을 두려워하지 않고, 지장인은 동산이 물을 금물로 삼지 않는다.
원문: 戊土固重,既中且正。靜翕動辟,萬物司命。水潤物生,火燥物病。若在艮坤,怕沖宜靜。
5.흙은 무겁고, 중성적이고 긍정적입니다. 조용히 움직이며, 모든 것이 목숨을 바치고 있습니다. 수분은 생기고, 화조물병은 아프다. 만일 곤곤에 있으면, 씻겨나가는 것이 더 의거워질까 봐 두렵다.
原注:戊土非城牆堤岸之謂也,較己特高厚剛燥,乃己土發源之地,得乎中氣而且正大矣。春夏則氣辟而生萬物,秋冬則氣翕而成萬物,故為萬物之司命也。其氣屬陽,喜潤不喜燥,坐寅怕申,坐申怕寅。蓋沖則根動,非地道之正也,故宜靜。
원래 참고 : 무토는 비 성벽 제방은 또한, 자신의 특별한 높은 두꺼운 건조, 자신의 토양의 발상지, 중간 가스와 큰 것을 얻을 수 있습니다. 봄과 여름은 기운이 나서 만물을 낳고, 가을과 겨울은 기가 막히면 만물이 되며, 따라서 만물의 사명이다. 그 기운은 양속에 속하고, 희윤은 조잡하지 않고, 앉은 인은 신을 두려워하고, 신은 신을 두려워하게 한다. 덮개가 씻으면 뿌리가 움직이고, 정통이 아닌 것도 괜히 옳기 때문에 고요해야 합니다.
任氏曰:戊為陽土,其氣固重,居中得正。春夏氣動而避,則發生,秋冬氣靜而翕,則收藏,故為萬物之司命也。其氣高厚,生於春夏,火旺宜水潤之,則萬物發生,燥則物枯;生於秋冬,水多宜火暖之,則萬物化成,濕則物病。艮坤者,寅申之月也。春則受剋,氣虛宜靜;秋則多泄,體薄怕沖。或坐寅申日,亦喜靜忌沖。又生四季月者,最喜庚申辛酉之金,秀氣流行,定為貴格,己土亦然。如柱見木火,或行運遇之,則破矣。
임씨는 "양토로, 그 기운이 고착되고, 가운데가 바르다"고 말했다. 봄과 여름 공기는 피하고, 가을과 겨울 공기는 조용하고, 수집, 그래서 모든 것의 운명이다. 그 가스는 봄과 여름에 태어나고, 불은 물에 촉촉하고, 모든 것이 발생하고, 건조는 건조하며, 가을과 겨울에 태어나면 물이 따뜻해지고, 모든 것이 녹고, 젖은 것은 질병입니다. 곤곤자, 인신의 달도. 봄은 그램을 받고, 가스는 조용하고, 가을은 더 많은 누출, 얇은 몸은 돌진을 두려워한다. 또는 신일을 앉히고, 또한 조용히 돌진하는 것을 좋아합니다. 또 사계절의 달을 낳는 자는, 가장 희경신신희의 금, 수기가 유행하여 퀘이커로 정해졌고, 자기 흙도 마찬가지이다. 기둥이 나무 불을 보거나 행운을 만나면 부서질 수 있습니다.
원문 :己土卑濕,中正蓄藏。不愁木盛,不畏水狂。火少火晦,金多金光。若要物旺,宜助宜幫。
6.기의 흙은 비습하고 축축하여, 중정은 저장되고 있다. 나무에 대해 걱정하지 않고, 물광을 두려워하지 않습니다. 불은 적고, 금은 금빛이다. 물건이 왕성하려면 도와주는 것이 좋다.
원주 :己土卑薄軟濕,乃戊土枝葉之地,亦主中正而能蓄藏萬物。柔土能生木,非木所能剋,故不愁木盛;土深而能納水,非水所能蕩,故不畏水狂。無根之火,不能生濕土,故火少而火反晦;濕土能潤金氣,故金多而金光彩,反清瑩可觀。此其無為而有為之妙用。若要萬物充盛長旺,惟土勢深固,又得火氣暖和方可。
기 흙은 비천하고 연약하며, 흙과 가지와 잎의 땅이며, 또한 주중에 정중하여 만물을 보존할 수 있다. 부드러운 토양은 나무를 만들 수 있습니다, 나무가 될 수 없습니다, 그래서 나무에 대해 걱정하지 마십시오, 토양 깊이는 물을 견딜 수 있습니다, 물없이 스윙 할 수 있습니다, 그래서 물 광기를 두려워하지 않습니다. 뿌리가 없는 불은 젖은 땅을 낳을 수 없기 때문에 불이 적고 불이 모호하며, 젖은 땅은 금을 적시고, 금은 많고, 금은 빛나고, 반은 맑고 맑습니다. 이것은 아무 일도하지 않고 유용합니다. 만물이 왕성하고 왕성하게 자라려면, 흙세가 깊고 굳어도, 또 화기난이 와야 한다.
任氏曰:己土為陰濕之地,中正蓄藏,貫八方而旺四季,有滋生不息之妙用焉。不愁木盛者,其性柔和,木藉以培養,木不剋也。不畏水狂者,其體端凝,水得以納藏,水不沖也。水少火晦者,丁火也,陰土能斂火,晦火也。金多金光者,辛金也,濕土能生金,潤金也。柱中土氣深固,又得丙火去其陰濕之氣,更足以滋生萬物,所謂宜助宜幫者也。
임씨는 "자기 흙은 음습한 땅이며, 중정은 저장되어 있고, 팔방을 관통하며 사계절이 왕성하여, 끝없는 묘용이 있다. 나무 꽃에 대해 걱정하지 마십시오, 그 부드러운 성, 나무로 재배, 나무도. 물광을 두려워하지 않는 자는 그 몸끝이 굳어지고, 물이 수납될 수 있고, 물이 씻겨나가지 않는다. 물이 적으면 불이 많고, 정불도, 음토는 불을 모을 수 있고, 재불도 흐를 수 있다. 김다금광자, 신금도, 젖은 흙은 금을 낳고, 윤금도. 기둥의 촌스러운 가스는 깊고 깊으며, 또한 그 음습한 가스를 제거해야합니다, 더 많은 모든 것을 번식하기에 충분, 소위 도움이 될 수 있습니다.
원문 :庚金帶煞,剛健為最。得水而清,得火而銳。土潤則生,土干則脆。能贏甲兄,輸於乙妹。
7.경금은 대살이고, 강건한 것이 가장 많다. 물을 얻으면 맑고, 불이 잘 붙고 날카로워진다. 흙이 윤기가 나면 생기고, 흙이 마르면 바삭바삭하다. 갑형을 이길 수 있고, 을매에게 진다.
原注:庚金乃天上之太白,帶殺而剛健。健而得水,則氣流而清;剛而得火,則氣純而銳。有水之土,能全其生;有火之土,能使其脆。甲木雖強,力足伐之;乙木雖柔,合而反弱。
원래 참고 : 경금은 하늘의 너무 흰색, 살인과 강건한다. 건장하고 물이 있으면 기류가 맑아지며, 막 불이 붙으면 기운이 순수하고 날카롭다. 물의 토양이 있으면, 온 완전하게 살 수 있고, 불의 땅이 있으면 바삭바삭하게 만들 수 있다. 갑목은 강하지만 힘차게 벌목하고, 을목은 부드러워도 합치면 약하다.
任氏曰:庚乃秋天肅殺之氣,剛健為最。得水而清者,壬水也,壬水發生,引通剛殺之性,便覺淬厲晶瑩。得火而銳者,丁火也,丁火陰柔,不與庚金為敵,良冶銷熔,遂成劍戟,洪爐煆煉,時露鋒砧。生於春夏,其氣稍弱,遇丑辰之濕土則生,逢未戌之燥土則脆。甲木正敵,力能伐之;與乙相合,轉覺有情。乙非盡合庚而助暴,庚亦非盡合乙而反弱也,宜詳辨之。
임씨는 "경은 가을에 숙살하는 기운이니, 강건함이 가장 좋다." 물을 얻을 수 있지만 맑은 사람, 물도, 수라미가 발생, 그냥 살인의 특성을 유도, 다음 담금질 크리스탈을 인식. 불을 피우고 예리한 자는, 딩화도, 딩화음이 부드럽고, 경금과 적수가 되지 않고, 좋은 제련과 용융하여, 검으로 만들어지고, 홍로가 단련되고, 때에 이르러서야 팽팽하게 맞섰다. 봄과 여름에 태어난, 그 가스는 약간 약한, 추한 날 젖은 토양을 충족, 건조 토양은 바삭바삭하지 않습니다. 갑목은 적을 정하고, 힘은 벌목할 수 있고, 을과 합치면 정이 있다. 을은 경을 다 합쳐 폭도를 조장하지 않고, 경도 을을 다 합치지 않고 약해도, 자세히 분별해야 한다.
원문 :辛金軟弱,溫潤而清。畏土之疊,樂水之盈。能扶社稷,能救生靈。熱則喜母,寒則喜丁。
8.신금은 연약하고 온윤하며 맑다. 흙을 두려워하는 겹겹이, 낙수의 옹기종기. 사직에 부축할 수 있고, 생명을 구할 수 있다. 더우면 어머니를 좋아하고, 추위는 기뻐합니다.
原注:辛乃陰金,非珠玉之謂也。凡溫軟清潤者,皆辛金也。戊己土多而能埋,故畏之;壬癸水多而必秀,故樂之。辛為丙之臣也,合丙化水,使丙火臣服壬水,而安扶社稷;辛為甲之君也,合丙化水,使丙火不焚甲木,而救援生靈。生於九夏而得己土,則能晦火而存之;生於隆冬而得丁火,則能敵寒而養之。故辛金生於冬月,見丙火則男命不貴,雖貴亦不忠;女命剋夫,不剋亦不和。見丁男女皆貴且順。
원래 참고 : 신 이는 음금, 주옥의 뜻이라는 것은 아니다. 온화하고 맑고 부드러운 사람은 누구나 금으로 가득차 있습니다. 자기의 흙이 많아 묻힐 수 있기 때문에 두려워하고, 물이 많으면 반드시 수려하기 때문에 즐겁다. 신은 병의 신이니, 병화수를 합병화하여 병불신이 수라를 복종하게 하고, 안부사직, 신이 갑지군을 위하여 물을 합병화하여 병불이 갑목을 태우지 않게 하고, 생명을 구하게 하였다. 구여름에 태어나 자기 땅을 얻으면 불이 솟구쳐 남을 수 있고, 한겨울에 태어나 불을 피우면 추위를 물리치고 키울 수 있다. 그래서 신진은 겨울 달에 태어났고, 병불을 보았을 때, 남자는 비싸지 않았고, 비록 비싸지도 충성하지도 않았고, 여성 명코프는 그렇지 않았고, 불화를 낳았다. 정남녀를 만나면 모두 비싸고 순하다.
任氏曰:辛金乃人間五金之質,故清潤可觀。畏土之疊者,戊土太重,而涸水埋金;樂水之盈者,壬水有餘,而潤土養金也。辛為甲之君也,丙火能焚甲木,合而化水,使丙火不焚甲木,反有相生之象;辛為丙之臣也,丙火能生戊土,合丙化水,使丙火不生戊土,反有相助之美。豈非扶社稷救生靈乎?生於夏而火多,有己土則晦火而生金;生於冬而水旺,有丁火則溫水而養金。所謂熱則喜母,寒則喜丁也。
임씨는 "신진은 인간에게 금의 질이니, 따라서 청윤이 상당하다. 흙을 두려워하는 자는 흙이 너무 무거워서 물이 마르고 금이 묻히고,낙수의 잉여는 물이 남아 있고,흙을 촉촉하게 하는 자는 금을 기르게 된다. 신은 갑의 군을 위하여, 병불은 갑목을 불태우고, 합하여 물을 녹일 수 있고, 병불이 갑목을 태우지 않게 하고, 반대로 상생의 상이 있고, 신이 병의 신이 되어 병불이 흙을 낳고, 병불이 물을 합하여, 병불이 흙을 낳지 않게 하고, 반대로 상조의 아름다움을 가지게 한다. 어찌 부사직하여 생명을 구하지 않겠는가? 여름에 태어나면 불이 많이 붙고, 자기 땅은 불이 나고 금이 생기고, 겨울에 태어나 물이 왕성하고, 정불이 있으면 따뜻한 물이 금을 기르게 된다. 이른바 더위가 희모를, 한이 되면 희정도.
원문 :壬水通河,能泄金氣,剛中之德,周流不滯。
通根透癸,沖天奔地。化則有情,從則相濟。
9.임수는강을 통하고, 금기를 설기 할 수 있으며, 강중의 덕을 가지고 있으며, 주변 흐름이 정체되지 않다.
뿌리가 투과하여 하늘과 땅으로 돌진하다. 화하면 정이 있고, 그로부터 서로 돕는다.
原注:壬水即癸水之發源,昆侖之水也;癸水即壬水之歸宿,扶桑之水也。
有分有合,運行不息,所以為百川者此也,亦為雨露者此也,是不可歧而二之。
申為天關,乃天河之口,壬水長生於此,能泄西方金氣。
周流之性,沖進不滯,剛中之德猶然也。
若申子辰全而又透癸,則其勢沖奔,不可遏也。
如東海本發端於天河,複成水患,命中遇之,若無財官者,其禍當何如哉!
合丁化木,又生丁火,則可謂有情;能制丙火,不使其奪丁之愛,故為夫義而為君仁。
生於九夏,則巳、午、未、申火土之氣,得壬水薰蒸而成雨露,故雖從火土,未嘗不相濟也。
원래 참고 : 임수는 계수의 발상지이며, 쿤룬의 물이다: 계수 즉 임수의 귀숙이다
서로 잘 어울리고 끊임없이 운영되므로 백천을 위한 것이다, 비를 내리는 사람도 이도 이 둘도 있을 수 없다.
신은 천관으로, 천하의 입이며, 수달은 여기에서 자라며, 서쪽의 금기를 배출할 수 있다.
주위의 성질은, 돌진해도 늦지 않고, 강중의 덕도 여전하다.
만일 신자천이 온전하고 투과한다면, 그 기세는 팽팽히 솟구쳐서 멈출 수 없다. 예를 들어동해 본발이 천하에서 시작되어 수달로 회복되어, 그 때를 맞으면, 재물 관리가 없다면 그 재앙은 어찌 된 일인가!
합정화목은 또 정불을 낳으면 정이 있고,병불을 만들어 정애를 빼앗지 못하게 할 수 있기 때문에,부의를 위하여 임금이 된다. 구하에서 태어나면, 사, 오, 미, 신 화토의 기운이 솟구쳐 물이 훈증되어 비를 만들어 비를 만들어, 비록 불토에서 맞지만, 서로 를 만나지 못하였다.
任氏曰:
壬為陽水。通河者,即天河也,長生在申,申在天河之口,又在坤方,壬水生此,能泄西方肅殺氣,所以為剛中之德也。
百川之源,周流不滯,易進而難退也。
如申子辰全,又透癸水,其勢氾濫,縱有戊己之土,亦不能止其流,若強制之,反沖激而成水患,必須用木泄之,順其氣勢,不至於沖奔也。
合丁化木,又能生火,不息之妙,化則有情也。
生於四、五、六月,柱中火土並旺,別無金水相助。
火旺透干則從火,土旺透干則從土,調和潤澤,仍有相濟之功也。
임씨는 "양수로 한다. 강을 통과하는 사람, 즉 천허도, 신에서 자생하고, 신은 천허의 입구에 있고, 또 쿤팡에서, 수라바야에서 이 일을 낳고, 서양의 숙살기를 배출할 수 있으므로, 강중의 덕도이다.
백천의 근원은 주위가 정체되지 않고, 쉽게 물러설 수 있다.
신자진전, 또 투과수, 그 기세가 범람하여 자기의 흙이 있어도 그 흐름을 멈출 수 없고, 강제하면 반동이 급류로 변하면 반드시 나무로 흘러내려야 하고, 그 기세를 따라가야지, 돌진하지도 않는다.
합정화목은 또 불을 지피고, 끝없는 묘미를 가지고 있으며, 화하면 정이 있다.
4월, 5월, 6월에 태어난 이 기둥은 불토가 번성하고 있으며, 금과 물이 서로 를 도울 수 없습니다.
불이 왕성하면 불에서, 흙이 왕성하게 마르면 흙에서 촉택을 조화시원하며, 여전히 서로 돕는 공이 있다.
원문 :癸水至弱,達於天津。得龍而運,功化斯神。不愁火土,不論庚辛。合戊見火,化象斯真。
10. 계수는지약하나 천진에 도달하고, 용을 얻어 흐르고, 공화 스신을 얻다. 불의 땅에 대해 걱정이 없다, 합을 이루어 불을 보면 변화의 상이 진실하다.
原注:癸水乃陰之純而至弱,故扶桑有弱水也。
達於天津,隨天而運,得龍以成云雨,乃能潤澤萬物,功化斯神。
凡柱中有甲乙寅卯,皆能運水氣,生木制火,潤土養金,定為貴格,火土雖多不畏。
至於庚金,則不賴蜞生,亦不忌其多。
惟合戊土化火也,戊生寅,癸生卯,皆屬東方,故能生火。
此固一說也,不知地不滿東南,戊土之極處,即癸水之盡處,乃太陽起方也,故化火。
凡戊癸得丙丁透者,不論衰旺,秋冬皆能化火,最為真也。
원래 참고 : 계수는 음의 순수하고 지극히 약하기에, 서로 ㅈ잘 어울리는 약한 물이다.
천진에 이르러 하늘과 함께 운수하여 용을 얻으면 구름이 지고 비가 내리면 만물을 윤택하게 하고, 공화하신 신이 될 수 있다.
모든 기둥에 갑을인조가 있으면 모두 수기를 실어 나르고,나무로 불을 지피고,토를 윤택하게 하여 금을 기르고,귀격으로 정하고,불토는 비록 두려워하지 않는다.
징진에 관해서는, 그것은 출생에 의존하지 않습니다,
또한 많은 것을 금하지 않습니다. 그러나 흙을 합치면 불이 녹고, 인을 낳고, 모두 동쪽에 속하므로 불을 지피게 된다.
이 고한 말에도 남동쪽에 불만을 품고, 토박이의 극지, 즉 수라미의 끝은 태양의 발상지이며, 따라서 불을 녹인다.
모든 사람이 프로딘을 얻을 수 있습니다, 아무리 쇠약, 가을과 겨울은 화재를 할 수 있습니다, 가장 진실.
任氏曰:癸水非雨露之謂,乃純陰之水。
發源雖長,其性極弱,其勢最靜,能潤土養金,發育萬物,得龍而運,變化不測。
所謂逢龍即化,龍即辰也,非真龍而能變化也。
得辰而化者,化辰之原神髮露也,凡十干逢辰位,必干透化神,此一定不易之理也。
不愁火土者,至弱之性,見火土多即從化矣;不論庚辛者,弱水不能泄金氣,所謂金多反濁,癸水是也。
合戊見火者,陰極則陽生,戊土燥厚,柱中得丙火透露,引出化神,乃為真也。
若秋冬金水旺地,縱使支遇辰龍,干透丙丁,亦難從化,宜細詳之。
임씨는 "물은 비의 이슬이 아니라 순수한 음의 물"이라며 이렇게 말했다. 발상은 길지만, 그 성품은 매우 약하며, 그 기세는 가장 조용하며, 토양을 촉촉하게 하고, 모든 것을 개발하고, 용을 얻어 운을 옮기고, 예측할 수 없는 변화를 가져올 수 있다.
이른바 용을 만나면 즉화되고, 용은 천이니, 진룡이 아니라 변화할 수 있다. 천을 얻어 화진의 원신이 드러나는 것도, 십간이 천위를 만나면 반드시 신을 투과하여, 이것은 반드시 쉽지 않은 이치이다. 불토에 대해 걱정하지 않는 자는 지체하지 않고, 불토가 많으면 녹는다. 경신자든, 약한 물은 금을 배출할 수 없고, 이른바 금은 많고, 물도 마찬가지이다.
화신을 만나면 음극은 양생하고, 흙은 두껍고, 기둥은 병불을 드러내고, 화신을 이끌어내는 것은 참이다.
가을과 겨울의 금이 왕성한 땅이라면, 심지어 천룡을 만나도, 병정을 뚫고, 녹기 어렵다면, 자세히 살펴보는 것이 좋다.