하느님의 아들들이 모두 갈채를 보내며 소리를 질렀다. all the sons of God shouted for joy? —욥 38:7. Barnes' Notes on the Bible When the morning-stars - There can be little doubt that angelic beings are intended here, though some have thought that the stars literally are referred to, and that they seemed to unite in a chorus of praise when another world was added to their number. The Vulgate renders it, astra matutina, morning-stars; the Septuagint, ὅτε ἐγενήθηναι ἄστρα hote egenēthēnai astra - " when the stars were made:" the Chaldee, "the stars of the zephyr," or "morning" - צפר כוכבי. The comparison of a prince, a monarch, or an angel, with a star, is not uncommon; compare the notes at Isaiah 14. The expression "the morning-stars" is used on account of the beauty of the principal star which, at certain seasons of the year, leads on the morning. It is applied naturally to those angelic beings that are of distinguished glory and rank in heaven. That it refers to the angels, seems to be evident from the connection; and this interpretation is demanded in order to correspond with the phrase "sons of God" in the other member of the verse. Sang together - United in a grand chorus or concert of praise. It was usual to celebrate the laying of a cornerstone, or the completion of an edifice, by rejoicing; see Zechariah 4:7; Ezra 3:10. And all the sons of God - Angels - called the sons of God from their resemblance to him, or their being created by him. Shouted for joy - That is, they joined in praise for so glorious a work as the creation of a new world. They saw that it was an event which was fitted to honor God. It was a new manifestation of his goodness and power; it was an enlargement of his empire; it was an exhibition of benevolence that claimed their gratitude. The expression in this verse is one of uncommon, perhaps of unequalled beauty. The time referred to is at the close of the creation of the earth, for the whole account relates to the formation of this world, and not of the stars. At that period, it is clear that other worlds had been made, and that there were holy beings then in existence who were of such a rank as appropriately to be called "morning-stars" and "sons of God." It is a fair inference therefore, that the "whole" of the universe was not made at once, and that the earth is one of the last of the worlds which have been called into being. No one can demonstrate that the work of creation may not now be going on in some remote part of the universe, nor that God may not yet form many more worlds to be the monuments of his wisdom and goodness, and to give occasion for augmented praise. Who can tell but that this process may be carried on forever, and that new worlds and systems may continue to start into being, and there be continually new displays of this inexhaustible goodness and wisdom of the Creator? When this world was made, there was occasion for songs of praise among the angels. It was a beautiful world. All was pure, and lovely, and holy. Man was made like his God, and everything was full of love. Surveying the beautiful scene, as the world arose under the plastic hand of the Almighty - its hills, and vales, and trees, and flowers, and animals, there was occasion for songs and rejoicings in heaven. Could the angels have foreseen, as perhaps they did, what was to occur here, there was also occasion for songs of praise such as would exist in the creation of no other world. This was to be the world of redeeming love; this the world where the Son of God was to become incarnate and die for sinners; this the world where an immense host was to be redeemed to praise God in a song unknown to the angels - the song of redemption, in the sweet notes which shall ascend from the lips of those who shall have been ransomed from death by the great work of the atonement. 반즈의 성경 주석 그리고 모든 하나님의 아들들 - 천사들은 하나님을 닮아서 또는 하나님이 창조하신 바로 인하여 하나님의 아들들이라 불리웠다. 기뻐 소리쳤다 - 즉, 그들은 신세계의 창조만큼이나 영광스러운 업적에 대한 찬사에 동참했다. 그들은 그것이 하나님에게 경의를 표하기에 적합한 사건이라고 보았다. 그것은 그의 선함과 힘의 새로운 표현이었고, 그것은 그의 제국의 확장이었으며, 그것은 그들의 감사를 주장했던 자비의 표현이었다. 이 구절의 표현은 흔하지 않은, 아마도 비할 데 없는 아름다움의 표현 중 하나이다. 전체 설명이 별들이 아니라 이 세계의 형성과 관련되기 때문에 언급된 시간은 지구의 창조의 막바지에 있다. 그 시기에, 다른 세계들이 만들어졌고, "아침 별들"과 "신의 아들들"이라고 불릴 만큼 적절한 지위를 가진 신성한 존재들이 그 당시 존재했다는 것은 명백하다. 그러므로, 우주의 "전체"가 한 번에 만들어지지 않았고, 지구는, 존재하도록 불리워진 마지막 세계들 중 하나라는 것은 정당한 추론이다. 창조의 작업이 우주의 외딴 곳에서 지금 진행되지 않을 수도 있고, 하나님이 그의 지혜와 선함의 기념물이 될 더 많은 세계를 형성하지 않을 수도 있으며, 찬양을 더 이상 계속할 수도 없다는 것을 그 누구도 증명할 수 없다. 이 과정이 영원히 계속될 수도 있고, 새로운 세계와 체계가 계속해서 존재하기 시작할 수도 있으며, 창조주의 무한한 선함과 지혜가 끊임없이 새롭게 드러나기 시작할 수도 있다는 것을 누가 알 수 있을까? 이 세계가 만들어졌을 때, 천사들 사이에는 찬양의 노래가 있었다. 그것은 아름다운 세계였다. 모든 것이 순수하고, 사랑스럽고, 거룩했다. 사람은 그의 하나님처럼 만들어졌고, 모든 것이 사랑으로 가득 차 있었다. 그 아름다운 장면을 조사하면서, 세상이 전능자의 손아래서 생겨났을 때, - 그 언덕들과 골짜기들, 나무들과 꽃들과 동물들, 하늘에서 노래하고 기뻐할 기회가 있었다. 천사들이 그들이 그랬던 것처럼, 여기서 일어날 일을 예측할 수 있었을까, 다른 세계의 창조에는 존재하지 않을 것 같은 찬양의 노래가 있을 기회도 있었다. 이것은 대속 사랑의 세계였다. 하나님의 아들이 죄인들을 위해 육신이 되어 죽어야만 했을 것 같은 세계였다. 거대한 주인이 구원되어 천사들에게 알려지지 않은 노래로 하나님을 찬양해야 했던 이 세계, 속죄의 위대한 일로 죽음에서 구원받을 사람들의 입술에서 솟아날 달콤한 음들로 구성된 구원의 노래로. |