• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
카페 가입하기
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 popular mandate의 개념에 대해
나시브 추천 0 조회 45 05.09.28 17:04 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.09.29 00:00

    첫댓글 '위임한 기구'라기보다는,.. 아마 망명정부가 인도에 있을텐데.. 그곳의 티벳인들이 의원을 선출한다는 뜻 같습니다. 그 방법은 직접선거가 될 수도 있고, 선거인단을 뽑아서 의원을 선출할 수도 있겠고.. 그러니까 어떤 형태로든 그곳 티벳인들의 의사가 반영되는 것이지,

  • 05.09.29 00:01

    지도자들이 일방적으로 의원을 뽑지는 않는다는 뜻인것 같습니다. mandate라는 단어가 우리말로 옮기가 좀 껄끄러운데.. 적당히 의역을 하시면 되리라 생각됩니다.

  • 05.09.29 00:07

    망명 사회가 부여한 대중적 위임은 의원들로 구성된 의회를 원한다/선택한다.... 그러니까 망명 사회가 요구하는 바는 의원들로 구성된 의회를 수립하는 것이다...이런 뉘앙스 같은데요.

  • 05.09.29 00:14

    다시 보니, philip님 의견이 옳은 것 같네요.

  • 작성자 05.09.29 10:15

    두 분의 의견 많은 도움이 되었습니다. 감사합니다.

최신목록