If you can keep your head when all about you
세상이 온통 흔들릴 때에도, 너만은 마음의 중심을 잃지 않을 수 있다면
Are losing theirs and blaming it on you,
사람들이 이성을 잃고 그 책임마저 너에게 돌린다 해도
If you can trust yourself when all men doubt you,
모두가 너를 의심하는 순간에도 스스로를 믿을 수 있다면
But make allowance for their doubting too;
그러면서도 그들의 의심까지 너그럽게 품을 수 있다면
If you can wait and not be tired by waiting,
기다림 속에서도 지치지 않고 묵묵히 견딜 수 있다면
Or being lied about, don’t deal in lies,
거짓에 상처받아도 거짓으로 맞서지 않을 수 있다면
Or being hated, don’t give way to hating,
미움을 받아도 미움으로 물들지 않을 수 있다면
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
그러면서도 스스로를 과시하지 않고, 아는 체하지 않을 수 있다면
If you can dream—and not make dreams your master;
꿈을 품되, 꿈에 끌려다니지 않을 수 있다면
If you can think—and not make thoughts your aim;
깊이 생각하되, 생각 속에만 머물지 않을 수 있다면
If you can meet with Triumph and Disaster
성공과 실패, 그 두 얼굴을 마주하더라도
And treat those two impostors just the same;
둘 다 잠시 스쳐 가는 허상처럼 담담히 바라볼 수 있다면
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
네가 진심으로 했던 말이
Twisted by knaves to make a trap for fools,
비뚤어진 사람들에 의해 왜곡되어 함정이 되는 것을 견딜 수 있다면
Or watch the things you gave your life to, broken,
네 삶을 바쳐 쌓아 올린 것들이 무너지는 모습을 보더라도
And stoop and build ’em up with worn-out tools:
지친 몸을 굽혀 다시 하나하나 세울 수 있다면
If you can make one heap of all your winnings
네가 얻은 모든 것을 한데 모아
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
단 한 번의 운명 같은 순간에 걸 수 있다면
And lose, and start again at your beginnings
그리고 모두 잃고도 다시 처음으로 돌아가
And never breathe a word about your loss;
잃어버린 것에 대해 한마디 원망도 하지 않을 수 있다면
If you can force your heart and nerve and sinew
이미 다 지쳐버린 심장과 신경과 근육까지도
To serve your turn long after they are gone,
끝까지 너를 위해 버티게 할 수 있다면
And so hold on when there is nothing in you
네 안에 더는 아무 힘도 남지 않았을 때조차
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
오직 “견뎌라, 조금만 더”라고 말하는 의지 하나로 버틸 수 있다면
If you can talk with crowds and keep your virtue,
수많은 사람들 속에서도 너의 바름을 잃지 않을 수 있고
Or walk with Kings—nor lose the common touch,
높은 자리에 선 이들과 함께해도 평범한 사람의 마음을 잊지 않을 수 있다면
If neither foes nor loving friends can hurt you,
적의 말에도, 사랑하는 이의 말에도 쉽게 무너지지 않고
If all men count with you, but none too much;
모든 사람을 소중히 여기되, 누구에게도 지나치게 흔들리지 않는다면
If you can fill the unforgiving minute
다시는 돌아오지 않는 단 한 순간을
With sixty seconds’ worth of distance run,
온 힘을 다한 60초의 걸음으로 채워 넣을 수 있다면
Yours is the Earth and everything that’s in it,
이 세상과 그 안의 모든 아름다움이 네 것이 될 것이며
And—which is more—you’ll be a Man, my son!
그보다 더 귀한 것은, 너는 비로소 참된 사람이 될 것이다, 나의 아들아
- 러디어드 키플링 -
러디어드 키플링은 어떤 사람인가
Rudyard Kipling은
1865년에 인도 봄베이(현재 뭄바이)에서 태어난 영국 작가이자 시인입니다.
소설, 동화, 시를 두루 썼고, 대표작으로는 『정글북』(The Jungle Book), 『킴』(Kim) 그리고 시 **「If—」**가 널리 알려져 있습니다.
그는 1907년 노벨문학상을 받았고, 특히 이야기와 문장을 힘 있게 끌고 가는 재능으로 높은 평가를 받았습니다.
이 시는 성공과 실패, 오해와 좌절 속에서도 끝까지 자신을 잃지 않고 품위를 지키며 살아가라는 내용의 시입니다.
- AI 해설 -