Mateo 27 | Biblia en línea | Traducción del Nuevo Mundo (jw.org)
15 Ahora bien, en cada fiesta, el gobernador acostumbraba poner en libertad a un preso, el que la gente quisiera.+
16 Por aquel entonces había un preso muy conocido llamado Barrabás.
17 Así que Pilato le preguntó a la gente que se había reunido allí: “¿A quién quieren que les ponga en libertad: a Barrabás, o a Jesús, al que llaman Cristo?”.
18 Y es que Pilato se daba cuenta de que lo habían entregado por envidia.
19 Además, mientras estaba sentado en el tribunal, su esposa le envió este mensaje: “No tengas nada que ver con ese hombre justo. Hoy sufrí mucho en un sueño a causa de él”.
20 Pero los sacerdotes principales y los ancianos convencieron a las multitudes de que pidieran la libertad para Barrabás+ y la muerte para Jesús.+
21 El gobernador les volvió a preguntar: “¿A cuál de los dos quieren que les ponga en libertad?”. Y ellos respondieron: “¡A Barrabás!”.
22 Pilato les dijo: “Entonces, ¿qué hago con Jesús, al que llaman Cristo?”. Todos contestaron: “¡Al madero con él!”.+
23 Él les dijo: “Pero ¿por qué? ¿Qué mal ha hecho?”. Con todo, ellos gritaban más alto todavía: “¡Al madero con él!”.+
15 Now from festival to festival, it was the custom of the governor to release a prisoner to the crowd, whomever they wanted.+
16 Just at that time they were holding a notorious prisoner called Bar·abʹbas.
17 So when they were gathered together, Pilate said to them: “Which one do you want me to release to you, Bar·abʹbas or Jesus the so-called Christ?”
18 For Pilate was aware that out of envy they had handed him over.
19 Moreover, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him, saying: “Have nothing to do with that righteous man, for I suffered a lot today in a dream because of him.”
20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Bar·abʹbas,+ but to have Jesus put to death.+
21 In response the governor said to them: “Which of the two do you want me to release to you?” They said: “Bar·abʹbas.”
22 Pilate said to them: “What, then, should I do with Jesus the so-called Christ?” They all said: “To the stake with him!”*+
23 He said: “Why? What bad thing did he do?” Still they kept shouting out all the more: “To the stake with him!”+
15 그런데 축제 때마다 사람들이 원하는 죄수 하나를 총독이 놓아주는 관례가 있었다.+
16 그때에 바라바라는 악명 높은 죄수가 갇혀 있었다.
17 사람들이 모여 있을 때에 빌라도가 그들에게 말했다. “여러분은 내가 누구를 놓아주면 좋겠소? 바라바요, 아니면 그리스도라고 하는 예수요?”
18 빌라도는 그들이 시기심 때문에 그분을 넘겨준 것임을 알고 있었던 것이다.
19 또한 그가 재판석에 앉아 있는 동안에 그의 아내가 그에게 “그 의로운 사람에 대해 아무 상관도 하지 마십시오. 제가 오늘 꿈에서 그 사람 때문에 몹시 시달렸습니다”라는 말을 전해 왔다.
20 그러나 수제사장들과 장로들은 무리를 설득하여 바라바는 놓아주고+ 예수는 죽이라고 요청하게 했다.+
21 총독이 그들에게 “여러분은 내가 둘 중에 누구를 놓아주면 좋겠소?” 하고 물었다. 그들은 “바라바요” 하고 대답했다.
22 빌라도가 그들에게 말했다. “그러면 그리스도라고 하는 예수는 어떻게 하라는 말이오?” 그들은 모두 “기둥에 다시오!”* 하고 말했다.+
23 빌라도가 말했다. “이유가 무엇이오? 그가 무슨 나쁜 짓을 했소?” 그래도 그들은 “기둥에 다시오!” 하고 더욱더 큰 소리로 계속 외쳤다.+