|
I'm freaking out! - 돌아버릴 것 같아.
사람에게 freak이라는 단어를 쓰면 '미친, 괴상한, 괴팍한 사람' 을 의미합니다. 광적으로 뭔가를 좋아할 경우도 freak을 쓰는데, He's a baseball freak.이라고 하면 야구광이라는 얘기죠. freak out은 '지나치게 흥분하면서 화를 내다, 질겁하다, 기절 할 지경이다' 라는 뜻이예요. 제섹 오타때문에 freaking out!!!!
A : I'm freaking out! I only have 10 days left until my wedding and there is so much more to do.
B : Don't freak out. Everything will be okay. Is there anything I can do to help?
ㅇ ㅑ ~~ 금요일입니다. 아구 아구 시간이 너무 빨리 가네요. 이번주는 카페도 너무 많이 빠지고 아깝다. 근데 오늘 혹시 제가 카페에 제 학교 후배 젊은 피 두명 데리고 갈지도 몰라요~ 곧 대학교 가는데.. 시선이 넓어졌으면 하는 바람으로 우리 카페 소개 주고 싶어서 데리고 갈까 해요~ 젊은 피 기대하삼!!(참고로 걔네들도 영어치 제섹후배라...알죠?ㅋㅋ 영어로 말시키면 쫄꺼예요 ㅋㅋ)
출처 : 레이 한.
|
첫댓글 와오.. 나 일등이다..근데 난 오타 같은거 못찻겠는데 다들 대단해~~ 그만큼 제섹에게 애정(!)을 느끼는건가..-_-; 여튼... 근데.. 표현이 정말 나의 하루하루와 같네..신기하다..
바램으로 -> 바람으로가 맞는 표현이죠.. 한국인이 자주하는 언어실수중에 하나죠.. 우리는 무슨광이란 표현을 무슨매니아로 마니 쓰는데 미국에서는 매니아란 표현은 잘안쓰고 다른표현을 쓴다는군요..그게 freak였는지는 기억이 가물가물..
'근대' => '근데', 근대는 지나간지 얼마 안되는 시대를 이야기 하죠..한국말도 넘 어렵죠.. 4800만 국민 모두가 자유롭게 대화 하는 그날까지.. 쩝.. 요번주는 술 제대로 함 못 먹고 그냥 가네...
니아... 마니=>많이..^ ^ 정말 이방은 오타 찾기방이야...ㅋㅋㅋ
진짜 돌아버리겠네요.. 오늘 월말 일이 밀려서..제시간에 마칠지... 젊은피를 못보여드릴 수도...