百聞이不如 一見이란 말이있다. 百見이不如一行이라고 行을 추가해 보았다.백번보아도 한번 해보는것만큼 못하다. 유명한그룹회장께서도 '그거한번해봤어?, 로 직원을 훈육 했다고 한다.교육도 읽고 쓰는것에다 실제해보는것을 추가해야 되지않을까 생각해본다.
ㅡㅡㅡ
화병충기(畵餠充饑) - 그림의 떡으로 허기를 채우다.
[그림 화(田/8) 떡 병(食/8) 채울 충(儿/4) 주릴 기(食/12)]
그림에 그려진 떡이라는 아주 쉬운 비유로 우리 속담에 ‘보고 못 먹는 것은 그림의 떡’이란 것이 있다. 아무 실속이 없음을 비유적으로 이르는 말이다. 그 말을 그대로 한역한 듯한 畵中之餠(화중지병)이란 성어도 있다. 하지만 이 말은 비유는 같지만 속담성어는 아닌 듯하다.
그림의 떡으로 굶주림을 채운다는 畵餠充饑의 고사가 있기 때문이다. 배가 고프지만 그림 속에 있는 떡으로 허기가 채워질 수가 없으므로 실제 도움이 안 되거나 허황된 상상으로 자신을 위안한다는 것을 뜻했다.
陳壽(진수)의 정사 ‘三國志(삼국지)’중 魏書(위서)의 盧毓傳(노육전, 毓은 키울 육)에 실린 이야기다. 曹操(조조)의 손자인 曹睿(조예)가 즉위하여 魏(위)나라 2대 明帝(명제)가 됐다. 그에게는 총애하는 대신 노육이 있었는데 중랑장 盧植(노식)의 아들이었다.
일찍 부친을 여의었지만 전란과 흉년에도 가정을 잘 지키고 몸가짐을 바로 해 높은 신망을 받았다. 명제도 그의 충성심을 인정하여 요직에 임명했다. 어느 날 왕은 노육을 불러 중서랑으로 쓸 만한 사람을 천거하라고 하면서 이렇게 덧붙였다.
‘인재를 선발할 때는 명성만 보는 게 아니오. 명성이란 땅바닥에 그려 놓은 떡과 같은 것으로 먹지 못하는 것이오(選擧莫取有名 名如畵地作餠 不可啖也/ 선거막취유명 명여화지작병 불가담야).’ 啖은 씹을 담. 노육은 명성만을 믿고 인재인지를 판단할 수는 없으나 덕망으로 이름이 난 사람을 배척해서는 안 된다면서 고시를 통하여 발탁하는 제도를 갖추자고 건의했다. 그렇게 해서 관리등용제도인 九品官人法(구품관인법)을 다시 시행하게 됐다고 한다.
왕이 아이디어를 주고 지혜로운 신하가 받들어 좋은 결과를 얻었는데 비유로 내세운 畵中之餠만 떼어내면 겉보기만 번지르르하고 실속을 못 채우는 성어가 된다. / 제공 : 안병화(전언론인)
ㅡㅡㅡ
There is a saying that "seeing a hundred times is not as good as doing once." I added "doing" to the saying that "seeing a hundred times is not as good as doing it once." It is said that a famous group chairman disciplined his employees by saying, "Have you tried that once?" I think that education should include actual practice in addition to reading and writing.
ㅡㅡㅡ
화병충기(畵餠充饑) - Filling hunger with a picture of rice cake.
[Picture hwa (田/8) rice cake byung (食/8) filling chung (儿/4) hungry gi (食/12)]
There is a very simple metaphor for a picture of rice cake, and in our proverb, "Seeing but not eating is a picture of rice cake." It is a metaphorical expression that means that there is no substance. There is also an idiom that seems to be a direct translation of that saying, 畵中之餠 (hwajungjibyeong). However, this saying seems to be a metaphor, but not a proverb.
This is because there is an idiom, 畵餠充饑, which means filling one’s hunger with a picture of rice cake. It means that one is hungry, but cannot fill one’s hunger with a picture of rice cake, so one comforts oneself with an unrealistic or absurd imagination.
This is a story from the 盧毓傳 (毓 means six, meaning to raise) of the 魏書 (Book of Wei) in the official history, “Romance of the Three Kingdoms” by Chen Shou. Cao Rui, the grandson of Cao Cao, ascended to the throne and became the second Ming Emperor of Wei. He had a favorite, No-yuk, who was the son of the chief of the Jungrangjang (盧植).
Although he lost his father at an early age, he maintained his family well and maintained his conduct even during wars and famines, and was highly trusted. King Myeongje recognized his loyalty and appointed him to an important position. One day, the king called No-yuk and told him to recommend someone who would be a good Jungseorang, adding:
‘When selecting talented people, we should not only look at reputation. Reputation is like a rice cake drawn on the ground, which cannot be eaten (選擧莫取有名 名如畵地作餠 不可啖也/ 선경막취유명 명여화지작병 불가담야).’ 啖 means chewing. No-yuk suggested that we should establish a system of selecting people through a public examination, saying that we cannot judge whether someone is talented based solely on reputation, but we should not reject people who are famous for their virtue. It is said that the Nine-Piece Official Recruitment System (구평관인법) was re-implemented.
The king gave an idea, a wise subject accepted it, and good results were achieved, but if you take away the metaphorical 畵中之餠, it becomes an idiom that is flashy on the outside but lacks substance. / Provided by: Ahn Byeong-hwa (former journalist, Korean Language and Chinese Character Society)
첫댓글 그림의 떡은
먹을 수도 없는..
하지만 보존은 되겠지요?
그러것소야 ~^^