|
2020.7.12.
5. 삼위일체 대사
33:5.1 The administration of Trinity-origin personalities ends with the government of the superuniverses. The local universes are characterized by dual supervision, the beginning of the father-mother concept. The universe father is the Creator Son; the universe mother is the Divine Minister, the local universe Creative Spirit. Every local universe is, however, blessed with the presence of certain personalities from the central universe and Paradise. At the head of this Paradise group in Nebadon is the ambassador of the Paradise Trinity―Immanuel of Salvington―the Union of Days assigned to the local universe of Nebadon. In a certain sense this high Trinity Son is also the personal representative of the Universal Father to the court of the Creator Son; hence his name, Immanuel.
33:5.1 (370.6) 삼위일체에 기원이 있는 성격자들의 행정은 초우주 정부에서 끝난다. 지역 우주의 특징은 2중의 감독을 받는 것이며, 이것이 어머니와 아버지 개념의 시초이다. 지역 우주의 아버지는 창조 아들이며, 우주의 어머니는 신성한 봉사자, 곧 지역 우주의 창조 영이다. 그러나 각 지역 우주는 중앙 우주와 파라다이스에서 온 어떤 성격자들이 계시는 축복을 받는다. 네바돈에서 이 파라다이스 집단의 우두머리는 파라다이스 삼위일체의 대사(大使)―구원자별의 임마누엘―인데, 그는 네바돈 지역 우주에 배치된 늘 하나된 이 이다. 어떤 의미에서, 이 높은 삼위일체 아들은 또한 창조 아들의 법정에 대하여 우주의 아버지를 몸소 대표하는 자이다. 따라서 이름이 임마누엘이다.
33:5.2 Immanuel of Salvington, number 611,121 of the sixth order of Supreme Trinity Personalities, is a being of sublime dignity and of such superb condescension that he refuses the worship and adoration of all living creatures. He bears the distinction of being the only personality in all Nebadon who has never acknowledged subordination to his brother Michael. He functions as adviser to the Sovereign Son but gives counsel only on request. In the absence of the Creator Son he might preside over any high universe council but would not otherwise participate in the executive affairs of the universe except as requested.
33:5.2 (370.7) 구원자별의 임마누엘, 곧 최상 삼위일체 성격자의 제6 계급에서 611,121번은 숭고하게 위엄을 갖추고, 모든 살아 있는 생물의 예배와 찬미를 물리칠 정도로, 더할 나위 없이 겸손을 갖춘 존재이다. 네바돈 전체에서 그는 동생 미가엘에게 종속됨을 결코 인정하지 않은 유일한 성격자라는 특징을 지닌다. 그는 군주 아들에게 조언자로서 활동하지만, 오직 요청받을 경우에 조언을 준다. 창조 아들이 자리를 비울 때 그는 어떤 높은 회의를 주관해도 좋지만, 그 외에 요청받지 않고서 우주의 집행 사무에 참여하고 싶어 하지 않는다.
33:5.3 This ambassador of Paradise to Nebadon is not subject to the jurisdiction of the local universe government. Neither does he exercise authoritative jurisdiction in the executive affairs of an evolving local universe except in the supervision of his liaison brethren, the Faithfuls of Days, serving on the headquarters of the constellations.
33:5.3 (371.1) 네바돈에 주둔하는 이 파라다이스 대사는 지역 우주 정부의 사법권에 지배되지 않는다. 별자리 본부에서 근무하는, 연락하는 그의 형제, 늘 충실한 이들을 감독하는 경우를 제외하고, 진화하는 지역 우주의 집행 사무에서 그는 권위 있는 사법권을 행사하지도 않는다.
33:5.4 The Faithfuls of Days, like the Union of Days, never proffer advice or offer assistance to the constellation rulers unless it is asked for. These Paradise ambassadors to the constellations represent the final personal presence of the Stationary Sons of the Trinity functioning in advisory roles in the local universes. Constellations are more closely related to the superuniverse administration than local systems, which are administered exclusively by personalities native to the local universe.
33:5.4 (371.2) 늘 하나된 이와 마찬가지로, 늘 충실한 이들은 요청을 받지 않고서 별자리 통치자들에게 충고하거나 도움을 제의하지 않는다. 별자리에 파송되는 이 파라다이스 대사들은 여러 지역 우주에서 자문 역할을 하는 삼위일체의 고정된 아들들의 마지막 몸소 계심이다. 별자리들은 지역 체계보다 초우주 행정에 더 밀접하게 연결되어 있고, 지역 우주에서 태어난 성격자들이 독점하여 지역 체계들을 관리한다.
▶ 최상 삼위일체 성격자들 (Supreme Trinity Personalities)
http://www.urantiakorea.com/illu-part1/suptriperson.htm
6. 일반 행정
33:6.1 Gabriel is the chief executive and actual administrator of Nebadon. Michael's absence from Salvington in no way interferes with the orderly conduct of universe affairs. During the absence of Michael, as recently on the mission of reunion of Orvonton Master Sons on Paradise, Gabriel is the regent of the universe. At such times Gabriel always seeks the counsel of Immanuel of Salvington regarding all major problems.
33:6.1 (371.3) 가브리엘은 네바돈의 최고 집행자요 실제 행정가이다. 미가엘이 구원자별에서 자리를 비우는 것은 우주 사무의 질서 있는 운영에 조금도 차질을 가져오지 않는다. 최근에 파라다이스에서 있었던 오르본톤 주 아들들의 재회 임무에서 그랬던 것처럼, 미가엘이 자리를 비운 동안 가브리엘은 우주의 대리 통치자이다. 그런 때 가브리엘은 언제나 모든 주요한 문제에 관해서, 구원자별의 임마누엘에게 상담을 구한다.
33:6.2 The Father Melchizedek is Gabriel's first assistant. When the Bright and Morning Star is absent from Salvington, his responsibilities are assumed by this original Melchizedek Son.
33:6.2 (371.4) 아버지 멜기세덱은 가브리엘의 제1 조수이다. 밝은 아침별이 구원자별에서 자리를 비울 때, 이 최초의 멜기세덱 아들이 그의 책임을 대신 담당한다.
▶ 아버지 멜기세덱 : http://www.urantiakorea.com/illu-part2/fmelchi.htm
33:6.3 The various subadministrations of the universe have assigned to them certain special domains of responsibility. While, in general, a system government looks after the welfare of its planets, it is more particularly concerned with the physical status of living beings, with biologic problems. In turn, the constellation rulers pay especial attention to the social and governmental conditions prevailing on the different planets and systems. A constellation government is chiefly exercised over unification and stabilization. Still higher up, the universe rulers are more occupied with the spiritual status of the realms.
33:6.3 (371.5) 우주의 다양한 하위 행정부는 그에 배당된 특별한 책임 분야가 있다. 일반적으로, 한 체계의 정부는 그에 속한 행성들의 복지를 돌보며, 살아 있는 존재들의 신체적 상태, 생물학적 문제에 관하여 각별히 관심을 가진다. 그 다음, 별자리의 통치자들은 다른 행성 및 체계들의 사회 및 정부를 지배하는 조건에 특별히 주의를 기울인다. 별자리 행정권은 주로 통일과 안정에 대하여 행사된다. 그보다 위에서, 우주 통치자들은 그 영역의 영적 지위에 더 몰두한다.
33:6.4 Ambassadors are appointed by judicial decree and represent universes to other universes. Consuls are representatives of constellations to one another and to the universe headquarters; they are appointed by legislative decree and function only within the confines of the local universe. Observers are commissioned by executive decree of a System Sovereign to represent that system to other systems and at the constellation capital, and they, too, function only within the confines of the local universe.
33:6.4 (371.6) 대사는 사법 명령에 따라서 임명되며, 그들은 지역 우주를 다른 우주에 대표한다. 영사는 별자리를 서로 대표하고, 또 우주 본부에 대표한다. 그들은 입법 명령으로 임명되고, 한 지역 우주의 경계 안에서만 활동한다. 관찰자는 한 체계 군주의 집행 명령에 따라서 그 체계를 다른 체계에게 대표하기 위하여, 별자리 서울에서 임명되며, 그들도 역시 지역 우주의 경계 안에서만 활동한다.
33:6.5 From Salvington, broadcasts are simultaneously directed to the constellation headquarters, the system headquarters, and to individual planets. All higher orders of celestial beings are able to utilize this service for communication with their fellows scattered throughout the universe. The universe broadcast is extended to all inhabited worlds regardless of their spiritual status. Planetary intercommunication is denied only those worlds under spiritual quarantine.
33:6.5 (371.7) 방송은 구원자별로부터 동시에 별자리 본부, 체계 본부, 개별 행성으로 보낸다. 모든 고등 계급의 하늘 존재들은 우주에 두루 흩어져 있는 동료들과 통신하기 위하여 이 서비스를 이용할 수 있다. 우주 방송은 사람이 사는 모든 세계에 그들의 영적 지위와 상관 없이 미친다. 행성의 상호 교신은 영적 검역 밑에 있는 세계에게만 금지된다.
33:6.6 Constellation broadcasts are periodically sent out from the headquarters of the constellation by the chief of the Constellation Fathers.
33:6.6 (372.1) 별자리 아버지들의 우두머리가 별자리의 방송을 정기적으로 별자리 본부로부터 내보낸다.
33:6.7 Chronology is reckoned, computed, and rectified by a special group of beings on Salvington. The standard day of Nebadon is equal to eighteen days and six hours of Urantia time, plus two and one-half minutes. The Nebadon year consists of a segment of the time of universe swing in relation to the Uversa circuit and is equal to one hundred days of standard universe time, about five years of Urantia time.
33:6.7 (372.2) 구원자별에서 특별 집단의 존재들이 연대를 계산하고 산출하고 수정한다. 네바돈의 표준일은 유란시아 시간으로 18일 6 시간 2.5분이다. 네바돈의 1년은 유버르사 회로와 관련하여, 우주가 회전하는 시간의 일부로 이루어져 있고, 1백 표준 우주일, 곧 유란시아 시간으로 약 5년과 같다.
▶ 네바돈의 1년은 유란시아 시간으로 5년 정도이다.
33:6.8 Nebadon time, broadcast from Salvington, is the standard for all constellations and systems in this local universe. Each constellation conducts its affairs by Nebadon time, but the systems maintain their own chronology, as do the individual planets.
33:6.8 (372.3) 네바돈 시간은 구원자별에서 방송되며, 이 지역 우주에서 모든 별자리 및 체계를 위한 표준이다. 각 별자리는 네바돈 시간에 맞추어서 그 사무를 운영하지만, 개별 행성과 마찬가지로, 체계는 자체의 연대를 유지한다.
33:6.9 The day in Satania, as reckoned on Jerusem, is a little less (1 hour, 4 minutes, 15 seconds) than three days of Urantia time. These times are generally known as Salvington or universe time, and Satania or system time. Standard time is universe time.
33:6.9 (372.4) 예루셈에서 계산되다시피, 사타니아에서 하루는 유란시아 시간으로 사흘보다 약간 (1 시간 4분 15초가) 적다. 이러한 시간은 구원자별 시간, 곧 우주 시간, 그리고 사타니아 시간, 곧 체계 시간이라고 일반적으로 알려져 있다. 표준 시간은 우주 시간이다.
▶ 체계의 1년은 유란시아 1년보다 약 15일 적다.- 약 350일 정도
|