• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
만남의광장 중국연변카페
 
 
 
카페 게시글
문의게시판 한국어를 중국어와 영어로 번역 부탁합니다.
아름다운부산 추천 0 조회 310 13.04.10 09:38 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 13.04.10 16:26

    첫댓글 다른건 상세하게 생각 안해봐아서 잘 모르겠구요. < 혹시 불량 제품을 반품 받아 수리 할려고 놓아둔 제품을 직원의 실수로 저 한테 보내 준 건 아니겠죠?> 라고 문의 하잖아요, 저의 보건대는 그런 뜻이 아니라고 봅니다. 왜냐하면 파란 사각선 아래 영어로 이것이 무엇이냐고 물어본 말인데요 화살표가 가르치는 파란사각선 안에 중국글의 이미는 반품이라는 뜻이 아닙니다. 물품의 외형 또는 뚜껑이 철이나 나무로 된 재질이 아니고 , 예를들면 플라스틱이나 그외 의 재질이란 두글자 입니다.

  • 작성자 13.04.11 00:53

    andong16 님 답변 대단히 감사합니다. 파란사각선 안에 중국글의 이미는 반품이라는 뜻이 아닙니라고 하셨는데 맞습니다 기계 케이스가 금속과 플라스틱 두 종류가 있는데 이기계는 플라스틱 제품입니다 그렇다면 그 그림과 글은 삭제하고 보내야겠습니다.

  • 작성자 13.04.11 08:42

    죄송하지만 파란사각선 안에 중국 글 내용을 빼고 수정했으니 다시 한 번 더 번역 부탁드립니다.

  • 13.04.10 16:47

    아름다운부산님의 글을 중점만 요약해서 테스트 내용은 생략하고 간단히 번역해 드릴께요.
    더 상세하게 번역하는 분의 있으시면 그걸로 채택하시던지 하시고 .

  • 13.04.10 17:00

    你好? 赵罗
    我是 购买 袖珍型示波器开源套件 产品的人.通过测试本示波器不能示出正常波.
    所以 我要求修理或交换本 袖珍型示波器开源套件.
    产品号: 101475178.
    请速回函.
    谢谢合作.

  • 13.04.10 17:01

    도움이 되셨으면 좋겠습니다.

  • 13.04.11 11:03

    다시번역하지 않아도 됩니다. 상관없습니다.위에 사진3장과 위에 번역한 글 그대로 보내면 됩니다.
    사각선 안에 글은 부산님에게 알려드리는 건데요, 제품의 품질과는 상관이 없다고 생각됩니다.

  • 작성자 13.04.11 12:05

    잘 알겠습니다 도움 해 준데 대해 깊이 감사드립니다.

최신목록