'(Looking for)The Heart of Saturday Night'는 1974년 10월 15일 발매된 미국 싱어송라이터 톰 웨이츠(Tom Waits)의 두 번째 스튜디오 앨범 'The Heart of Saturday Night(더 하트 오브 새터데이 나이트)' A면 6번 트랙이다. 이 곡은 47살의 젊은 나이에 죽은 미국 비트 세대(Beat Generation)의 대표적인 작가 잭 케루악(Jack Kerouac)에 바치는 헌정가이다.
비트 세대는 1950년대 미국의 경제적 풍요 속에서 획일화, 동질화의 양상으로 개개인이 거대한 사회 조직의 한 부속품으로 전락하는 것에 대항하여, 민속 음악을 즐기며 산업화 이전 시대의 전원 생활, 인간 정신에 대한 신뢰, 낙천주의적 사고를 중요시했던 사람들이다. 잭 케루악이 1957년에 쓴 자전적(自傳的) 소설 '길 위에서'는 도취의 세계를 찾아 전국을 표류하는 비트족의 바이블로 알려져 있다.
미국 중산층 가정에서 태어난 톰 웨이츠는 싱어송라이터 밥 딜런(Bob Dylan)과 비트족의 작품들로부터 많은 영감을 받았다. 웨이츠는 종종 사회 하층부에 초점을 맞춘 가사를 그의 트레이드마크인 깊고 걸걸한 목소리로 전달한다. 'The Heart of Saturday Night'는 대중의 주목을 받지는 못했지지만, 음악 평론가 로버트 다이머리(Robert Dimery)의 눈에는 띄었다.
로버트 다이머리는 'The Heart of Saturday Night'에 대해 "이 노래의 주제는 호주머니에 담긴 돈, 한 팔에 안은 여자, 주말, 이 모든 것이 불어넣은 순진한 낙천주의가 바로 그것이다..... 노련하게도 웨이츠는 이 주제를 과대 선전하지 않는다. 스냅샷 같은 가사에 그가 지금껏 만든 가장 단순하고 가장 아름다운 멜로디를 입히는 것이 전부였다."고 평했다.
Well you gassed her up
넌 그녀에게 기름을 부었어(부추겼어)
Behind the wheel
핸들을 잡고
With your arm around your sweet one
네 팔을 멋진 사람에게 두른 채
In your Oldsmobile
네 (GM 승용차) 올즈모빌을 몰고
Barrelin' down the boulevard
대로를 질주하면서
You're looking for the heart
of Saturday night
넌 토요일 밤의 중심지를 찾고 있지
And you got paid on Friday
넌 금요일에 급여를 받았어
And your pockets are jinglin'
네 주머니는 짤랑짤랑대지(빵빵하지)
And you see the lights
그리고 넌 불빛들을 봐
You get all tinglin' cause
you're cruisin' with a 6
넌 몹시 흥분하지, 올즈모빌 6 모델을
몰고 있으니까
And you're looking for the heart
of Saturday night
그리고 넌 토요일 밤의 중심지를 찾고 있지
Then you comb your hair
넌 머리를 빗고
Shave your face
면도를 하면서
Tryin' to wipe out ev'ry trace
모든 흔적을 지우려고 노력하지
All the other days
다른 날들은 모두
In the week you know that
this'll be the Saturday
이번 주에는 토요일이 될 거라는 걸 알잖아
You're reachin' your peak
넌 절정에 다다르고 있어
Stoppin' on the red
빨간 불에서 멈춰
You're goin' on the green
넌 파란 불에 가는 거야
'Cause tonight'll be like nothin'
왜냐면 오늘밤은 아무것도 아닐 테니까
You've ever seen
너도 본 적이 있어
And you're barrelin' down the boulevard 대로를 질주하면서
Lookin' for the heart of Saturday night 토요일 밤의 중심지를 찾아
Tell me is the crack of the poolballs,
neon buzzin?
풀볼의 금이 있는지 말해 줘,
네온사인은 들어왔어?
Telephone's ringin';
it's your second cousin
전화기가 울리네, 네 6촌이야
Is it the barmaid that's smilin'
from the corner of her eye?
눈가에 미소를 띤 여자가 바텐더야?
Magic of the melancholy tear in your eye.
네 눈에서 펼쳐지는 우울한 눈물의 마법
Makes it kind of quiver down in the core 심장이 좀 떨리는 것 같아
'Cause you're dreamin' of them Saturdays that came before
왜냐면 넌 지나간 토요일을 꿈꾸고 있으니까
And now you're stumblin'
그리고 지금 넌 휘청거리고 있어
You're stumblin' onto the heart
of Saturday night
넌 토요일 밤의 심장부에서 휘청거리고 있어
Well you gassed her up
And you're behind the wheel
With your arm around your sweet one
In your Oldsmobile
Barrellin' down the boulevard,
You're lookin' for the heart of Saturday night
Is the crack of the poolballs, neon buzzin?Telephone's ringin'; it's your second cousin
And the barmaid is smilin' from the corner of her eye
Magic of the melancholy tear in your eye.
Makes it kind of special down in the core 마음속으로는 특별한 것 같아
And you're dreamin' of them Saturdays
that came before
It's found you stumblin'
네가 비틀거리는 걸 발견했어
Stumblin' onto the heart of Saturday night
And you're stumblin'
Stumblin' onto the heart of Saturday night
Mhm, mhm
첫댓글 즐청합니다