|
배포 예정은 없었는데 카페에서 진행한 한글패치가 더 이상 업데이트가 이루어지지 않음에 따라 제 개인용 한글패치를 배포할 까 합니다. 물론 카페패치가 배포되고 있기 때문에 제 패치는 비공개 배포합니다. 어차피 현재 쇼군2 플레이 유저가 그렇게 많지 않을 거 같고 DLC 구매 유저 대상 중 한글패치가 필요하신 님에 한해서 비공개 배포할 거라 배포하는 데 무리 없을 거 같네요. ㅋ;;
DLC 구매 안 했으면 카페 패치로도 충분하고, 카페 패치 개인적으로 수정해서 쓰시는 님도 필요 없을겁니다.
배포는 아마도 ROTS 출시 때 포함해서 베타1으로 배포할 듯합니다. 번역본은 3월말까지 전부 제가 번역한 부분과 번역 안 할 가능성이 큰 부분의 카페 번역본만 일단 포함하고요. 제 번역본은 혼자서 번역한 거라 100%는 아니지만, 나름 신경 써서 한거라 번역된 부분의 오역은 그리 많진 않을 겁니다. -_-; 베타2까지는 DLC 위주로 최대한 번역해볼 생각입니다, 아마도 시간이 없어서 번역 못할 공산이...
아 그리고 백과사전은 작업 계획 없습니다. 백과사전은 한 번 업데이트 되면 다시 재작업해야 되는 귀차니즘이 있어서..-_-;
한참 뒤에 그때까지 쇼군2가 살아있다면 할지도..?? -ㅅ-;
덧) 테스트를 위해 여러 세이브 파일이 필요합니다. 게임할 시간도 없고 별로 하지도 않기 때문에 쇼군2 진행한 세이브 파일이 제겐 없습니다. -_-;; 중간 정도 이상 진행한 세이브 파일 있으면 메일로 많이 보내주세요. 아무거나 다 됩니다. elfsmile7@naver.com
일단 버전 업데이트 계획
베타1
첫 릴리즈
3월말까지 했던 제 번역본 추가
최신 패치까지 진행되면서 변경된 텍스트 수정 및 추가된 텍스트 추가
TIIC, SJU, ROTS 텍스트 지원
원활한 작업 및 통일성을 위해 모든 섹션 합쳐놓기
백과사전 BIEM에서 개인적으로 수정한 버전 추가 (잇코잇키 추가)
베타2
일단 최대한 번역 =ㅇ=;
정식1
베타 버전 때 임시로 합쳐놓은 섹션 모두 분리
한글패치된 토탈워 시리즈의 고질적인 문제: 로딩 시 다수의 게임팁 및 Quote가 안 나오는 문제 수정할 계획
다양한 모드 통합 지원 (간단한 것만 번역)
번역 안 되어 있는 부분 모두 추가 -_-;
현재 진행표 (예전 3월말까지 진행했던 번역본;;)
비타튼튼 한글패치 베타1 진행상황 (TIIC, SJU 포함; ROTS 포함 예정)
섹션
번역자
진행율
비고
abilities
비타튼튼
100%
achievements
비타튼튼
100%
advice_levels
비타튼튼
70%
agent_attributes
비타튼튼
100%
agent_culture_details
비타튼튼
100%
aide_de_camp_speeches
비타튼튼
100%
ancillaries
비타튼튼
100%
avatar_aesthetic_sets
비타튼튼
100%
avatar_aesthetics
비타튼튼
100%
avatar_aesthetics_localised_source_lookups
비타튼튼
100%
avatar_ancillaries_descriptions
비타튼튼
100%
avatar_ancillaries_localised_source_lookups
비타튼튼
100%
avatar_ancillaries_to_effects_junctions
비타튼튼
100%
avatar_campaign_maps
비타튼튼
100%
avatar_dojo_chains
비타튼튼
100%
avatar_product_lookups
비타튼튼
100%
avatar_ranks
비타튼튼
100%
avatar_skill_chain_lookups
비타튼튼
100%
avatar_skill_effects_juncs
비타튼튼
100%
avatar_skills
비타튼튼
100%
avatar_skills_descriptions
비타튼튼
100%
avatar_traits
비타튼튼
100%
avatar_unit_info_card_abilites_strings
비타튼튼
100%
avatar_xp_rewards
비타튼튼
100%
battle_script_advice_strings
비타튼튼
90%
battle_script_strings
비타튼튼
90%
battle_types
비타튼튼
100%
battle_weather_types
비타튼튼
100%
battlefield_building_categories
비타튼튼
100%
battlefield_buildings_names
비타튼튼
100%
battlefield_deployable_siege_items
비타튼튼
100%
battles
비타튼튼
30%
building_chains
비타튼튼
100%
building_culture_gov_type_variants
-
-
building_culture_variants
비타튼튼
100%
building_description_texts
미진행
0%
장문은 적용 안 되므로 제외
building_faction_variants
-
-
campaign_ground_types
비타튼튼
100%
campaign_map_playable_areas
비타튼튼
100%
campaign_map_slots
비타튼튼
100%
campaign_map_tooltip_texts
비타튼튼
100%
campaign_map_towns_and_ports
비타튼튼
100%
campaign_map_transition_areas
-
-
character_skill_node_sets
비타튼튼
100%
character_skills
비타튼튼
100%
character_trait_levels
비타튼튼
100%
commodity_unit_names
비타튼튼
100%
dilemmas
비타튼튼
95%
diplomacy_factor_strings
비타튼튼
100%
diplomacy_strings
비타튼튼
30%
effect_bundles
비타튼튼
30%
effects
비타튼튼
100%
empires
비타튼튼
100%
encyclopedia_blocks
미진행
100%
모두 적용 안 되므로 제외
encyclopedia_pages
미진행
100%
모두 적용 안 되므로 제외
encyclopedia_template_strings
미진행
100%
모두 적용 안 되므로 제외
event_log_descriptions
비타튼튼
100%
events
-
-
experience_triggers
미진행
100%
불필요한 부분
factions
비타튼튼
100%
famous_battle_pools
비타튼튼
100%
불필요한 부분
government_types
비타튼튼
100%
governorships
비타튼튼
100%
불필요한 부분
historical_characters
비타튼튼
100%
honour_factors
비타튼튼
100%
incidents
미진행
5%
loyalty_factors
비타튼튼
100%
message_event_strings
비타튼튼
100%
message_event_text
비타튼튼
100%
ministerial_position_default_names
비타튼튼
100%
불필요한 부분
ministerial_positions_strings
비타튼튼
100%
mission_text
비타튼튼
100%
missions
미진행
10%
movie_event_strings
비타튼튼
100%
multiplayer_faction_descriptions
비타튼튼
100%
names
비타튼튼
100%
names_forts
-
-
names_royalty
-
-
pdlc
비타튼튼
100%
population_classes
비타튼튼
100%
불필요한 부분
pre_battle_speeches
카페번역
100%
띄어쓰기, 틀린 철자, 기타 수정
public_order_factors
비타튼튼
100%
quotes
카페번역
100%
띄어쓰기, 틀린 철자, 기타 수정
quotes_people
비타튼튼
100%
random_localisation_strings
비타튼튼
100%
region_economics_factors
비타튼튼
100%
region_groups
비타튼튼
100%
불필요한 부분
region_unit_resources
비타튼튼
100%
불필요한 부분
regions
비타튼튼
100%
regions_sea
비타튼튼
100%
religions
비타튼튼
100%
resources
비타튼튼
100%
seasons
비타튼튼
100%
ship_names
-
-
shortcut_localisation
비타튼튼
100%
slots_gdp_values
비타튼튼
100%
stances
비타튼튼
100%
subtitles
비타튼튼
100%
technologies
비타튼튼
100%
장문은 적용 안 되므로 제외
technology_categories
비타튼튼
100%
town_wealth_growth_factors
비타튼튼
100%
trade_details
비타튼튼
100%
trade_node_groups
비타튼튼
100%
불필요한 부분
trade_nodes
비타튼튼
100%
ui_component_localisation
비타튼튼
80%
ui_unit_stats
비타튼튼
100%
unit_abilities
비타튼튼
100%
unit_castes
비타튼튼
100%
unit_category
비타튼튼
100%
unit_class
비타튼튼
100%
unit_description_texts
비타튼튼
100%
장문은 적용 안 되므로 제외
unit_info_card_abilities_strings
비타튼튼
100%
unit_regiment_names_localisation_lookup
-
-
units
비타튼튼
100%
wind_levels
비타튼튼
100%
startpos_jap_shogun
비타튼튼
100%
장문은 적용 안 되므로 제외
startpos_tut_shogun
비타튼튼
100%
장문은 적용 안 되므로 제외
ui
비타튼튼
100%
모두 적용 안 되므로 제외
|
첫댓글 세이브 파일 좀 보내주세용~
그리고 배포가 문제될 시 배포 취소.
용자가 떴다!!!!!!!
ㅠㅠ 우아 드디어 DLC도 한글화 되는 건가요?
오오 비타튼튼님의 한글패치라 +ㅠ+ 최근에 한거 세이브파일 보내드릴께영
오오 퇴근하면 세이브파일 보내드려야 겠네요 ㅎ
오오 대단하십니다. 저도 세이브파일 보내드릴께요. (타케다, 우에스기 세이브 파일입니다.)
세이브 파일 감사합니다~ ㅇ.ㅇ
아 그리고 일본어 표기법은 통상표기법, 표준표기법 짬뽕으로 갑니다.
거센소리(ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)가 첫 음으로 나올 시 통상표기법으로 적되, 두 번째 음도 거센소리면 첫 음을 예사소리로 표시할 겁니다.
Tokukawa, Toyotomi 를 예를 들면 도쿠가와, 토요토미로 표기할 거란 얘기죠. (일부 굳어진 몇 개는 표준표기법으로 갑니다..)
그 외 tsu 츠, cho 초, 이런 식으로 표시하고 장음은 몇몇 제외하곤 표시하지 않을 겁니다. 역시 일부 굳어진 것은 제외
그런데 내일 쉬는 날인데..-_-;; 블레이드 앤 소울 베타 서버 오픈...
으잌ㅋㅋ 저두 곤서버되서 하고있다능.
헉.. 블앤소... 일하고 헬스다녀오고나면 1시간밖에 없는데..ㅠㅠ 블앤소라니...블앤소...아아아악 그리고... 한글패치 참고맙습니다 ㅎㅎㅎㅎㅎ
고생하시네요! 쇼군토탈워를 하지는 않지만..ㅋㅋ 응원할게요 ㅎㅎ 친구 집에서 한번해봤는데 재밌더라고요 ㅎㅎ
그냥 가르친링님께 양해를 구하고 공식한글패치 이용하심이?
효율적인게 좋지 않겠습니까?
지금 새로 한다는 게 아니고요. 이미 예전 3월쯤에 모두 완료된 겁니다. 개인적으로 번역을 한 부분에서 새로 추가하는 것뿐이라 기존 제가 작업하던 걸 유지하는 게 제겐 더 편합니다. ~.~;