(얼마전? 제 카카오스토리에 올렸던 글 이곳에도 붙입니다
심심풀이로 함 읽어보세요~)
요즘 평창 동계올림픽에 관한 뉴스를 보다보면 심심찮게 영어에 관계된 내용들이 자주
나오는데요 오늘의 영어단어 Hangry도 그 중의 하나입니다.
몇일 전 금메달을 목에 건 한국계 미국인 '클로이 김'이
스노우보드 경기중에 여유롭게도 트위터를 즐기며 담과 같은 내용을 트윗으로 날려 화제가 됐었답니다.
“Wish I finished my breakfast sandwich but my stubborn self decided not to and now I’m getting hangry,”
(아침으로 샌드위치를 먹고 왔어야 했는데, 내 괜한 고집 때문에 안 먹었다. 지금은 배고파 화가 난다)
Hangry란 단어는 아마 첨 접해보시는 분들이 많을텐데요.
저 뜻은 배가 고파(hungry),
짜증나고 화난다(angry)라는 뜻으로 저 두단어의 조합으로 된 신종용어입니다.
Hangry = hungry+angry
위와같은 신종용어들이 영어뿐만 아니라 우리말에도 무수히 생겨나 신경쓰지 않으면 도대체 저 소리가 무슨 말이야???
하고 바보가 되어 넘어가곤 하는데요 저 역시도 몇일 전 그런일을 겪었대요 ㅋㅋ
다음과 같은 기사에 나오는 '수구리족'이 무슨 뜻일까요?
"음력설을 맞이해서 특별운송이 시작되면서 수구리족을 겨냥한 절도가 자주 발생하고 있다"
저만 모르고 있었나요? ㅎㅎ
여기에서 나오는 '수구리족'이란 버스나 지하철, 심지어는 길거리에서 조차도 핸폰만을 들여다보느라 고갤숙이고 있는 사람을 말합니다.
위와같은 신종용어라고 보기는 좀 그렇지만 혹 설렙 (celeb)이라는 단어는 통상적으로 사용하고 계시는지요?
저 위의 클로이 김도 이젠 어엿한 celeb(셀렙×, 설렙0)의 반열에 들어선거겠죠?
여기에서 설렙은 인기인이나 유명인을 뜻하는 celebrity의 줄임말입니다.
그런데 저기 celebrity의 발음은 우리가 익히 알고 있는 '셀레브리티'가 아니라
'설레버티' 나아가 설레버(브)리라 발음해유.
물론 한글로 표기할 땐 셀레브리티, 셀렙 이라고들 하는데 정확한 발음만은 기억해 두자구요~
조어기 r발음 생략하는건 예전에 한번 글 올렸었는데 담에 다시 올려볼게요~~^^
오늘은 여기까지~~
Stay warm~~
http://v.media.daum.net/v/20180225100602563?f=m&rcmd=rn

첫댓글
잘읽고 한다어 배우고 나갑니다
두분 댓글 감사해용~