*** I'm turning over a new leaf. ***
( 새사람이 될 겁니다)
Tips=[1]= 오늘의 표현에 등장한 "Turn over a new leaf"는 "새사람이 되다"라는
뉘앙스로 쓸수 있는 뜻의 표현이다.
뭔가 새롭게 결심하려는것이 있다면 고민하지 말고 실행해 보는게 좋겠다.
(741)
(A) Welcome home home.
You had a hard time at the hospital.
And now you've learned some lessons, right?
(B) Definitely. I've realized that I was so careless
about maintaining my health.
Now, I'm turning over a new leaf.
(A) I'm happy to hear that.
I'm so proud of you.!
[본문 해석]
(A) 집에 돌아온 걸 환영한다. 병원에서 고생 많았을 테데, 이제 뭔가를 좀 배웠겠지?
(B) 물론이예요. 제가 그동안 제 건강 관리에 대해 너무 부주의 했다는것을 깨달았어요.
이제 새 사람이 될겁니다.
(A) 그말을 들으니 기쁘고 반갑구나!
Tips=[2]= English Review
[ Look alike./닮다]
(A) Is that a picture of your mom?
You two totally look alike.
(B) Yaeah, it is. A lot of people say I take aafter my mom.
(A) You certainly do. She is beautiful.
[본문 해석]
{A) 어머님 사진이예요? 두분 다 너무 닮았네요.
(B) 네, 맞아요. 제가 엄마를 닮았다고 많이들 그래요.
(A) 확실히 닮았네요. 어머님이 아름다우세요.
[Similar and related expressions]
** Is that a picture of your mom? You two parcticaly look at the same.]
( 어머님 사진이예요? 두 분이 거의 똑같이 생기셨네요.)