[마귀]의 올무에서 벗어[나십시오.] And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.—디모데 후서 2:26. Barnes' Notes on the Bible And that they may recover themselves - Margin, "awake." The word which is rendered "recover" in the text, and "awake" in the margin - ἀνανήψωσιν ananēpsōsin - occurs nowhere else in the New Testament. It properly means, to become sober again, as from inebriation; to awake from a deep sleep, and then, to come to a right mind, as one does who is aroused from a state of inebriety, or from sleep. The representation in this part of the verse implies that, while under the influence of error, they were like a man intoxicated, or like one in deep slumber. From this state they were to be roused as one is from sleep, or as a man is recovered from the stupor and dullness of intoxication. Out of the snare of the devil - The snare which the devil has spread for them, and in which they have become entangled. There is a little confusion of metaphor here, since, in the first part of the verse, they are represented as asleep, or intoxicated; and, here, as taken in a snare. Yet the general idea is clear. In one part of the verse, the influence of error is represented as producing sleep, or stupor; in the other, as being taken in a snare, or net; and, in both, the idea is, that an effort was to be made that they might be rescued from this perilous condition. Who are taken captive by him at his will - Margin, "alive." The Greek word means, properly, to take alive; and then, to take captive, to win over Luke 5:10; and then, to ensnare, or seduce. Here it means that they had been ensnared by the arts of Satan "unto (εἰς eis) his will;" that is, they were so influenced by him, that they complied with his will. Another interpretation of this passage should be mentioned here, by which it is proposed to avoid the incongruousness of the metaphor of "awaking" one from a "snare." It is adopted by Doddridge, and is suggested also by Burder, as quoted by Rosenmuller, "A. u. n. Morgenland." According to this, the reference is to an artifice of fowlers, to scatter seeds impregnated with some intoxicating drugs, intended to lay birds asleep, that they may draw the snare over them more securely. There can be no doubt that such arts were practiced, and it is possible that Paul may have alluded to it. Whatever is the allusion, the general idea is clear. It is an affecting representation of those who have fallen into error. They are in a deep slumber. They are as if under the fatal influence of some stupefying potion. They are like birds taken alive in this state, and at the mercy of the fowler. They will remain in this condition, unless they shall be roused by the mercy of God; and it is the business of the ministers of religion to carry to them that gospel call, which God is accustomed to bless in showing them their danger. That message should be continually sounded in the ears of the sinner, with the prayer and the hope that God will make it the means of arousing him to seek his salvation. 반즈의 성경 노트 그리고 그들이 스스로 회복할 수 있도록 - 여백, "깨어나다". 본문에서 "회복하다", 여백에 "깨어나다"라고 표현된 단어 - ἀνανήψωσιν는 신약 성경 어디에서도 찾아볼 수 없다. 술 취한 상태에서 다시 깨어나는 것처럼, 깊은 잠에서 깨어나는 것을 의미한다. 악마의 올가미에서 - 악마가 그들을 위해 퍼뜨린 올가미에서, 그리고 그들이 얽히게 된 올가미입니다. 여기서 은유의 약간의 혼란이 있습니다. 왜냐하면, 시의 첫 부분에서, 그들은 잠이 든 것으로 표현되기 때문입니다. 그리고 여기서, 올가미에서 취해진 것처럼, 일반적인 의미는 명확합니다. 구절의 첫 부분에서는, 실수의 영향력은 잠이 생기거나, 혹은 기절한 것으로 표현됩니다. 그리고 다음 부분에서는, 이 둘 다 위험한 상태에서, 그들을 구조될 수 있도록 노력해야 한다는 것입니다. 그의 뜻에 따라 그에게 포로로 잡힌 사람들 - 난외주, "살아 있다"는 그리스어 단어는 적절하게도, 살아있다, 또는 산 채로 취하고, 포로로 잡고, 제압하여 이기고 (누가복음 5장 10절) 그리고 함정에 빠뜨리고 또는 유혹하고의 의미를 지닌다. 그들은 사탄의 기술에 의해 "그의 의지에 대해" 함정에 빠졌다는 것을 의미한다; 즉, 그들은 그의 의지에 의해 너무 영향을 받아서, 그의 의지에 따랐다는 것을 의미한다. 여기서 이 구절에 대한 또 다른 해석을 제안한다면, "함정"으로부터 깨어 있는 은유로서 유혹을 피해야 한다고 제안된다. 이 용어는 도드리지가 채택했으며, 버더가 "A. u. n. 모겐 랜드"에서 인용 한대로 로젠 뮬러도 제안했다. 이에 따르면, 새를 잠들게하기 위해 중독성 약물이 함침 된 씨앗을 뿌려서 올무를 더 안전하게 그릴 수 있도록하는 새 사냥꾼의 인공물에 대한 언급이다. 그러한 기술이 실행되었다는 것은 의심의 여지가 없으며 바울이 그것을 암시했을 가능성이 있다. 암시가 무엇이든 일반적인 의미는 분명하다. 그것은 오류에 빠진 사람들을 감동적으로 표현한 것이다. 그들은 깊은 잠에 빠져 있다. 그들은 마치 어리석은 물약의 치명적인 영향을 받고있는 것처럼 보인다. 그들은 이 상태에서 산 채로 잡힌 새와 같으며 사냥꾼의 자비에 달려 있다. 하나님의 자비로 깨어나지 않는 한 그들은 이 상태에 머물러 있을 것이며, 하나님께서 그들의 위험을 보여 주실 때 축복하시는 데 익숙한 복음의 소명을 그들에게 전하는 것이 종교 사역자들의 사업이다. 그 메시지는 죄인의 귀에 계속 울려 퍼져야 하며, 하나님께서 그 메시지를 그의 구원을 구하는 수단으로 삼으실 것이라는 기도와 소망을 가지고 기도해야 한다. |