套 tào 한글로는 ‘투’로 읽습니다. 씌우다, 겹치다, 크다, 덮개, 버릇, 씌우개, 전례, 모퉁이, 짐승의 우리 등으로 그 뜻이 다양합니다. 이를테면 [너 그 따위 투로 말할래?]할 때의 ‘투’가 바로 이 套입니다. 그 뜻을 국어사전에서 찾아보니 “의존명사로 말이나 글, 행동 따위에서 버릇처럼 일정하게 굳어진 본새나 방식”을 말한답니다. [제 語套(어투)가 좀 이상한가요?], [便紙封套(편지봉투)보다는 月給封套(월급봉투)가 더 반갑지요?], [심양은 낮에는 더워도 밤에는 간단한 外套(외투)하나는 걸쳐야 합니다.],[너무 常套(상투)적인가요?]
우선 오늘 이야기할 것만 이야기하기로 하고 나머지는 아래 글을 참고하십시오.
套餐 tàocān = 套菜 tàocài 는 세트요리를 뜻합니다. 잘 갖추어진 음식이란 뜻이지요.
套餐类 tàocānlèi에 대해 살펴보겠습니다.(제가 가지고 있는 전단지에만 있는 음식이므로 그 개수가 한정되어 있습니다만, 아무튼 套餐类는 세트요리라는 것만 기억합시다.)
☞ 宫保鸡丁套餐 gōngbǎo jīdīng tàocān 10元
宫保 gōngbǎo (궁궐 궁, 지킬 보) 궁중에서 전해 내려오는
鸡丁 jīdīng 작고 네모나게 썬 닭고기
☞ 猪排套餐 zhūpái tàocān 돼지갈비 세트요리 10元
猪排 zhūpái 돼지갈비
☞ 鸡腿套餐 jītuǐ tàocān 닭다리 세트요리 12元
鸡腿 jītuǐ 닭(넓적)다리 鸡翅 jīchì 닭날개
☞ 鸡翅套餐 jīchì tàocān 닭날개 세트요리 12元
套가 중국어에서는 어떤 다른 의미로 쓰일까요? 너무나 많으니 차근차근 하나씩 살펴보겠습니다. 재미없으면 그냥 넘어가셔도 아무 문제없습니다. (하지만 열심히 사전 찾아서 쓰고 있는 사람의 성의가 괘씸하거든 그저 눈으로만 읽어 내려가도 됩니다. ^^)
http://cndic.naver.com/cndic.nhn?mode=ckchar&docid=7381를 클릭해서 보는 것이 편합니다.
(1) (套儿, 套子) [명사] 덧씌우개. 커버. 덮개.
书套; 책 커버
手套; 장갑
暖壶套; 보온병의 보온용 커버
外套; 외투
枕套; 베갯잇
毛笔套; 붓두껍
椅套; 의자 커버
手枪套; 권총집
封套; 봉투
(2) [동사] (커버를) 씌우다. 덧씌우다. 껴입다. 걸쳐 입다.
套上一件毛背心; 털조끼를 하나 더 껴입다
把枕套套上; 베갯잇을 씌우다
(3) [명사] 겉에 씌우는 것.
套鞋; 활용단어참조
(4) [동사] 거듭하다. 포개다. 겹쳐 걸다. 겹치다. 연결하다.
一环套一环; (하나의) 고리를 다른 고리에 연결하다
套色; 활용단어참조
(5) [명사] 강이나 산의 굽이. [지명(地名)에 많이 쓰임]
河套; ⓐ 하투. 오르도스 [황하가 감숙성(甘肅省)에서 북류하여 내몽고로 들어가 동쪽으로 굽어 지는 곳. 황하는 여기서 여러 갈래로 나뉘어 홍수를 일으키는 일이 없고, 토지가 비옥함] ⓑ 큰 내에 의해서 만곡하게 둘러싸인 땅 혹은 내
(6) (套儿) [명사]【방언】 이불이나 의복에 넣는 솜.
被套; 이불솜
袄套; 옷솜
(7) [동사]【방언】 (솜을 이불과 요 또는 옷에 고르게 넣고) 꿰매다.
(8) (套儿) [명사] 굴레.
牲口套儿; (역축의) 굴레
给牛带上套; 소에게 굴레를 씌우다
(9) [동사] 메우다.
套车; (마소에) 수레를 메우다
套牲口; 가축에[마소에] 굴레를 메우다
(10) [명사] (실·끈 따위로 만든) 고리. 테. 올가미.
拴个套儿; (노끈으로) 고리를 매다
活套儿; 풀매듭
别上他的套儿; 그의 올가미에 걸려들지 마라
(11) [동사] 홀치다.
套狼; 이리를 홀치다
套狗; 개를 홀치다
(12) [동사] 몰래[교묘하게] 속이다. 사기치다.
套购; 활용단어참조
用话套他; 그를 감언이설로 속였다
(13) [동사] 모방하다. 본뜨다. 흉내내다. 베끼다.
把人家说过的话全套了下来; 남이 한 말을 전부 흉내냈다
由别人的文章里套下来; 다른 사람의 문장에서 베끼다
(14) 틀에 맞추다.
不适当地套在一切事物上; 모든 사물에 부적당하게 적용시키다
由公式往下套; 공식에 맞추어 넣다
(15) (套儿) [명사] 상투적인 말. 인사말.
套语; ⓐ 인사말 ⓑ 판박이 말
客套; 인사말
(16) [명사] (낡은) 수법. 식. 습성. 관례. 관습.
套会; 틀에 박힌 회의
俗套; 속된 수법
老一套; 상투적 수법. 케케묵은 방식. 틀에 박힌 낡은 방법
他总是那一套; 그는 언제나 그런 식이다
(17) [동사] 끌어내다. 유인하다. 실토하게 하다. 슬쩍 넘겨짚어 정보를 염탐해 내다.
拿话套他; 슬쩍 넘겨짚어 정보를 염탐해 내다
套出他的话来; 그의 말을 유도해 내다
(18) [동사] 관계를 맺다. 교제하다. 가까이하다. 친근하게 사귀다.
套着环儿的交情; 여러 가지 관계로 뒤얽혀 있는 교제
套交情; 친근하게 사귀다
(19) [동사]【북경어】 (방을) 증축하다.
又套出一间耳房来; 또 작은 방을 하나 증축했다
(20) [동사]【북경어】 점차[차츰] 넓어지다[확대되다].
捅破了会越套越大; 뚫리고 나면 더욱 넓어질 수도 있다
(21) (套儿) [명사][양사] 벌. 조. 일식(一式). 세트.
套装; 활용단어참조
成套设备; 플랜트(plant)
套折; 우표 세트
一套家具; 가구 한 세트
两套衣服; 옷 두 벌
一套测量仪器; 측량 기구 한 조[세트]
全套新机器; 새 기계 한 세트
(22) [양사] 련. 가지. [(사상이나 언어·동작 따위가) 체계를 이루고 있는 것]
一套办法; 일련의 방법
说了一大套废话; 장황하게[한바탕] 허튼 말을 늘어놓았다 →[段(1)] [句(2)]
(23) [양사] 가축 1마리가 끄는 수레.
三套车; 삼두 마차
(24) [양사]【방언】 배.
比先前好一百套了; 이전보다 백배나 더 좋아졌다
(25) [동사] 탭(tap)이나 바이스로 나사선을 절삭하다.
첫댓글 잘 보고 배우고 갑니다요..^^
힘들다 힘들어.......진도가 빠른것 같아도 셈에게 말못하지....프린트..............