|
For New Komeito, a time to reflect, rebuild
새로운 군소정당들을 위해 곰곰이 생각하고 재건해야 할 시간
The Yomiuri Shimbun
Last Sunday's House of Representatives election handed New Komeito its most disastrous defeat since its foundation, as indicated by the loss of lower house seats by its two highest-ranking members. Komeito, the junior partner in the Liberal Democratic Party-led ruling coalition, should now calmly examine the causes of its defeat and learn lessons from it for its renewal. All eight Komeito candidates fielded in single-seat constituencies lost their seats, and the party won only 21 seats in the proportional representation section of the election, which is fewer than the 25 seats it gained in the 1967 lower house election, the first lower house poll in which Komeito participated. It is no exaggeration to say the party is now facing its greatest crisis. Natsuo Yamaguchi, chairman of the party's Policy Research Council, is expected to become the new party leader. The first task to be tackled by Yamaguchi and the party's new leadership is to rebuild the party as it prepares to fight in the House of Councillors election next summer. Tied to falling LDP. There is no doubt that the resounding defeat of Komeito--which has a solid support base in the lay buddhist organization Soka Gakkai--is due to the strong headwind of voter dissatisfaction that blew against the Liberal Democratic Party. Komeito was effectively toppled with its coalition partner. Komeito garnered a modest 8.05 million votes in the proportional representation section of the election, about 700,000 to 900,000 votes fewer than it achieved in the previous two polls. The party's defeat may also be attributed to its failure to collect sufficient votes cast by LDP supporters in the latest election.
지난 일요일의 일본의 중의원선거는 두명의 최고위급 의원이 중의원선거에서 패한것에서 알수 있듯이 중의원이 생긴이래로 최대의 재앙적인 패배를 뉴 코메이토의원들에게 안겼다. 자민당이 이끄는 여당동맹에서 주니어 파트너인 코메이트는 패배의 원인을 침착하게 생각해보아야만 하며 쇄신을 위해 패배에서 교훈을 얻어야만 한다. 싱글시트컨스티튜언시(소선거구)제에 포진한 8명의 우군 후보들이 선거에서 낙마 했으며 자민당은 코메이트가 참여한 첫 중의원선거였던 1967년 중의원선거에서 얻은 프로포셔널레프리젠테이션(비례대표제)석 25석보다 훨씬적은 비례대표제의석에서 불과 21석만을 얻었다. 자민당이 창립이래 최대의 위기에 봉착했다고 말 하는 것도 과언이 아니다. 자민당의 정책연구위원회의장 나츠소 야마구치씨가 당의 새로운 지도자가 되리라고 예상되고 있다. 야마구치와 당의 새로운 지도부가 다루어야 할 첫 과업은 내년 여름 참의원선에 대비할수 있도록 당을 재건하는 것이다. 선거에 패배한 자민당과의 타이드(제휴). 평의원조직인 소카 각카이에 굿건한 지원기반을 가지고 있는 코메이트의 패배의 리사운딩(반향)은 자민당 통치에 반대하는 유권자의 불만의 역풍에 기인한다. 코메이트는 사실당 동료파트너당과 함께 토플다운(무너지다)하였다.코메이트는 이전의 두번의 선거에서 획득한 표수보다 적은 약 70만표에서 90만표를 얻었고 선거의 비례대표제 투표수 획득은 그냥 평범한 팔백5만표를 획득하는대 그첬다. 자민당의 패배는 최근선거에서 자민당을 지지하는 사람들의 표를 충분이 끌어모으지 못한것에 원인이 있을지도 모른다
More importantly, however, it is undeniable that Komeito's discouraging electoral performance was partly due to its failure to make the most of its strength over the past decade spent as the LDP's junior coalition partner, eventually finding itself cast into oblivion. This was exacerbated by voters' perception that the scandal-ridden LDP and Komeito are birds of a feather. Questions can also be raised about Komeito's approach to key policy issues. For example, the party always took a reluctant stance toward the utilization of the Self-Defense Forces at key moments, including the Afghan and Iraq wars launched after the Sept. 11, 2001, terrorist attacks on the United States, because they succumbed to Soka Gakkai members' deep-rooted belief in what they called "nonmilitarism and peace." It was Komeito that took the initiative in realizing the flat-sum cash benefit program on which the administration of Prime Minister Taro Aso spent a hefty 2 trillion yen. However, the program has had a limited effect in terms of stimulating the economy and was criticized as pork-barreling. During the final stage of the administration of former Prime Minister Yasuo Fukuda, some senior Komeito members made remarks that could be construed as an attempt to encourage a move toward removing Fukuda from power. Some observers also have pointed out that Komeito grew arrogant due to its increased influence over the LDP it achieved through vital support it gave the LDP in elections. On the other hand, the experience gained by Komeito during its time in the LDP-Komeito coalition must surely be a valuable asset. Previously in perpetual opposition as a force that only criticized the ruling party, Komeito's time in power has increased its awareness of the political responsibilities as a ruling party, and has given it experience in planning and implementing realistic policies and formulating foreign and national security policies from a global standpoint.
하지만 보다 더 중요한것이 자민당의 코메이트들의 형편없는 선거 결과가 부분적으로는 자민당의 동맹 파트너로서, 코메이트들에게 표를 던지는것이 어브리비언(헛된짖,망각)이라는것을 발견한 10년간의 세월에 걸처 코메이트의 최대 강점을 살리는대 실패한대 기인한다는 것은 부인할수 없는 것이다. 이것은 스켄들에 갈갈이 찢어진 자민당과 협력 군소정당 코메이트 의원들이 결국 한통속 라는 유원자들의 인식에 의해 이그제서베이트(악화되다,분개시키다)하였다. 또한 핵심정책문제에 대한 코메이트의원들의 접근 방식에 대한 의문도 커질수가 있다. 예를들어 미국이 2001년 911테러를 당한수 시작된 아프칸과 이라크전쟁같은 아주 중요한 순간에 자위대의 이용에 대하여 자민당은 상당이 꺼려하는 입장을 취햇는대 코메이트의원들이 군국주의반대와 평화라고 칭하는 깊이 뿌리박힌 신념을 가지고 있는 소카 각카이 의원들에게 서컴(굴복하다)하였기 때문이다. 일본수상 타로아소의 행정부가 풍부한 2조억엔을 지출하는 플렛섬(정액) 현금 혜택프로그램을 실현하는 주장을 받아 들인것이 코메이트였다. 그러나 그 현금 살포계획은 경제를 활성화하는대 별 효과가 없었고 선심성 정부보조금 이라는 비난을 받았다. 전임수상 후쿠다 행정부의 마지막 단계에서 일부 코메이토 의원들은 후쿠다를 권력에서 밀어내려는 움직임에 힘을 실어줄 의도로 컨스트루(해석하다)될수 있는 언급을 하였다. 일부 업서버들은 또한 코메이트가 선거에서 자민당을 밀어준 큰 지원을 통해서 획득한 자민당에 대한 영량력 때문에 점점 시건방져졌다는 것을 지적하여 왔다. 한편 자민당과 협력군소정당 코메이트의원들과의 동맹의 시대에 코메이트들을 통하여 얻는 경험은 분명이 소중한 자산임에는 틀림이 없다. 이전에 오직 여당을 비난하는 세력으로서 퍼펫추얼(영구적인,종신의) 반대가 코메트들이 권력의 쥔 시대에서는 집권당으로서 정치적 책임을 함께져야 한다는 인식을 높여왔고 현실적인 정치와 글로벌 스탠드포인트(관점)에서 국내외의 안보정책을 만들는 경험을 그들에게 제공하였다
Avoid cozying up to DPJ : 민주당에 대한 코지업투(환심사기) 피하기
We hope Komeito will rebuild itself by studying and drawing on the pluses and minuses its experienced as a ruling coalition party. Komeito has said it will adopt an issue-by-issue stance toward the Democratic Party of Japan, but it must avoid the foolish act of snuggling up to the new administration without first considering the propriety of each DPJ policy. Komeito must act with courage in taking policies to the public, even if they might cause an increased burden, and convince the public of the need for hard-to-sell policies rather than pandering to populism.
우리는 코메이토가 집권동맹당으로서 격은 플러스와 마이너스 경험에 따라 연구와 드로(교훈을얻다)를 통해 코메이트의 자세를 재구축해야 할 것이다. 코메이트는 일본민주당에 대한 입장을 이슈별로 따로 분별하여 받아들일것이지만 일본민주당정책의 프로프라이어티(타당성)을 우선 고려하지 않고 새행정부에 스너글업(밀착하다)하는 바보같은 행동은 피해야만 한다. 코메이트의원들은 선택한 정책들이 부담증가를 야기한다고 할 지라도 정책선택에 있어 국민들을 신나게해주는 행동을 해야만 하고 포퓰리즘에 펜더(영합하다)하기 보다는 하드투셀(수락할수밖에없는,수락의필요성)에 대한 필요성을 국민들에게 컨빈스(납득시키다)하는 행동을 해야만 한다
Ozawa will test Hatoyama's mettle : 오자와는 하토야마의 메틀(기개,곤조)를 시험할것이다
The Yomiuri Shimbun
Acting Democratic Party of Japan President Ichiro Ozawa is set to become the party's secretary general, a crucial position at the heart of the administration to be inaugurated under prime minister-in-waiting Yukio Hatoyama. Hatoyama, who is DPJ president, has been at pains to explain that he appointed Ozawa because he guided the DPJ to a landslide victory in the House of Representatives election Sunday. "We managed to win more than 300 seats thanks to Acting President Ozawa," Hatoyama said.
Of course, this cannot be the only reason for his appointment. Hatoyama apparently plans to put Ozawa in charge of the DPJ campaign for next summer's House of Councillors election so the party can snatch a single-party majority in the upper house and form an administration that can hold sway over both chambers of the Diet. The DPJ has grown into a political juggernaut holding a total of nearly 420 seats in the upper and lower houses. Hatoyama seems to believe that he needs the influence and experience of Ozawa, who once served as secretary general of the Liberal Democratic Party, to ensure all the members of the big party keep pulling in the same direction. However, Ozawa's appointment as DPJ secretary general also has raised some concerns in the political arena.
일본민주당 임시당수는 현 당수 하토야마가 총리가 됨에 따라 공석이된 행정부의 핵심보직인 민주당 간사장이 될 준비를 하고 있다. 일본민주당 의장 하토야마는 자신이 일요일 실시된 일본 중의원 선거를 압승으로 이끌었는대 왜 그가 오자와를 간사장으로 임명하는지에 대한 이유를 엣페인즈투익스플레인(열과성을 다하여 설명하다)하여 왔다. 우리는 임시대행 오자와 간사장 덕택에 300석 이상의 압승을 거둘수 있었다 라고 하토야마는 말 햇다. 물론 이 한가지만이 오자와를 임명한 변이 될수는 없다. 하토야마는 외견상 민주당이 참의원에서 타당의 협조를 받지않는 민주당 일당지배체제의 승리를 확보하고 일본국회의 중의원과 참의원 모두를 홀드스웨이오브(맘대로하다,지배하다)할수 있는 행정부를 구성할수 있도록 내년여름의 참의원선거의 민주당켐페인에 있어서의 총괄 책임을 민주당의 최대계파의 수장인 오자와에게 맞길 심산이다. 일본민주당은 중의원과 참의원에서 거의 토탈 420석을 차지한 정치적 저거노트(거대한최물,초대형조직)으로 성장하였다. 하토야마는 모든 민주당의원들을 같은 방향으로 한마음 한뜻으로 몰고가기위해 한때 자민당 간사장을 지냈던 오자와의 영향력과 경륜이 필요하다고 믿는것 같다. 하지만 일본민주당의 총수로 오자와를 임명하는 것에 있어 또한 정계에서 일부는 크게 걱정을 하고 있다
New kids on the block : 벼랑끝에 서 있는 애송이 의원들
The ranks of Ozawa supporters within the DPJ have swollen with the arrival of dozens of rookie candidates--dubbed "Ozawa kids" because he managed their nominations and campaign preparations--in the last election. Some observers have suggested Ozawa could end up wielding too much influence over the management of party affairs. Under LDP-led governments, the party held more influence over policy decisions than the administration did. However, the DPJ wants to reverse this balance and give more power to the envisaged administration. However, achieving this goal will be no easy feat if Ozawa, who is a top party official but not a member of the envisaged cabinet, throws his weight around on policy decisions. Hatoyama quoted Ozawa as saying during their talks Thursday night that he would not, in principle, be involved in making policy decisions since the government is supposed to do that. Ozawa's remark about his "nonintervention in policy decisions" emboldened Hatoyama enough to tell reporters that Ozawa's appointment would not create a dual system of power. But we have doubts about whether this will really be the case.
일본 민주당내 오자와 지지자들 렝크(군졸)들은 오자와가 지난 선거에서 공천권을 행사했고 켐페인을 준비해주었기에 오자와의 자식들이라고 명명된 수십명의 오자와파 신뻬이 의원들 등장에 잔뜩 마음이 부풀어 있다. 일부 업저버들은 오자와가 당문제에 있어 너무 많은 영향력을 휘두를수 있다고 생각해왔다. 민주당이 중심이 된 일본 행정부하에서 당은 행정부 정책결정에 있어 관료들보다 더 큰 영향력을 가지고 있다. 하지만 일본 민주당은 지금까지 그래왔던 이 균형을 반대방향으로 돌리고 엔비지즈(마음에그리다,상상하다)하는 차기 행정부에 더 많은 권한을 부여하기를 원하고 있다. 하지만 이런 목표 달성이 최고위 당료이지만 차기 행정부의 각료가 아닌 오자와가 만약 행정부 정책결정에 제동을 거는 영향력을 행사한다면 쉽게 얻어질수 있는 피트(공훈,묘기,기술)이 되지 못할것이다. 하토야마는 오자와가 행정부가 해야할 정책결정에 오자와가 정책결정에 관여하는 일은 원칙적으로 없을 것이라고 목요일 두사람의 대담에서 말한바 있다고 말 했다. 정책결정에 간섭하지 않겠다는 오자와의 언급은 하토야마의 오자와를 민주당 간사장으로 지명하는 것이 하늘에 태양이 두개인 이중권력을 만드는 일은 없을 것이라고 하토야마가 기자들에게 말 할 만큼 하토야마를 임볼든(대담하게하다,용기를북돋우다)하였다. 그러나 우리는 그것이 정말 그렇게 될런지는 의문이다
DPJ must stay united : 민주당은 단결해야 한다
Hatoyama said a total of about 100 lawmakers would be allocated to government ministries and agencies as ministers, vice ministers, parliamentary secretaries, advisers to ministers and in other positions so the government can be the sole arbiter of policy decisions. However, policies drafted by such lawmakers cannot be implemented unless they are written up as bills and pass both Diet chambers. Enacting bills requires the cooperation of the party--including the secretary general, who has responsibility over Diet affairs as part of party management. Hatoyama has a responsibility to exercise firm leadership to keep Ozawa on a short leash so he does not run away with the party. Meanwhile, preparations for the transition of power are running late. Even a brief intermission is impermissible in politics. Hatoyama should choose his lineup of key ministers as soon as possible. Ozawa has often been criticized in the past for his attitude and high-handed behavior, such as missing important meetings or refusing to provide detailed explanations. Ozawa will have to correct his ways if he is to become secretary general of the nation's largest party. Now, more than ever, Ozawa will need to offer greater accountability over the scandal involving illicit donations from Nishimatsu Construction Co. that eventually led to the indictment of his government-funded secretary.
하토야마는 일본정부가 정책결정의 단일한 아버터(조정자,결정자)가 될수 있도록 총100여명의 의원들이 행정부나 행정부장관,차관,의회사무총장,장관보좌관 이나 다른 직책에 임명될것이라고 말 했다. 하지만 그와 같은 의원들이 초안하는 정책들은 그 정책들이 법안에 담겨지지 않거나 정책결정에 담겨지지 않는다면 집행될수가 없다. 법안제정은 당을 추스리는 분야인 의회원내 문제를 책임진 간사장을 포함 당의 협조가 요구된다. 하토야마는 오자와가 당을 가지고 먹튀를 하지 않도록 짧은 리쉬(속박하다,가죽끈,사슬)으로 오자와를 계속 묵어두는 강력한 지도력을 행사해야 하는 막중한 책임이 있다. 한편 권력이양준비는 늦어지고 있다. 심지어 짧은 인터미션(휴식시간,막간)도 정치(정책)에서 임퍼미서블(용납할수없는)이다. 하토야마는 가능한 한 빨리 핵심각료의 진용을 결정 해야만 한다. 오자와는 과거에 종종 하토야마가 중요한 회의 참석을 빼먹고 자세한 설명을 하기도 거부하는등 그와 같은 좋지 못한 쿠세인 하토야마의 태도와 하토야마의 고압적인(오만방자한) 행동을 과거에 종종 비난해왔다. 오자와가 만약 일본최대 정당의 간사장(당수)가 된다면 하토야마의 그런 좋지 못한 행동을 바로잡아야만 한다. 지금 이제껏 보다 더 오자와는 결국에는 오자와 정부의 대장상을 기소하기에 이른 니시마츠 건설회사로 부터 불법적인 정치자금 기부에 관련된 스켄들에 대하여 더큰 책임을 지는 것이 필요할것이다
|