이제 마무리 중이니...두 어번 다시 봐도 모르겠는건 질문해 올려야겠는데...갑자기 머리가 너무 아프고 슬퍼요--;; 아둥바둥해도--;; 이 놈의 실력은 올라갈 생각은 않고...분명 번역을 처음 시작할 때보다는 많이 좋아졌는데 그래도 여전히..문장하나 제대로 이해못하는 이 실력이 새삼...비통해지지만...그래도 재미는 있지 않냐며 스스로를 위안하면서...지금 나가서 사발면에 김밥이나 사와야겠다는 생각을 해봅니다. 비장함이야 어찌됐건...먹어야 사니까요--;; 암튼...갔다와서 마저 질문 작성해야겠어요--;;
그리고 30분이 흘렀다는^^
첫번째 질문은 이렇습니다.
1. 포르쉐 911이 고급 스포츠카의 포문을 열었나봅니다. 그리고서 이런 문장이 나옵니다.
here's an alternative-'a 911 alternative' being one of the tallest orders anywhere on planet car.
여기서 진한 부분의 정확한 의미는 무엇일까요? 두루뭉술하게는 잡았는데 아무래도 tallest orders가 발목을 잡네요--;;
2번.
There are no unpredictable steps in that performance envelope, by the way, for this is a relatively simple engine, but it certainly works as hard as it roars in the upper regions.
에서 굵은 색 부분이 매끄럽게 안되네요. upper region이라는 것도 엔진의 상부를 의미하는 건지...속도가 높아졌을 때를 가리키는 건지...
3번.
What it means for aston martin 이 문장을 '애스턴 마틴의 실체'라고 의역해도 될까요--;; 제목이고 내용은 애스턴 마틴은 성능에 비해 디자인이 뛰어난 차다. V8는 좀 다르다...뭐...이런 뜻이거든요
4번.
평균적으로 25만 5천 달러나 하는 애스턴의 뱅퀴시 S는
the fifth car in a household 이다인데요...
다섯번째로 비싼차라는 뜻인지...다섯번째로 많이 팔린 차라는 뜻인지--;; 필자의 평이 나쁜 걸로 봐서...비싸기만하고 실속이 없는 차라는 뜻에서 비싼거 같긴 한데...애매모호하네요--;; 그리고 in a household를 국내 정도의 의미로 봐도 괜찮을까요???
또 다시 고견 부탁드려요^^--;;
첫댓글 다른 건 모르겠는데.. 2번은 performance envelope(성능 한계)의 upper regions(상한 영역)으로 보여집니다.. ^_^
4번은 아마도 자기네 공장에서 5번째로 비싸다는 거 아닐까요.. 세계에서 가장 비싼 차가 애스턴에 있거든요.. 영화 ‘007 다이 어나더 데이’에 등장했던 20억원짜리 애스턴 마틴 뱅퀴시 V12 //
25만 5천 달러면 얼추 20억이고 저 놈이 그 비싼 놈의 실체가 아닐까요--;; 으음...뱅퀴시는 시리즈고 S는 그 중에서도 상위 버전이군요. 서문연님 설명이 맞는 거 같아요^^ 항상 감사드려요^^ 직접 뵙고 커피라도 한잔 쏘아야 할터인데^^(서로 다이어트 중이라 밥은 좀^^ 아닌가? 저만인가요??)
1번 tall은 사전에 보니 That's a tall order. 그건 어려운 주문[일, 이야기]이다. 라는 뜻이 잇네요..
와^^ 정말 감사드려요^^ 처음 뵙는 거 같네요^^ 비슷하게는 풀어서 해석해 놨는데...덕분에 두근거리던 심장이 가라앉았어요^^ 눈앞이 환해지고 확신을 하게 된 느낌이요^^ 정말 감사드립니다.^^
일반적인 가정은 양친부모에 자녀 둘 해서 네명이잖아요. 그러니까 차가 넉대가 필요한데, Aston Martin은 매일 사용하는 차가 아닌 fifth car for the household라는 거죠. 여러가지 이유가 있을 수 있지만 실용적이지 못하거나 자주 고장이나거나 승차감이 꽝이라서 매일 타고 다니기엔 2% 부족한 차일 수도 있죠
2 번에 bold 한부분에서 ‘upper regions’은 엔진의 고속으로 (꼭 속력을 말하는것이 아님) 도는것을 말함으로 => ‘이것은 고회전때의 우렁찬 소리만큼 이나 힘이 세다.’
3 번은 AM 에 입장에서는, AM 에게 끼치는 영향은, AM 에서 볼때는.. 이런말인데 '실체'가 그런뜻인가요?