등잔대와 제단 제작(37장) 다음으로, 번제단과 물두멍 제작과정을 살펴보자. 특히 물두멍 받침을 만드는 과정에 담긴 영적인 의미를 발견해 보자.
본문 : 출 38:1-20 1그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 길이는 다섯 규빗이요 너비도 다섯 규빗이라 네모가 반듯하고 높이는 세 규빗이며 2그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 제단과 연결하게 하고 제단을 놋으로 쌌으며 3제단의 모든 기구 곧 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고 4제단을 위하여 놋 그물을 만들어 제단 주위 가장자리 아래에 두되 제단 절반에 오르게 하고 5그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며 6채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고
7제단 양쪽 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 제단은 널판으로 속이 비게 만들었더라 8그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막 문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라 9그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남쪽에는 세마포 포장이 백 규빗이라 10그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 11그 북쪽에도 백 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 12서쪽에 포장은 쉰 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 13동으로 동쪽에도 쉰 규빗이라 14문 이쪽의 포장이 열다섯 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며 15문 저쪽도 그와 같으니 뜰 문 이쪽, 저쪽의 포장이 열다섯 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라 16뜰 주위의 포장은 세마포요 17기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이요 기둥 머리 싸개는 은이며 뜰의 모든 기둥에 은 가름대를 꿰었으며 18뜰의 휘장 문을 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 짰으니 길이는 스무 규빗이요 너비와 높이는 뜰의 포장과 같이 다섯 규빗이며 19그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 은이요 그 머리 싸개와 가름대도 은이며
20성막 말뚝과 뜰 주위의 말뚝은 모두 놋이더라 1They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide. 2They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze. 3They made all its utensils of bronze--its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans. 4They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar. 5They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating. 6They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. 7They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards. 8They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. 9Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen, 10with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. 11The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts. 12The west end was fifty cubits wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts. 13The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide. 14Curtains fifteen cubits long were on one side of the entrance, with three posts and three bases, 15and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases. 16All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen. 17The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands. 18The curtain for the entrance to the courtyard was of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high, 19with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver. 20All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
규빗(11절) 가운데 손가락 끝에서 팔꿈치까지의 거리로, 약 45cm이다.
하나님은 물두멍 제작에 누구의 헌신을 요구하셨는가?
제사장들이 손을 씻을 때 사용하던 물두멍의 재료는 어떻게 조달되었는가?
Meditation
성막에 쓰인 대부분의 재료들은 백성들이 헌물한 것들이었다. 그러나 물두멍 받침을 만드는 과정은 매우 독특하다. 물두멍은 제사장들이 손을 씻을 때 사용하던 그릇인데 놋으로 만들었다. 그 물두멍 받침도 놋 재료가 필요했는데 바로 회막문에서 수종드는 여인들의 거울을 사용해서 만들었다.
당시에 놋 거울은 여인들에게 매우 귀중한 물품이었다. 그 용도도 귀중했지만 놋이 귀했던 당시에는 놋 거울이 상당한 가치를 지녔다. 여인들이 자신의 거울을 포기한다는 것은 어떻게 보면 자신의 전부를 드리는 가치를 가지고 있다고 볼 수 있다. 회막문에서 수종들었던 여인들은 자신들의 귀중한 것을 하나님께 드림으로 회막을 섬기는 일에 최선을 다했다. 그녀들은 봉사를 통해 하나님을 섬겼으며 또한 귀중한 물품으로 섬겼다. 마치 예수님께 삼백 데나리온의 가치를 지닌 향유를 바친 여인과도 같은 헌신이었다.
당신 자신이 가장 귀하게 여기는 물건은 무엇인가? 그 물건을 하나님을 섬기는 곳에 드리라. 그리고 주님을 좇으라.