【養正하면 積이 저절로 除하여지니라】
易老 云: 養正하면 積이 저절로 除하니라. 비유하자면 온 방안에 모두 君子이면 한명의 小人이 있어도 그를 容할 地가 없어서 나가고 마는 것과 같으니라. 眞氣가 實하고 胃氣가 强하면 積이 저절로 消하니라. 게다가 斷厚味 節色慾 戒暴怒 正思慮하면 萬全을 다하니 無害하니라. <綱目>
壯人은 積이 없고 虛人은 있느니라. 대개 脾胃가 怯弱하여 氣血이 兩衰하면 四時에 感한 것이 모두 積이 될 수 있느니라. 만약 급히 磨積 破結하는 藥으로 治하면 疾이 去하는 것 같지만 人이 이미 衰하게 되니라. 治法은 마땅히 먼저 補虛하여 氣血이 壯하게 되면 積이 저절로 消하게 되니라. 木香枳殼丸하니라. <入門>
또 五積 六聚 癥瘕 積塊을 다스릴 때 元氣가 虛弱하여 瘦怯 飮食不進 四肢沈困하면 補中益氣湯(方見內傷) 加 三稜 蓬朮 靑皮 香附 桔梗 藿香 益智 肉桂하니라. <回春>
대개 攻擊하는 藥은 病이 있으면 病이 받지만 無病하면 胃氣가 傷을 받느니라. 胃氣는 淸純 冲和한 氣이니, 오직 穀肉 菜果와 서로 잘 맞느니라. 대개 藥石은 모두 偏勝된 氣이어서 비록 蔘 芪의 性이라도 偏하니 하물며 攻擊하는 것들은 말하여 무엇하겠는가! <丹心>
[木香枳殼丸] 飮食으로 積聚가 생겨 心腹脹痛 嘔逆 呑酸하는 것을 다스리니라.
黑丑頭末微炒 大黃 各2兩 枳殼 茯苓 白朮 厚朴 半夏 人蔘 木香 靑皮 陳皮 三稜 蓬朮 檳榔 神麴 麥芽 各1兩 乾 生薑 枳實 各5錢
가루내고 薑汁糊에 和하여 丸을 梧子大로 만드니라. 薑湯으로 下하기를 70丸하니라.
대개 積病이 있으면 氣가 滯하여 餒하니라. 이 方은 攻補를 兼施하므로 진실로 古人의 ‘養正하면 積이 저절로 除한다’는 理를 가지고 있느니라. 마땅히 誠心으로 服하여야 하니라. <丹心>