|
July 13, 2013. Isaiah 6:1. The price of the vision. 주님만을 바라보는 온전한 가치기준을 가지기 위해 희생되는 것들
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
웃시야 왕이 죽던 해에 또한 내가 보니 주께서 높이 들린 왕좌에 앉으셨는데 그분의 옷자락은 성전에 가득하고
(이사야서 6:1)
(2796) [내가 주님을 만나는 개인적인 역사는 종종 우리 주변의 중요 인물의 죽음과 맞물려 있습니다. 그 분들의 죽음을 통하여 우리의 주님은 그 분들의 위치를 대신하게 되는데, 이때 우리는 비틀거리고 실패하고 낙담합니다. 나에게 신처럼 여겨졌던 사람의 죽음으로 나는 낙담하고 나의 모든 삶을 포기합니까 또는 이사야가 그랬던 것처럼 하나님을 바라봅니까?] Our soul’s personal history with God is often an account of the death of our heroes. Over and over again God has to remove our friends to put Himself in their place, and that is when we falter, fail, and become discouraged. Let me think about this personally—when the person died who represented for all that God was, did I give up on everything in life? Did I become ill or disheartened? Or did I do as Isaiah did and see the Lord?
(2797) [하나님을 보는 나의 안목은 나 자신의 성격에 달려 있습니다. 나의 성격은 내가 진정한 하나님의 모습을 보느냐 그렇지 않느냐를 결정합니다. 내가 하나님을 보았다라고 말하기 전에 하나님을 닮은 모습을 내가 가지고 있어야 합니다. 내가 거듭나고 진정한 천국을 볼 때까지는, 나는 나의 왜곡된 관점에서 하나님을 보게 됩니다.] My vision of God is dependent upon the condition of my character. My character determines whether or not truth can even be revealed to me. Before I can say, “I saw the Lord,” there must be something in my character that conforms to the likeness of God. Until I am born again and really begin to see the kingdom of God, I only see from the perspective of my own biases.
(2798) [하나임을 만나고 보기 위해 내가 필요로 하는 것은 나의 내적 순수함입니다. 그것을 가져오게 하는 것은 나의 외적 환경이라는 하나님의 수술입니다.] What I need is God’s surgical procedure—His use of external circumstances to bring about internal purification.
(2799) [당신의 우선순위는 주님이 되어야 합니다. 당신 삶의 우선순위가 주님이라는 것을 또 당신은 그러한 가치기준을 가지고 살고 있다는 것을 하나님에게 보여 주세요.] Your priorities must be God first, God seconde, and God third, until your life is continually face to face with God and no one else is taken into account whatsoever. Your prayer will then be, “In all the world there is no one but You, dear God; there is no one but You.” Keep praying the price. Let God see that you are willing to live up to the vision.
(2800-오늘의 idiom)
[진수성찬을 차리다] put on a spread = to serve a large and magnificent meal. “Delayed by business at Waterloo. Hold off putting on another spread until I’m home. Love, B.”
'cross someone up'은 크게 세 가지 의미로 사용되는 표현입니다. 먼저, '누군가에게 문제나 ①곤란함을 주거나 ②방해/배반하다'는 의미입니다. 예를 들어, “You really crossed me up when you told Mary what I said.(네가 내가 한 말을 메리한테 옮기는 바람에 나는 정말 곤란했다.)”라고 할 수 있습니다. 두 번째로는 ③누군가를 혼란스럽게 하거나 속이다(confuse or deceive)는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, “This treasure map was deliberately drawn to cross us up.(이 보물 지도는 우리를 고의적으로 혼란에 빠트리려고 그려진 것이야.)”라고 할 수 있습니다. 마지막으로 누군가의 계획 따위를 완전히 망치다(spoil someone's plans)는 의미로 사용할 수 있습니다. 예를 들어, “Their lack of cooperation crossed up the whole project.(그들이 서로 협조하지 않아서 전체 프로젝트를 망쳤다.)”라고 할 수 있습니다. 질문하신 “Don't cross me up if you know what's good for you.”는 문맥을 봐야 정확하겠지만, 첫 번째의 ‘방해하다’는 의미 또는 두 번째의 ‘배반하다’는 의미로 “어떤 게 좋은 것인지 안다면 나를 방해하지(배신하지) 마.”라고 해석할 수 있습니다.
A: We had visitors today; Some nice folks from a local church.B: They are always so pleasant. What did they want?A: They invited us to attend services. I told them you’d be there.B: You want me to go by my lonesome? If I go, 너도 따라 와야지.
A: 오늘 손님이 오셨어. 동네 교회 분들이 오셨어.B: 그분들은 늘 친절하지. 왜 오신 거야?A: 예배에 나오라고. 너는 온다고 하더라.B: 내가 혼자 가길 바래? 내가 가면 you’ll be in tow.
[Additional Expressions]* We had visitors – Some people dropped by / Some people paid a visit* nice folks – kind people / gentle folks / neighborly people* a local church – a neighborhood church / a church in our vicinity* always so pleasant – never unkind / kind, day in and day out / nice all the time* What did they want? – What was the reason for the visit? / How come they came around?* invited us to attend services – asked us to join them for church services* I told them – I let them know / I gave them my word that / I promised them that* you’d be there – you’ll show up / you will go there on Sunday / you’ll make an appearance* by my lonesome – alone / by myself / without you* be in tow – be with me / be right behind me / be my partner
▣ The marvels of God’s creation are beautifully illustrated as God uses His creatures to instruct us. For instance, from the ant we can see the importance of planning ahead and laying away provisions for the future (30:25). God built spiritual lessons into nature itself, and we can learn from creatures even as tiny as an ant.
하나님이 우리를 가르치시기 위해 그분의 창조물들을 사용하실때, 하나님의 창조의 경이로움이 아름답게 드러납니다. 예를 들어, 우리는 사전에 계획하여 앞날을 위해 따로 예비해두는 일의 중요성을 개미로부터 찾아볼 수 있습니다(30:25). 하나님은 자연 속에 영적인 교훈을 심어놓으셨기에 우리는 개미처럼 작은 창조물에게서조차도 배울 수가 있습니다.
▣ In the open book of nature faith remains
unmoved— Patterns of the Master-Builder by
each fact are proved; So with reverent hearts
we ponder all the grand design Of the universe
around us, wrought by hands divine.
창조주 하나님의 설계교본이 하나하나 증명이
되니 열린 자연의 책 속에는 믿음이 언제나
그 자리에 있네 하나님의 손길로 만들어진,
우리를 둘러싼 이 우주의 한없이 장엄한
설계를 공경하는 마음으로 생각해보네
▣ In God’s pattern book of nature
we can trace many valuable lessons.
하나님의 설계교본인 자연에서
우리는 많은 값진 교훈을 찾을 수 있다.
▣ Stop and take a break from the busyness of life
so that you can refuel your soul.
영혼이 재충전될 수 있도록 분주한 삶을
잠시 멈추고 휴식을 취하라.
▣ Go to the ant... Consider her ways
and be wise. —Proverbs 6:6
개미에게로 가서 그 하는 것을 보고
지혜를 얻으라 — 잠언 6:6
▣ It happened once after I suffered a torn hamstring while cross-country skiing, and another time in the 115-degree heat of an Israeli desert. Both times I experienced dizziness, disorientation, loss of clear vision, and a host of other symptoms. I learned the hard way that water is vital to maintaining my well-being.
한번은 크로스컨트리 스키를 하던 중 넓적다리 근육을 다쳤을 때 일어났고, 다른 한번은 섭씨 46도까지 올라간 이스라엘 사막에서 일어났습니다. 두 경우 모두 현기증과 혼미함, 시각장애, 그리고 다른 여러 증상들을 겪었습니다. 물이 나의 안녕을 유지하는데 절대 필요한 것임을 힘들게 배웠던 것입니다.
▣ My experience with dehydration gives me a new appreciation for Jesus’ invitation: “If anyone thirsts, let him come to Me and drink” (John 7:37). His announcement was dramatic, particularly in terms of the timing. John notes that it was the last day of the “great feast”—the annual festival commemorating the wandering of the Jews in the wilderness—which climaxed with a ceremonial pouring of water down the temple steps to recall God’s provision of water for the thirsty wanderers. At that point, Jesus rose and proclaimed that He is the water we all desperately need.
이 탈수 증상 경험은 “누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라”(요한복음 7:37)는 예수님의 초대를 새롭게 음미하게 해줍니다. 주님의 이 말씀은 특히 그 말씀하신 시기에 있어서 아주 극적이었습니다. 요한은 그때가 유대인들이 광야에서의 방랑생활을 기념하기 위한 연례행사인 “명절”의 끝날 이라고 기록하였는데, 그날에는 성전계단에 물을 흘려보내는 의식을 통해 그 목마른 방랑자들을 위해 하나님께서 물을 공급해주신 것을 상기하도록 하는, 명절기간 중 최절정의 때였던 것입니다. 바로 그때에 예수님이 일어나셔서 주님이 바로 우리 모두가 꼭 필요로 하는 생수이심을 선포하신 것입니다.
▣ Living like we really need Jesus—talking to Him and depending on His wisdom—is vital to our spiritual well-being. So, stay connected to Jesus, for He alone can satisfy your thirsty soul!
예수님을 절실히 필요로 하는 삶, 즉 주님과 대화하며 주님의 지혜에 의지하는 삶이 우리의 영적 안녕에 절대 필요한 요소입니다. 그러므로 예수님과의 연결을 유지하십시오. 주님만이 여러분 영혼의 갈증을 해소시켜 줄 수 있습니다.
▣ Dear Lord, forgive me for thinking that I can do lifewithout the water of Your presence, advice, counsel,comfort, and conviction. Thank You that You areindeed the living water that I so desperately need.
주님, 주님의 임재, 조언, 권고, 위로, 책망이라는
물을 마시지 않고도 살 수 있다고 생각한 저를
용서하소서. 주님이 참으로 제게 꼭 필요한
생수이심을 감사드립니다.
▣ Come to Jesus for the refreshing power of His living water.
예수님께 나아와 주님의 생수가 가진
새롭게 하는 능력을 맛보자.
▣ [우리는 무언가를 이루기 전에 미래의 모습을 가지게 됩니다. 마귀는 이때에 와서 그것을 향해 노력하는 것이 부질없다고 유혹하며 우리가 수치의 골짜기에 빠지도록 만듭니다.] We always have a vision of something before it actually becomes real to us. When we realize that the vision is real, but is not yet real in us. Satan comes to us with his temptations, and we are inclined to say that there is no point in even trying to continue. Instead of the vision becoming real to us, we have entered into a valley of humiliation.
▣ [인생이란 “원석-철광석”이라 가다듬어야만 하오. 절망의 나락을 거쳐 가다듬어야만 하는 원석-철광석이라오. 절망속의 깨짐으로 인해 그 원식이 미래를 향한 모습으로 다듬어 지네. 그리하여 미래의 모습을 현실로 이루게 되네.]
Life is not as idle ore,
But iron dug from central gloom
And battered by the shocks of doom
To shape and use.
▣ [하나님이 우리에게 미래의 모습을 알게 꿈을 주신 후에, 힘든 골짜기의 삶을 거치게 하여 우리를 다듬습니다. 이때 많은 사람들이 인내를 하지 못하고 단련을 이루어내지 못하고 창조자의 손에서 벗어나려 합니다.] God gives us a vision, and then He takes us down to the valley to batter us into the shape of that vision. It is in the valley that so many of us give up and faint. Every God-given vision will become real if we will only have patience. Just think of the enormous amount of free time God has! He is never in a hurry. Yet we are always in such a frantic hurry. While still in the light of the glory of the vision, we go right out to do things, but the vision is not yet real in us. God has to take us into the valley and put us through fires and floods to batter us ito shape, until we get to the point where He can trust us with the reality of the vision. Ever since God gave us the vision He has been at work. He is getting us into the shape of the goal He has for us, and yet over and over again we try to escape from the Sculptor’s hand in an effort to batter ourselves into the shape of our own goal.
▣ [하나님이 우리에게 주신 미래의 형상은 이룰 수 없는 공중누각이 아니라 우리가 이 땅에서 이루어 내기를 원하시는 하나님의 당신을 향한 미래의 모습입니다. 단련의 과정 중에 당신의 희망을 잃지 마세요. 당신이 정한 미완성의 낮은 위치에 머무르고 싶어도, 하나님은 이를 허락하지 않고 온전한 모습을 이루어 내십니다.] The vision that God gives is not some unattainable castle in the sky, but a vision of what God wants you to be down here. Allow the Potter to put you on His wheel and whirl you around as He desires. Then as surely as God is God, and you are you, you will turn out as an exact likeness of the vision. But don’t lose heart in the process. If you have ever had a vision from God, you may try as you will to be satisfied on a lower level, but God will never allow it.
(오늘의 idiom)
[불쏘시개] a potboiler = an inferior work done by the writer to keep his or her food pot boiling. “Reading a potboiler before bed helps me to sleep,” Professor Oxbridge said.
1968년 미국의 심장병 전문의인 케네스 쿠퍼(Kenneth Cooper)가 심장병 치료를 위한 운동 요법으로 유산소 운동(aerobic exercise)을 추천하면서, 러닝 머신은 본격적으로 가정과 헬스클럽으로 보급되기 시작했다.
러닝 머신은 영어로도 running machine이라고 사용할 수 있지만, 이보다 훨씬 일반적으로 사용하는 단어는 treadmill이다. 윌리엄 큐빗이 죄수용으로 만든 물레의 이름인 treadwheel에서 유래한 것이다. 더불어 헬스클럽도 health club 또는 fitness center 등으로 표현할 수 있지만, 일반적인 단어는 gym이다.
[예문 1] I walked three miles an hour on a treadmill. 나는 한 시간에 3마일 정도로 러닝 머신에서 걸어요.
[예문 2] You need to walk 30 minutes on a treadmill for three times a week. 한 주에 3번씩, 30분간 러닝 머신에서 걸어야 해요.
tout ▶ …을 극구 선전[추천]하다, 칭찬하다. 영문정의 ▶ to advertise or praise strongly or aggressively.예문 ▶ * …을 극구 선전[추천]하다, 칭찬하다.The repair garage, which services city vehicles belonging to the police, fire, sanitation, and other departments, was touted as likely to save the city one-point-five million dollars when it was privatized last year.경찰서, 소방서, 환경 미화부와 기타 다른 부서에 속해 있는 시의 차량을 수리하는 정비소는 작년에 민영화될 때 150만 달러의 시 자금을 절감할 것이라고 선전되었습니다.
lurk ▶ (사람·동물 등이) (장소에) 숨다, 잠복하다. 영문정의 ▶ to lie in wait, especially in ambush, with some sinister purpose in mind.예문 ▶ * (사람·동물 등이) (장소에) 숨다, 잠복하다.A tiger was lurking in the jungle outside the village.호랑이 한 마리가 마을 밖 정글 속에 숨어 있었다.
이럴 때는 '얼굴에 전혀 티를 안내고 내숭을 떤다'는 의미로 'have a blank facial expression'을 사용합니다. 비슷한 의미로 ‘poker face’라고도 합니다. 올바른 생각만 해서 성적인 내용은 입 밖에도 꺼내지 않고 좋아하지도 않는 것처럼 행동하는 내숭쟁이는 'prude'라는 단어로 표현할 수 있습니다. [예문 1] Don't play innocent! (모르는 척 내숭 떨지 마!)[예문 2] People told me I had a blank facial expression. (사람들이 내가 무표정이라고 해요.)[예문 3] She said that she didn't even watch the movie. What a prude! (그녀는 그 영화조차도 안 봤다고 하더라고. 정말 내숭쟁이야!)
내숭 treacherousness; trickiness; wickedness; sneakiness; underhandedness.내숭떠는 wicked; treacherous; sneaky; tricky; crafty; sly; wily; snaky.내숭떠는 사람 a tricky[sneaky] fellow / a snake.
ㆍelephant in the room - 모두가 잘 알고 있지만 금기시되어 이야기하지 않는 문제
서먹해진 두 사람의 승진과 과거 우정에 관해 이야기하는 것이 주변 사람들에게는 금기시되기도 한다. 이런 상황을 영어 표현으로 elephant in the room이라고 한다. elephant in the room은 모든 사람이 잘 알고 있는 문제이지만 그 누구도 그것이 확산할까 봐 이야기하지 않는 문제를 의미한다. 이 표현은 elephant in the living room, elephant in the corner, elephant on the dinner table, elephant in the kitchen 등 다양한 형태로도 사용된다. 이 표현은 가족 문제, 친구 문제 등 지극히 개인적이고 파고들면 아픈 문제들에 적용되기도 하지만, 사회적으로 금기시하는 인종 차별, 성차별 등의 문제에도 사용된다.
먼저 진급한 친구 얘기로 다시 돌아가 보면, 진급한 친구와 나 사이의 elephant in the room을 없애는 방법은 무엇일까? 전문가들이 추천하는 4가지 해결법은 다음과 같다.
1. Acknowledge the change(변화를 인정하라).직급에 따라 공유하는 정보도 달라지고, 만나는 사람들 역시 달라진다는 점을 인정해야 한다. 회사에서 그와 내가 달리 취급받는다는 느낌을 인정해야만 한다.
2. Find others to talk to(이야기할 다른 사람을 찾아라).비록 우정이 깨지지 않았더라도, 이전처럼 모든 것을 털어놓을 만한 관계는 아니므로 마음을 털어놓을 만한 다른 동료를 찾는 것이 정신 건강에 도움을 준다.
3. Discuss it with your friend(친구와 직접 대화하라).서로가 진정한 우정을 유지하려면 차라리 서로 이 일을 elephant in the room으로 내버려 두지 말고, 대화를 통해 서로 이해하고 격려하는 것이 훨씬 낫다. 서로가 상사나 부하 직원임을 인정하는 편이, 불편하게 지내는 것보다는 100번 낫다는 것이다.
4. Be optimistic(희망을 품어라).흔하지는 않지만 친한 친구가 나를 이끌어 줄 위치에 있다는 것이 오히려 마음 편한 때도 있다. 공과 사를 구별하고, 서로에 대한 존경과 믿음을 갖는다면 우정은 변치 않을 것이다.
▣ When we’re driving a car, stop signs and other signs warning us to slow down are reminders that to be safe we can’t have our foot on the accelerator all the time. We need those kinds of reminders in all aspects of our lives.
차를 운전할 때, 멈춤 신호나 속도를 줄이라는 신호들은 우리가 안전하게 운전하려면 가속페달만 계속 밟고 있어서는 안된다는 것을 생각나게 해줍니다. 우리 삶의 모든 영역에 있어서도 이같이 생각나게 해주는 장치들이 필요합니다.
▣ The psalmist clearly knew the importance of times of calm and quiet. God Himself “rested” on the seventh day. And with more messages to preach and more people to heal, Jesus went apart from the crowds and rested a while (Matt. 14:13; Mark 6:31). He showed it wasn’t wise to accelerate through life with our gas gauge registering on “weary” all the time.
시편기자는 고요하고 조용한 시간의 중요성을 분명히 알고 있었습니다. 하나님도 일곱째 날에는 “쉬셨습니다.” 전해야 할 더 많은 메시지와 고쳐야 할 더 많은 사람들이 있었던 예수님도 무리에서 떠나 잠시 휴식을 취하셨습니다(마태복음 14:13; 마가복음 6:31). 예수님도 우리 몸의 계기판이 항상 “피곤한 상태임”을 나타낼 정도로 계속 가속하는 것은 현명하지 못한 일이라는 것을 보여주셨습니다.
▣ When was the last time you could echo the psalmist’s words, “I have calmed and quieted my soul”? (Ps. 131:2). Put up a stop sign at the intersection of your busy life. Find a place to be alone. Turn off the distractions that keep you from listening to God’s voice, and let Him speak to you as you read His Word. Let Him refresh your heart and mind with the strength to live life well for His glory.
“내가 내 심령으로 고요하고 평온케 하였다”(시편 131:2)라는 시편기자의 말을 마지막으로 따라본 적이 언제입니까? 당신의 분주한 인생의 교차로에 멈춤 표지판을 꽂고, 혼자 있을만한 곳을 찾으십시오. 하나님의 음성을 들을 수 있도록 마음의 분주함을 접어놓고 성경말씀을 읽으면서 하나님께서 말씀하시도록 하십시오. 하나님의 영광을 위해 훌륭히
살기 위해서 하나님께서 당신의 마음과 심령을 능력으로 새롭게 충전하시게 하십시오.
▣ They shall still bear fruit in old age;
they shall be fresh and flourishing.
—Psalm 92:14
그는 늙어도 여전히 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하니 —시편 92:14
▣ In a popular children’s book, Winnie the Pooh watches Kanga bound away. I wish I could jump like that, he thinks. Some can and some can’t. That’s how it is.
그는 늙어도 여전히 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하니 —시편 92:14 .
▣ We see younger or more able men and women doing extraordinary things that we cannot do. They can; we can’t. That’s how it is. It’s easy to feel useless when we can’t do the things we were once capable of doing. It’s true that we may not be able to “jump” like we once did, but we can love and we can pray. These are the works that time and experience have prepared us to do well.
우리보다 젊거나 더 능력 있는 사람들이 우리가 못하는 특별한 일을 하는 것을 봅니다. 그들은 할 수 있겠지만 우리는 할 수 없습니다. 그게 현실입니다. 그리고 우리가 한 때 할 수 있었던 일을 못하게 되면 자신이 쓸모없다고 느끼기 쉽습니다. 실제로 우리는 예전에 했던 대로 “점프”하기가 불가능해졌을 수 있습니다. 그러나 우리는 사랑과 기도는 할 수 있습니다. 시간과 경험이 우리가 이들을 잘 할 수 있게 만들어준 것입니다.
▣ Love is the very best gift we have to give to God and to others. It is no small matter, for love is the means by which we fulfill our whole duty to God and our neighbor. Our love for one person may seem to be a small action, but love is the greatest gift of all (1 Cor. 13:13). And we can pray. Paul encouraged the Colossians to “continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving” (Col. 4:2). Our prayers are a powerful force in the universe!
사랑은 우리가 하나님과 다른 사람들에게 줄 수 있는 최고의 선물입니다. 사랑이 결코 작은 일이 아닌 이유는 하나님과 이웃을 향한 우리의 완전한 의무를 다하게 하는 수단이 되기에 그렇습니다. 한 사람에 대한 사랑이 작게 보일지라도 그것은 모든 선물 중에서 가장 큰 것입니다(고린도전서 13:13). 그리고 우리는 기도할 수 있습니다. 바울은 고린도교인들에게 “기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라”(골로새서 4:2)고 권면하였습니다. 우리의 기도는 이 우주의 강력한 힘입니다! .
▣ Love and prayer are mighty works indeed, the mightiest works for any of us. Why? Because our God, who wants to use us, is an all-loving and all-powerful God.
사랑과 기도는 참으로 강력한 힘이 있으며, 누구에게든지 가장 강력하게 역사합니다. 왜일까요? 우리를 사용하기 원하시는 우리 하나님은 무한한 사랑과 능력의 하나님이시기 때문입니다.
▣ Begin the day with God;
Kneel down to Him in prayer;
Lift up thy heart to His abode,
And seek His love to share.
하나님과 더불어 하루를 시작하라
무릎 꿇고 그분께 기도하라
하나님의 처소를 향해 마음을 열고
하나님의 사랑을 나누어주시기를 간구하라
▣ God pours His love into our hearts
that it might flow out to others.
하나님은 우리 마음에 사랑을 퍼부어
다른 사람들에게 흘러넘치게 하신다.
▣ [인간 사회에서는 합법적이나 하나님의 보시기에는 악인 경우가 많이 있습니다. 만일 당신의 오른손이 당신으로 하여금 잘못 가게 만들면 끊어 버리세요—여태까지 당신이 받은 계율 중에서 가장 혹독한 것입니다.] Jesus did not say that everyone must cut off his right hand, but that “if your right hand causes you to sin” in your walk with Him, then it is better to “cut it off.” There are many things that are perfectly legitimate, but if you are going to concentrate on God you cannot do them. Your right hand is one of the best things you have, but Jesus says that if it hinders you in following His precepts, then “cut if off.” The principle taught here is the strictest discipline or lesson that ever hit humankind.
▣ [당신이 성령으로 다시 태어나면 당신이나 당신을 알고 있는 사람이 죄라고 말하나, 영적인 깨임이 없는 사람들은 그렇지 않다고 말하는 수많은 일들이 있습니다.] When God changes you though regeneration, giving you new life through spiritual rebirth, your life initially has the characteristic of being maimed. There are a hundred and one things that you dare not do—things that would be sin for you, and would be recognized as sin by those who really know you. But the unspiritual people around you will say, “What’s wrong with doing that? How absurd you are!”
▣ [남들 눈에는 합당할지라도 당신에게는 전혀 그렇지가 않은 일들이 있습니다. 당신은 사람들에게 멋져 보이나 하나님에게는 그렇지 않은 일을 해서는 안 됩니다. 그러나 그러한 기준을 당신이 아닌 남들에게 적용하지는 마세요.] There has never yet been a saint who has not lived a maimed life initially. Yet it is better to enter into life maimed but lovely in God’s sight than to appear lovely to man’s eyes but lame to God’s. At first, Jesus Christ through His Spirit has to restrain you from doing a great many things that may be perfectly right for everyone else but not right for you. Yet, see that you don’t use your restrictions to criticize someone else.
▣ [성도의 삶이 처음에는 불구된 것처럼 보여도, 하늘에 계신 당신의 하나님이 온전하신 것처럼 당신도 온전하게 될 것입니다.] The Christian life is a maimed life initially, but in verse 48 Jesus gave us the picture of a perfectly well-rounded life—“You shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
(오늘의 idiom)
▣ play possum = pretends to be dead when threatened. “We can’t play possum and hope our problems will disappear,” the sales manager warned.
▣ 밤에 잠을 자지 않고 보안을 유지하는 불침번은 영어로는 'night watch'라고 합니다. 예를 들어, “He returned to the police force as a night watch. (그는 불침번으로 경찰에 다시 복귀했다.)”와 같이 사용할 수 있습니다. 'night guard'라는 단어도 사용할 수 있는데, “His father worked as a night guard at the factory. (그의 부친이 그 공장의 야간 경비로 근무했다.)”와 같이 사용합니다. 불침번에 해당하지는 않지만 'security guard'라는 단어를 사용해도 밤에 경비를 서는 안전 요원이라는 의미로 사용할 수 있습니다. 가장 흔하게 사용하는 단어로, 'A full-time security guard watched the office at night. (정규직 안전 요원이 밤에 사무실 경비를 선다.)'와 같이 사용합니다. 참고로, 'keep vigil'은 '잠을 자지 않고 깨어 있다'는 의미이고, 'keep vigilance'는 '(위험에 대비해) 주의를 기울여 지켜보다'는 의미입니다.
▣ ㆍbull market - 상승장
ㆍbear market - 하락장
ㆍbullish - 사려는 경향의
ㆍbearish - 팔려는 경향의
[예문] Bear markets generally herald a recession. They have foretold three of the last four U.S. economic downturns. 일반적으로 증권 시장의 약세는 경기 침체를 예고한다. 최근 네 번 있었던 미국 경제 하강 중 세 번을 예언했다.
하지만 이 용어의 유래를 다르게 주장하는 사람들도 있다. 런던에서 곰 가죽을 팔던 거래상들이 있었는데, 이들 중 일부는 곰가죽의 가격이 곧 하락할 것을 예상하고, 사냥한 곰이 없는 상태에서 미리 그 가죽을 예약 판매했다고 한다. 그들은 곰가죽의 가격이 떨어지자마자 낮은 가격으로 가죽을 구입해 예약으로 산 사람들에게 팔아 그 차액을 챙겼다고 한다. 이런 이유로 곰가죽의 가격이 떨어지는 것에서 bear market이 유래되었다는 것이다. 마찬가지로 bull market 역시, bill(지폐)를 의미하는 ‘bulla’에서 나왔다고 한다. 거래상이 시장이 좋아질 것을 예상하고 미리 물건을 챙겨두었다가 가격이 높은 시점에서 판다고 해서 bull market이라고 했다는 것이다.
대표적인 bear market으로, 미국 다우 존스 지수(Dow Jones Industrial Average)가 급격히 하락했던 1987년 10월 19일의 증시가 있다. 증시에서는 bull의 흔적조차 없었으며, 미국뿐 아니라 전 세계 증시에서 동시 다발적으로 bear market이 형성된 것이다. 이날을 기점으로 불과 10여 일 사이에, 미국 증시는 22% 정도 하락했으며, 홍콩은 45.8%, 호주 41.8%, 영국 26.4% 등 증시 역사상 단기간 내 가장 큰 하락폭을 보였다.
여기서 파생된 단어로 투자자의 심리를 나타내는 bullish와 bearish가 있다. bullish on technology stocks(기술주를 선호하는) 또는 bearish on gold(금을 내다 파는) 등으로 활용할 수 있다.
[예문] Construction firm Caterpillar gave a bullish outlook and is leading stocks higher. 특히 낙관적인 전망을 한 건설 회사 캐터필러가 주가 상승을 주도하고 있습니다.
▣ When 33 miners were trapped in a Chilean mine deep under the earth’s surface, I wonder if they felt totally lost and doomed to a slow and painful death. Imagine how they must have been filled with joy when they got a message from above that the rescue team knew exactly where they were and that the process of getting them out had already begun!
칠레에서 33명의 광부가 땅속 깊은 탄광 속에 갇혀 있을 때, 나는 그들이 완전히 잊히고 운이 다해서 천천히 고통스러운 죽음을 맞이할 것이라고 느꼈을지 궁금하였습니다. 구조팀이 그들의 정확한 위치를 알고 있고 그들을 구조하기 위해 이미 작업을 시작하였다는 연락을 지상으로부터 받았을 때 그들이 얼마나 큰 기쁨으로 충만 되었을지 상상해보십시오!
▣ There are times in all of our lives when we feel like we’re stuck in a really bad place. Anxious and alone, we despair that we are out of options and that no one understands where we really are in life. But in such moments we need to remember God’s comforting words to the early Christians who were stuck in a world where Satan’s presence dominated all that was around them: “I know . . . where you dwell” (Rev. 2:13). Their situation had not escaped the heavenly Father’s notice. And as they were faithful to Him, He would sustain them until He rescued them and brought them safely home (v.17).
우리의 모든 삶 속에서는 정말 나쁜 곳에 빠져 꼼짝 못하고 갇혀있다는 느낌을 받을 때가 있습니다. 우리는 불안과 외로움 속에서, 우리에게 더 이상 선택의 여지가 없고 우리가 진정 인생의 어디쯤에 있는지 아는 이가 아무도 없다고 절망합니다. 그러나 그러한 순간에, 우리는 사탄이 모든 곳을 지배하였던 세상에서 꼼짝 못하고 갇혀 있었던 초대 그리스도인들에게 “네가 어디에 사는지를 내가 아노니”(요한계시록 2:13)라고 하신 하나님의 위로의 말씀을 기억할 필요가 있습니다. 하나님은 그들의 상황을 알고 계셨습니다. 그리고 그들이 하나님을 믿었기에, 하나님은 그들을 구해서 안전한 집으로 옮겨 놓을 때까지 그들을 지켜주실 것이었습니다(17절).
▣ The fact that God knows where you are and that He is very much aware of the difficult situation you are in provides the confidence and strength needed to live for His glory. So be encouraged. Remember God’s words of comfort. Help is on the way!
하나님께서 당신이 어디에 있는지 아시며 당신이 처한 어려운 상황을 잘 알고 있다는 사실은, 우리에게 하나님의 영광을 위해서 사는데 필요한 확신과 힘을 줍니다. 그러므로 용기를 내십시오. 하나님의 위로의 말씀을 기억하십시오. 도움은 이미 진행 중입니다!
▣ You know the struggles that we face, Lord.
You know just what we need to endure them.
Give us the confidence to trust You because of Your goodness and to walk by faith. Amen.
주님, 우리가 직면하고 있는 싸움을 주님은 아시며
그것을 견디는 데 무엇이 필요한지 주님은 아십니다
주님의 선하심으로 인해 주님을 믿고
믿음으로 살아갈 수 있는 확신을 주시옵소서. 아멘.
▣ Our greatest hope here below is help from God above.
이 세상에서 우리의 가장 큰 소망은
하늘에 계신 하나님의 도우심이다.
▣ I know your works, and where you dwell, where Satan’s throne is. —Revelation 2:13
네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는
사단의 위가 있는 데라 —요한계시록 2:13
* (아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
Just as you want men to do to you, you also do to them likewise. —Luke 6:31 남에게 대접을 받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라 — 누가복음 6:31
The annual Texas Book Festival in Austin draws thousands of people who enjoy browsing for books, attending discussions led by acclaimed authors, and gleaning advice from professional writers. 매년 오스틴에서 열리는 ‘텍사스 도서축제’에는 수천 명의 사람들이 와서 책들을 훑어보고, 저명한 작가들이 이끄는 토론에 참여하며, 전문작가들의 조언을 귀담아 듣습니다.
At one such festival, an author of young adult fiction told aspiring writers, “Write the book that you want to find on the shelf.” That’s a powerful recommendation for writing and for living. What if we decided to live the way we want everyone else to live? 그 축제에서 한 청소년소설 작가가 새로운 작가지망생들에게 다음과 같이 말했습니다. “당신 자신이 읽고 싶어 할 책을 쓰십시오.” 이 말은 글을 쓰는데 뿐만 아니라 삶을 살아가는 데에도 필요한 강력한 권고였습니다. 만약 우리가 다른 사람들이 살았으면 하는 그런 방식으로 우리도 살기로 결정한다면 세상이 어떻게 될까요?
In Luke 6:27-36, Jesus urged His followers to pursue a lifestyle that demonstrates God’s mercy to all: “Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you” (vv.27-28). He also said that generosity and a lack of retaliation should characterize our reaction to unreasonable treatment (vv.29-30). Jesus concluded, “Just as you want men to do to you, you also do to them likewise” (v.31). 누가복음 6:27-36에서 예수님은 그를 따르는 사람들에게 하나님의 자비를 모든 사람들에게 보여줄 수 있는 삶의 방식을 추구할 것을 강력히 권하고 있습니다. “너희 원수를 사랑하며 너희를 미워하는 자를 선대하며 너희를 저주하는 자를 위하여 축복하며 너희를 모욕하는 자를 위하여 기도하라”(27-28절). 예수님은 부당한 대우에 대해서도 우리는 관대하고 보복하지 않는 것으로 반응해야 한다고 말씀하시고(29-30절), 결론적으로 “남에게 대접을 받고자 하는대로 너희도 남을 대접하라”(31절)고 말씀하셨습니다.
Impossible? Yes, if we rely on our own strength and resolve. The strength comes from the Spirit. And the resolve comes from remembering how God has treated us: “He is kind to the unthankful and evil. Therefore be merciful, just as your Father also is merciful” (vv.35-36). That’s a life we all long to see. 이것이 불가능해 보입니까? 그렇습니다. 만약 우리 자신의 능력과 결단에만 의지한다면 불가능합니다. 그러나 성령으로부터 나오는 능력과, 하나님이 우리를 어떻게 대해주셨는지를 기억함으로 하게 되는 결단이 있으면 가능합니다. “그는 은혜를 모르는 자와 악한 자에게도 인자로우시니라 너희 아버지의 자비하심 같이 너희도 자비하라”(35-36절). 이것이 바로 우리 모두가 소망하는 삶입니다.
▣ All the way my Savior leads me— What have I to ask beside? Can I doubt His tender mercy, Who through life has been my Guide? 내 구주께서 끝 날까지 나를 인도하시니 내가 더 이상 무엇을 바라리오 평생 동안 나의 인도자가 되어주신 주님의 온유하신 자비를 내가 어찌 의심하리오
▣ Christianity is not just Christ in you, but Christ living His life through you. 그리스도를 믿는다는 것은 주님이 내주하실 뿐만 아니라, 주님이 당신을 통해 그분의 삶을 사시는 것이다. |