|
|
라반섬은 이란이 최대 오일수출항구이던 카르섬을 포기하고 1991년 걸프전 이후 새로 정착한 호르무즈 해협 입구에 있는 섬입니다.
Остров Лабан — это остров у входа в Ормузский пролив, который Иран заселил после 1991 года, покинув остров Карма, который был крупнейшим портом страны по экспорту нефти.
Laban Island is an island at the entrance of the Strait of Hormuz that Iran settled on after 1991, having abandoned Karma Island, which was its largest oil export port.
카르섬이 이란 최대 석유기지라고 미국의 공격하고 있고 카르섬은 이란의 석유수출의 핵심이라고 설명하는 기사.
위의 라반섬에는 이란 국영 정유 유통회사의 정유시설이 있고, 미국의 공격이 아니라 아랍에미리트의 공격을 받았다고 위의 기사는 소개했습니다.An article explaining that the U.S. is attacking Kars Island because it is Iran's largest oil base, and that Kars Island is the core of Iran's oil exports.
The article states that there is an oil refinery facility of Iran's state-owned oil distribution company on Laban Island, and that it was attacked by the United Arab Emirates, not the United States.В статье объясняется, что США атакуют остров Карс, потому что это крупнейшая нефтяная база Ирана, и что остров Карс является центром иранского нефтяного экспорта.
В статье говорится, что на острове Лабан находится нефтеперерабатывающий завод государственной нефтераспределительной компании Ирана, и что на него напали Объединенные Арабские Эмираты, а не Соединенные Штаты.
그러면, 미군이 공격하는 카르섬의 점령자 이란과 아랍에미리트가 공격하는 라반섬의 이란은 결코 같은 주체가 아닙니다.
무엇보다 아랍에미리트는 이번 전쟁 참여자가 아니기 때문입니다. 아랍에미리트는 두바이를 최대도시로 하지만 아부다비가 수도인, , 호므루즈 바로 앞의 국가입니다. 저는 아부다비가 일본의 또 다른 수도라고 앞에 몇번 설명하였습니다. 이유는 일본의 국방차관이 걸프전에 대한 결론을 발표한 장소이기 때문입니다.
Therefore, the Iranian occupier of Karra Island, which is being attacked by the U.S. military, and the Iranian occupier of Laban Island, which is being attacked by the United Arab Emirates, are by no means the same entity.
Above all, this is because the United Arab Emirates is not a participant in this war. Although Dubai is its largest city, the UAE is a country located right before the Hmrouz, with Abu Dhabi as its capital. I have explained several times before that Abu Dhabi is another capital of Japan. The reason is that it is the place where Japan's Vice Minister of Defense announced the conclusions regarding the Gulf War. Таким образом, иранский оккупант острова Карра, подвергающегося нападению американских военных, и иранский оккупант острова Лабан, подвергающегося нападению Объединенных Арабских Эмиратов, никоим образом не являются одним и тем же субъектом.
Прежде всего, это объясняется тем, что Объединенные Арабские Эмираты не участвуют в этой войне. Хотя Дубай является их крупнейшим городом, ОАЭ — это страна, расположенная непосредственно перед Хмрузом, со столицей в Абу-Даби. Я уже несколько раз объяснял, что Абу-Даби — это еще одна столица Японии. Причина в том, что именно там заместитель министра обороны Японии объявил о выводах по поводу войны в Персидском заливе.
어제 그제 기사에는 두 개의 이란이 존재하는 힌트를 한국 뉴스에서 내비쳤습니다. 캡쳐는하지못 했으나,
하나는 이란측에서 봉쇄된 호르무즈 해협을 우회하여 안전한 수로로 유조선을 안내하고 있다고 했고,
다른 하나는, 이스라엘이 레바논을 포격했으므로 호르무즈 개방을 다시 봉쇄하는 이란의 스토리인데, 이 둘이
제 정신이면, 같은 한 개의 이란이라고 말하기 어렵습니다. Korean news outlets in articles from yesterday and the day before hinted at the existence of two Irans. Although I was unable to capture the screenshots,one stated that Iran is guiding oil tankers to safe waterways by bypassing the blockaded Strait of Hormuz,and the other is a story about Iran re-blocking the opening of Hormuz because Israel shelledLebanon.If they were in their right minds, it would be difficult to say that these two are the same, single Iran.
Вчерашние и позавчерашние статьи корейских новостных агентств намекали на существование двух Иранов. Хотя мне не удалось сделать скриншоты,
в одной из них говорилось, что Иран направляет нефтяные танкеры в безопасные водные пути, минуя заблокированный Ормузский пролив,
а в другой — история о том, что Иран вновь блокирует проход через Ормузский пролив из-за обстрела Ливана Израилем.
Если бы они были в здравом уме, было бы трудно сказать, что это один и тот же Иран.
어제 제가 올린, 범인이 드러났다 는 글을 읽었을 것입니다. 그 안에 많은 암호들이 같이 나옵니다.
놀라운 것 하나는, 그 안에 볼가강, 스탈린그라드 경성 양안의 지도가 있었다는 점입니다.
그래서, 알았습니다. 저 혼자 이 사라진 과거사를 파헤치느라 힘겨운 투쟁을 이어온 줄 알았더니,
각자, 우리가 한국인, 대타타르 인들이라서,각자 각자가 그들의 앉은 자리 그 곳에서ㅏ, 나름 할 수 있는 투쟁을
지난 70년간 이어왔다는 점을 깨닫고 많은 눈물을 흘렸고, 드디어 범인이 툭화가 되어서,,그 숨은 분들에게 너무나
감사하다고 말씀을 드리고 싶습니다.
저 혼자 했겠습니까. 목숨을 걸고 메시지를 감춰둔, 한국의 기자분들이 지금까지도 이어져 오고,
그 분들의 노고 아니었으면 여기까지 오지 못 하였을 것입니다.
Вы наверняка читали мой вчерашний пост под названием «Виновник раскрыт». В нём содержится множество кодов.
Одно удивительное открытие – карта реки Волги и Сталинграда.
И вот, я понял. Я думал, что только я один веду эту нелегкую борьбу за раскрытие этой утраченной истории,
но я пролил много слез, осознав, что, поскольку мы корейцы и великие татары, каждый из нас продолжал борьбу, которую мог, по-своему, с того места, где мы находимся,
на протяжении последних 70 лет. Теперь, когда виновник наконец-то раскрыт,
я хочу выразить глубокую благодарность тем, кто скрывался.
Вы думаете, я сделал это в одиночку? Корейские журналисты, которые рисковали жизнью, чтобы скрыть это послание, продолжают свою работу и по сей день,
и без их упорного труда мы бы не смогли зайти так далеко.
You must have read the post I uploaded yesterday titled "The Culprit Has Been Revealed." Many codes appear within it.
One surprising thing is that there was a map of the Volga River and Stalingrad inside.
So, I realized. I thought I had been the only one carrying out this arduous struggle to uncover this lost history,
but I shed many tears upon realizing that, because we are Koreans and Great Tatars, each and every one of us has continued the struggle we could in our own way, from where we sit,
for the past 70 years. Now that the culprit has finally been revealed,
I want to express my deep gratitude to those who have been hiding.
Do you think I did this alone? The Korean journalists who risked their lives to hide the message have continued to this day,
and without their hard work, we would not have been able to come this far.
범인이 특화 되었으니, 다행이므로, 저는,그만 글을 써야 할 것 같습니다,
일단 앉아도 몸 중심 잡는 게 매우 힘겨워서, 오타가 많이나오고, 문장 하나 하나 영문비디오 들여다 보는 일 조차, 많이 힘들어요.
눈도 흐려졌고, 늘, 긴장해 글을 쓰니, 치아가 긴장상태라서, 귀에 이명이 떠나질 않습니다
후원을 부탁드리지만, 다들 힘겨우살 것 같습니다. 읽으러 오시는 것만도 지극히 고맙습니다ㅣ.Since the culprit has specialized, which is a relief, I think I should stop writing.
First off, it is very difficult to maintain my balance even when sitting down, so I make a lot of typos. Even looking through English videos sentence by sentence is very difficult.
My vision has become blurry, and since I write under constant tension, my teeth are in a state of tension, and the tinnitus in my ears will not go away.
I ask for your support, but it seems everyone is struggling to make ends meet. I am extremely grateful just for you coming to read.
Поскольку виновник оказался специалистом, что меня успокаивает, думаю, мне следует прекратить писать.
Во-первых, мне очень трудно сохранять равновесие даже сидя, поэтому я делаю много опечаток. Даже просматривать англоязычные видео по предложениям очень сложно.
Мое зрение стало размытым, а поскольку я пишу в постоянном напряжении, мои зубы напряжены, и шум в ушах не проходит.
Я прошу вашей поддержки, но, кажется, все и так изо всех сил пытаются свести концы с концами. Я буду чрезвычайно благодарен уже за то, что вы пришли почитать.
https://www.youtube.com/watch?v=0uga7eN_vsU
| ‘Trump Got Confused & Then…’: Karoline Leavitt’s Shock Response Amid Chaos Over Iran Truce Terms Time Subtitle Machine Translation 0s There's a contradiction there. So, how do you address that? 거기에는 모순이 있습니다. 그렇다면 이 문제를 어떻게 해결해야 할까요? 2s >> Again, we're moving into this next round of negotiations uh with uh the remnants 다시 말씀드리지만, 저희는 현재 협상 중인 잔당들과 다음 협상 라운드에 돌입하고 있습니다 7s of the regime and those that we are speaking with now. But Andrew, you can . 하지만 앤드류, 당신은 먼저 10s go ahead. >> All right. 가셔도 됩니다. 괜찮은. 11s >> You're not wearing a green blazer. You can 당신은 녹색 블레이저를 입고 있지 않아요. 13s >> I am actually wearing a green. >> Looks a little brown to me, but go 사실 저는 녹색 옷을 입고 있어요. 제 눈에는 약간 갈색빛이 도는 것 같지만, 그래도 괜찮아요 16s ahead. >> Takes time sometimes for these . 이러한 19s ceasefires to be fully effectuated. Uh and one of the results of operation epic 휴전이 완전히 효력을 발휘하려면 때때로 시간이 걸립니다. 그리고 에픽 퓨리 작전의 결과 중 하나는 24s fury was we completely dismantled Iran's com command and control center which 이란 …의 통신 지휘통제센터를 완전히 해체했다는 것입니다. 이로 인해 이란이 상하 28s makes it difficult for them to pass messages up and down the chain. Uh and 관계망을 통해 메시지를 전달하는 것이 어려워졌습니다. 네, 32s so we we understand that. I would caution a little bit of patience but of 그래서 저희는 그 점을 이해합니다. 조금만 인내심을 가져주시길 부탁드리지만, 36s course we want to see the ceasefire. >> Is there any concern that Netanyahu is 물론 저희도 휴전이 이루어지길 바랍니다. 네타냐후가 41s trying to kill the ceasefire? >> The president spoke with Prime Minister 휴전을 무산시키려 한다는 우려가 있습니까? 대통령은 어젯밤 네타냐후 총리와 통화했습니다 44s Netanyahu last night. Uh in in that private conversation, Prime Minister . …네타냐후 총리는 그 비공개 대화에서 48s Netanyahu relayed exactly what he said to the world publicly that he supports - 51s the president uh and Israel remains a key ally and partner to the United 대통령을 지지하며 이스라엘은 미국의 핵심 동맹국이자 파트너라는 점을 전 세계에 공개적으로 밝혔던 것과 똑같이 전달했습니다 55s States. They've been a tremendous partner over the course of the past six . 그들은 지난 6 58s weeks. Uh and we thank them for their heroic efforts as well. Um and the 주 동안 정말 훌륭한 파트너였습니다. 아, 그리고 저희는 그들의 영웅적인 노력에 대해서도 감사를 표합니다. 음, 그리고 1:03 president um had that conversation last night and that was uh relayed to the 대통령께서 어젯밤에 그런 대화를 나누셨고, 그 내용은 전 1:06 world publicly as well. >> On Iran, it's been reported that the 세계에 공개적으로 전달되었습니다. 이란의 경우, 1:09 ceasefire was struck after the involvement of two unlikely factors, JD JD 밴스와 중국이라는 두 가지 예상치 못한 요인이 개입한 끝에 휴전이 성사되었다는 보도가 나왔습니다 1:13 Vance and China. What role did those parties play in striking a deal? . …해당 당사자들은 합의를 이끌어내는 데 어떤 역할을 했습니까? 1:18 >> Um, with respect to China, um, there were conversations that took place 음, 중국과 관련해서 말씀드리자면, 1:22 between top levels of our government and China's government. The president has 우리 정부 고위층과 중국 정부 고위층 사이에 대화가 있었습니다. 대통령은 1:27 great respect for President Xi uh, and a great working relationship u with him 시진핑 주석을 매우 존경하며, 그분과 그리고 중국과도 훌륭한 협력 관계를 유지하고 있습니다 1:32 and and with that country. Following the president's announcement of the . 대통령의 1:36 ceasefire, if this is indeed the end of hostilities in Iran, what is the 휴전 발표 이후, 만약 이것이 이란에서의 적대 행위의 종식을 의미한다면, ' 1:39 president's message to the American people about what was it achieved for - 1:43 our country through Operation Epic Fury? >> Sure. I think I just laid out a 에픽 퓨리 작전'을 통해 미국이 이룩한 성과에 대해 대통령은 미국 국민에게 어떤 메시지를 전달하고자 하십니까? 확신하는. 1:47 significant portion of that in my opening remarks. Six weeks ago, the 제 모두발언에서 그 내용의 상당 부분을 이미 설명했다고 생각합니다 . 6주 전, 1:50 president looked the American people in the eye directly and he told them that 대통령은 미국 국민들을 직접 바라보며 이란이 제기하는 임박한 위협을 1:53 he launched this operation to take out the imminent threat that was posed by 제거하기 위해 이 작전을 시작했다고 밝혔습니다 1:57 Iran. Uh, and that threat has now been greatly destroyed. their navy, their . 아, 그리고 그 위협은 이제 크게 사라졌습니다. 그들의 해군, 2:02 missiles, their defense industrial base, and their desire uh and their plan to 미사일, 방위산업 기반, 그리고 자국 내에서 핵폭탄을 제조하려는 그들의 욕망과 계획은 2:06 build a nuclear bomb inside their country is no longer going to be - 2:10 allowed, can no longer happen thanks to the remarkable success of Operation Epic - 2:14 Fury over the course of the last 38 days. That has been absolutely achieved 지난 38 일 동안 진행된 에픽 퓨리 작전의 놀라운 성공 덕분에 더 이상 용납될 수 없고, 더 이상 실현될 수 없게 되었습니다. 그 목표는 확실히 달성되었고, 2:18 and now we're moving into the next phase of this, which is a negotiating period 이제 우리는 다음 단계 인 협상 기간으로 넘어가고 있습니다. 이 기간 동안 2:22 um to put some fine points on this and to hopefully broker an agreement that 세부 사항을 조율하고 2:26 can achieve long-term peace in the Middle East. response to Israeli attacks 중동의 장기적인 평화를 이룰 수 있는 합의를 도출해낼 수 있기를 바랍니다. 이스라엘의 레바논 공격에 대한 대응 2:30 on Lebanon. What's the White House response to that? And you just listed . 백악관은 이에 대해 어떤 반응을 보였나요? 방금 2:33 many military successes. I understand that. But strategically, 여러 군사적 성공 사례를 나열하셨는데요. 저도 이해합니다 . 하지만 전략적으로 볼 때, 미국 2:38 how is the administration arguing that Iran does not have more economic 행정부는 이란이 전쟁 발발 이전보다 지금 더 큰 경제적 영향력을 갖고 있지 않다고 어떻게 주장하고 있습니까 2:42 leverage than now than it did before the start of - 2:46 the war? >> Sure. Well, with respect to the first ? 확신하는. 네, 2:48 reporting out of Iranian state media, the president was made aware of those 이란 국영 언론의 첫 보도와 관련해서는, 대통령께서는 제가 2:52 reports uh before I came to the podium. Um that is completely unacceptable. And 연단에 오르기 전에 이미 그 보도 내용을 알고 계셨습니다. 음, 그건 절대 용납할 수 없어요. 그리고 2:56 again, this is a case of what they're saying publicly is different privately. 이것 역시 그들이 공개적으로 하는 말과 사적으로 하는 말이 다른 경우입니다. 2:59 We have seen an uptick of traffic in the straight today. And I will reiterate the 오늘 직선 구간 교통량이 증가했습니다. 그리고 저는 3:04 president's expectation and demand that the straight of Hermoose is reopened uh 헤르무스 …해협이 3:09 immediately, quickly and safely. Um that is his expectation. It has been relayed 즉시, 신속하고 안전하게 재개방되어야 한다는 대통령의 기대와 요구를 다시 한번 강조하겠습니다. 음, 그게 그의 기대입니다. 3:13 to him privately um that that is what's taking place and these reports uh 그에게 개인적으로 전달된 바에 따르면, 현재 그런 일이 벌어지고 …있으며 3:17 publicly are false. >> Caroline, the president yesterday 공개적으로 보도된 내용은 사실이 아닙니다. 캐롤라인, 대통령은 어제 3:20 threatened that a whole civilization would die if a ceasefire deal wasn't 휴전 협정이 체결되지 않으면 문명 전체가 멸망할 것이라고 위협했습니다 3:24 reached. understanding that Iranian leaders have previously said death to . 이란 지도자들이 과거에 미국에 대해 "죽음을 달라"고 말한 적이 있다는 것은 알고 있지만, 3:27 America, but why is it appropriate for the president of the United States to 미국 대통령이 민간인 목표물을 3:31 use that kind of language when talking about civilian targets? And was the 언급할 때 그런 표현을 사용하는 것이 왜 적절하다고 생각하는 겁니까 ? …그렇다면 3:36 president mocking Islam by signing off his true social post over the weekend? 대통령 …은 주말에 올린 자신의 실제 소셜 미디어 게시물에 서명을 함으로써 이슬람을 조롱한 것일까요? 3:40 Praise be to Allah. Wouldn't that antagonize Muslim allies across the 알라께 찬양을 드립니다. 그렇게 하면 전 세계 무슬림 동맹국들의 반감을 사지 않을까요 3:44 world? >> Well, I understand the questions about ? 음, 3:46 the president's rhetoric, but what the president cares most about is results. 대통령의 발언에 대한 질문들은 이해하지만, 대통령이 가장 중요하게 생각하는 것은 결과입니다. 3:51 And in fact, his uh very tough rhetoric and his tough negotiating style is what 사실, 그의 매우 강경한 수사법 과 강경한 협상 스타일이 3:55 has led to the result that you are all witnessing today. Iran publicly 오늘 여러분이 목격하고 있는 결과로 이어졌습니다. 이란은 3:59 acknowledging u last night that they have agreed uh or that they wanted this 어젯 …밤 4:03 ceasefire with the United States because they no longer could tolerate being 미국과의 휴전에 합의했거나, 더 이상 4:07 bombed by our very powerful and lethal military and that they have committed to 미국의 강력하고 치명적인 군사력에 의한 폭격을 용납할 수 없었기 때문에 휴전을 원했다고 공개적으로 밝혔습니다. 또한 이란은 4:11 the reopening of the Strait of Hermoose which the president will hold them 헤르무스 해협 재개방에 약속했으며, 대통령은 이에 4:14 accountable for and it's something the administration is closely monitoring in 대한 책임을 물을 것이고, 미국 행정부는 이를 4:17 real time. So the Danny should the world not take his word seriously? 실시간으로 면밀히 주시하고 있습니다. 그렇다면 대니는 세상 사람들이 자신의 말을 진지하게 받아들이지 말아야 한다는 말인가요? 4:21 >> The world should take his word very seriously in understanding that the 세계는 4:25 president is always most interested in results. Uh and it was the Iranians who 대통령이 항상 결과에 가장 관심이 있다는 점을 이해하고 그의 말을 매우 진지하게 받아들여야 합니다 . 아, 그리고 4:29 backed down, not President Trump. He said that they would face very grave 물러선 건 이란이었지 트럼프 대통령이 아니었어요. 그는 오후 4:33 consequences as you just laid out by the 8:00 p.m. deadline if they did not agree 8시까지 그들이 매우 심각한 결과를 직면하게 될 것이라고 말했습니다. 방금 말씀하신 대로 말입니다. 만약 그들이 4:37 to reopening the Strait of Hermoose. And what did they do last night? They agreed 헤르무스 해협 재개방에 동의하지 않으면 마감일이 다가온다. 그들은 어젯밤에 뭘 했죠? 그들은 4:40 to reopen the Straight of Hermoose. Danny, 헤르무스 해협을 다시 열기로 합의했다. 대니, 4:43 >> thanks K. Um, would President Trump like to see Lebanon included in this peace 고마워요. 음, 트럼프 대통령은 레바논이 이번 평화 협정에 포함되는 것을 원할까요 4:47 deal? As you know, there've been increased Israeli uh strikes on Lebanon ? 아시다시피, 4:50 today with dozens of casualties there. >> Sure. Uh, Lebanon is not part of the 오늘 이스라엘의 레바논 공습이 증가하여 수십 명의 사상자가 발생했습니다. 확신하는. 아, 레바논은 휴전 협정에 참여하지 않습니다 4:54 ceasefire. That has been relayed to all parties involved in the ceasefire. Uh, . 그 내용은 휴전에 관련된 모든 당사자들에게 전달되었습니다. 아시 4:58 as you know, Prime Minister Netanyahu put out a statement last night in 다시피, 네타냐후 총리는 어젯밤 5:02 support of the ceasefire uh, in support of the United States's efforts and he's 휴전 지지 성명을 발표하며 미국의 노력을 지지했고, 앞으로 5:06 also assured the president they'll continue to be a helpful partner - 5:09 throughout the course of the next two weeks. Is there any thought though that 2 주 동안에도 계속해서 협력적인 파트너가 될 것이라고 대통령에게 확언했습니다. 하지만 레바논이 5:12 the president might like to see Lebanon included at a future date um given that - 5:15 it seems to be um causing or potentially undermining the Iran ceasefire? 이란의 휴전을 방해하거나 약화시킬 가능성이 있는 것으로 보이는 상황에서, 대통령이 향후 레바논을 포함시키고 싶어할 가능성은 없을까요? 이 문제는 5:20 >> Again, this will continue to be discussed, I am sure, between the - 5:24 president and Prime Minister Netanyahu, the United States and Israel and all of 대통령과 네타냐후 총리, 미국과 이스라엘, 그리고 5:27 the parties involved. Um but at this point in time, they're not included in 관련된 모든 당사자들 사이에서 계속해서 논의될 것이라고 확신합니다. 하지만 현재로서는 그들은 휴전 협정에 포함되지 않습니다 5:30 the ceasefire deal. >> Jeff, . 제프, 5:32 >> thank you. Caroline, will the US take part in talks with Iran in Islamabad on 고마워요. 캐롤라인, 미국은 금요일 이슬라마바드에서 열리는 이란과의 회담에 참가할 예정인가요 5:37 Friday? I can uh announce that the president is dispatching his negotiating ? 저는 대통령 …께서 5:42 team um led by the vice president of the United States JD Vance, special envoy JD 밴스 미국 부통령, 특사 휘트니 5:46 WhitF and Mr. Kushner to Islamabad for talks this weekend. The first round of F, 그리고 쿠슈너 씨를 단장으로 하는 협상팀을 이번 주말 회담을 위해 이슬라마바드로 파견하실 예정임을 발표할 수 있습니다. 해당 회담의 첫 번째 회의는 5:51 those talks will take place on Saturday morning local time. Uh and we know we 현지 시간으로 토요일 오전에 열릴 예정입니다. 아, 그리고 저희도 5:55 look forward to those in-person meetings. 직접 만나 뵙기를 기대하고 있습니다 . 5:57 >> What role does the president see for the US in monitoring or helping with 대통령은 향후 행정 절차 진행 상황을 감시하거나 지원하는 데 있어 미국이 어떤 역할을 해야 한다고 생각하십니까 6:02 administrative form moves going forward? >> I think the president commented on that ? 제 생각엔 대통령께서 오늘 아침에 그 문제에 대해 언급하셨던 것 같습니다 6:05 this morning. We're going to continue to monitor it very very closely. Uh we will . 저희는 이 상황을 매우 면밀히 주시할 것입니다. 저희는 6:09 be helpful in any way that we can, but we fully expect Iran to do this and the 가능한 모든 방법으로 도움을 드릴 것이지만, 이란이 그렇게 할 것으로 충분히 예상하고 있으며 6:13 president has made that quite clear as well. It's again, as his uh statement 대통령께서도 그 점을 분명히 하셨습니다 . 어젯밤 그의 성명에서 6:17 said last night, this ceasefire is subject to um the safe reopening of the 언급했듯이, 이번 휴전은 6:22 straight of Hermoose. Again, this was just determined last night. We 헤르무스 해협의 안전한 재개방을 전제로 합니다. 다시 말씀드리지만, 이 사실은 어젯밤에야 결정되었습니다. 우리는 모든 일이 6:24 understand things take time, but that's the president's expectation and he will 시간이 걸린다는 것을 이해합니다만, 그것이 대통령의 기대이며, 대통령은 6:28 hold everyone to it. >> Um sure. In the green blazer. 모든 사람이 그 기대를 지키도록 할 것입니다. 네, 물론이죠. 녹색 블레이저를 입고. 6:32 >> Thank you. >> Sure. and then in front of you. But 감사합니다. 확신하는. 그리고 나서 당신 앞에. 하지만 6:35 Andrew, you can go ahead. >> All right. 앤드류, 당신은 먼저 가셔도 됩니다. 괜찮은. 6:37 >> You're not wearing a green blazer. >> I am actually wearing a green blazer. 당신은 녹색 블레이저를 입고 있지 않아요. 저는 지금 녹색 블레이저를 입고 있어요. 6:40 >> Looks a little brown to me, but go ahead. 제 눈에는 약간 갈색빛이 도는 것 같지만, 그래도 괜찮아요 . 6:44 >> Fair. Fair enough. Um, so uh, regarding the president's rhetoric, when the US 공정한. 알겠습니다. 음, 그러니까 대통령의 발언에 관해서 말씀드리자면, 6:49 invaded Iraq in 2003, George W. Bush uh, said in a message to the Iraqi people 2003년 미국이 이라크를 침공했을 때 조지 W. 부시 대통령은 이라크 국민에게 보낸 메시지에서 이번 6:56 that the military campaign was directed, quote, "Against the lawless men who rule 군사 작전은 " 7:00 your country and not against you." Yesterday, the president threatened to 여러분을 향한 것이 아니라, 여러분의 나라를 지배하는 무법자들을 향한 것"이라고 말했습니다. 어제 대통령은 7:06 destroy Iran's civilization, the entire civilization, not the Iranian 이란 7:11 government, but the Iranian civilization, the Iranian people. The US 정부가 아니라 이란 문명 전체, 이란 국민 전체를 파괴하겠다고 위협했습니다. 미국은 7:16 has been a moral leader for most of its history by fighting wars against other 역사의 대부분 동안 다른 문명과 싸우는 것이 아니라 다른 정부와 전쟁을 벌임으로써 도덕적 리더십을 보여왔습니다 7:22 governments, not against civilizations. How can the president claim that America . 대통령이 문명을 7:29 can ever have the moral high ground if he's threatening to destroy 파괴하겠다고 위협하고 7:33 civilizations and not casting wars as fights against other governments? 전쟁 …을 다른 정부와의 싸움으로 규정하지 않으면서 어떻게 미국이 도덕적 우위를 점할 수 있다고 주장할 수 있습니까? 7:39 Andrew, I think you should take a look at the actions of this president over 앤드류, 지난 6주 동안 이 대통령의 행보 7:42 the course of the past six weeks and the actions of our brave men and women in 와 우리 용감한 미군 장병들의 활약을 살펴보셔야 할 것 같습니다. 그들은 7:46 our United States military uh who have taken out uh the mil essentially taken - 7:50 out the military of a rogue Islamic regime that has chanted death to America - 7:56 for 47 years that has killed and maimed thousands of American soldiers over the 47년 동안 미국에 죽음을 외치고 지난 50년 동안 수천 명의 미군 병사를 죽이고 불구로 만든 이슬람 불량 정권의 군대를 사실상 무력화시켰습니다 8:01 course of the last five decades. The president absolutely has the moral high . 대통령 …은 8:05 ground over the Iranian terrorist regime. And for you to even suggest 이란 테러 정권에 대해 도덕적으로 절대적으로 우위에 있습니다 . 그리고 당신이 그와 8:08 otherwise is frankly insulting. >> All due respect, Caroline, go ahead. 다르게 주장하는 것 자체가 솔직히 모욕적입니다. 캐롤라인, 진심으로 존경하는 마음으로 말씀드리지만, 말씀하세요. 8:12 >> With with all due respect, Go ahead. >> There is um just given what we we've 진심으로 존경하는 마음으로 말씀드리지만, 말씀하세요. 음 …, 8:17 seen in Lebanon today and the increased attacks from Israel. I mean, is there 오늘 레바논에서 목격한 상황과 이스라엘의 공격 증가를 고려해 볼 때 그렇습니다. 그러니까, 8:21 any concern that Netanyahu is trying to kill the ceasefire? 네타냐후가 휴전을 무산시키려 한다는 우려가 있는 건가요? 8:25 >> The president spoke with Prime Minister Netanyahu last night. Uh in in that 대통령은 어젯밤 네타냐후 총리와 통화했습니다 . …네타냐후 8:29 private conversation, Prime Minister Netanyahu relayed exactly what he said 총리는 그 비공개 대화에서 8:32 to the world publicly that he supports the president uh and Israel remains a 대통령을 지지하며 이스라엘은 8:36 key ally and partner to the United States. They've been a tremendous 미국의 핵심 동맹국이자 파트너라는 점을 전 세계에 공개적으로 밝혔던 것과 똑같이 전달했습니다 . 그들은 8:39 partner over the course of the past six weeks. Uh and we thank them for their 지난 6 주 동안 정말 훌륭한 파트너였습니다. 아, 그리고 저희는 그들의 8:43 heroic efforts as well. Um and the president um had that conversation last 영웅적인 노력에 대해서도 감사를 표합니다. 음, 그리고 대통령께서 어젯밤에 그런 대화를 나누셨고, 8:47 night and that was uh relayed to the world publicly as well. 그 내용은 전 세계에 공개적으로 전달되었습니다. 8:51 >> Reagan, go ahead. >> Thank you, Caroline. I have a question 레이건, 말씀하세요. 고마워요, 캐롤라인. 8:53 for you on Iran and a question on the dignity act as well. Um on Iran, it's 이란에 대한 질문과 존엄법에 대한 질문이 있습니다. 이란에 관해서는, 8:59 been reported that the ceasefire was struck after the involvement of two - 9:02 unlikely factors, JD Vance and China. What role did those parties play in JD 밴스와 중국이라는 두 가지 예상치 못한 요인이 개입한 끝에 휴전이 성사되었다는 보도가 있었습니다. 해당 당사자들은 합의를 이끌어내는 데 어떤 역할을 했습니까 9:07 striking a deal? Well, Vice President Vance has played a very significant and ? 네, 밴스 부통령은 처음부터 이 일에 매우 중요하고 9:11 a key role in this since the very beginning. Of course, he's the 핵심적인 역할을 해왔습니다 . 당연히 그는 9:14 president's right-hand man. He is the vice president of the United States. 대통령의 오른팔이죠. 그는 미국의 부통령입니다. 9:18 He's been involved in all of these discussions. And as I just announced, 그는 이 모든 논의에 참여해 왔습니다 . 그리고 제가 방금 발표했듯이, 9:21 he'll be leading um this new phase of negotiations in Islamabad uh later this 그 …는 이번 주 후반에 이슬라마바드에서 열릴 새로운 협상 단계를 이끌 것입니다 9:26 week. Um, with respect to China, um, there were conversations that took place . 음, 중국과 관련해서 말씀드리자면, 9:31 between top levels of our government and China's government, the president has 우리 정부 고위층과 중국 정부 고위층 간에 대화가 있었습니다. 대통령은 9:36 great respect for President Xi, uh, and a great working relationship u with him 시진핑 주석을 매우 존경하며, 그분과 중국 모두와 훌륭한 협력 관계를 유지하고 있습니다. 대통령은 9:40 and and with that country uh, and he looks forward to visiting uh, China in - 9:45 just a few weeks. >> President suggested in this morning that 몇 주 안에 중국을 방문할 예정입니다. 대통령은 오늘 아침 9:48 he would support a joint US Iranian venture to charge tolls for ships going 미국과 이란이 공동으로 추진하는, 해당 해협을 통과하는 선박에 통행료를 부과하는 방안을 지지할 것이라고 시사했습니다 9:53 through the street. Does the president believe that the US should earn revenue . 대통령은 미국 …이 9:57 from the street of Hermuse going forward? 앞으로도 헤르무즈 거리에서 수익을 얻어야 한다고 생각하십니까 ? 아시다시피 10:00 >> It's something it's an idea the president has floated as you know uh and 대통령께서 제안하신 아이디어 중 하나이며, 10:03 it's something that will continue to be discussed over the course of the next 앞으로 10:06 two weeks. But the immediate priority of the president uh is the reopening of the 2주 동안 계속해서 논의될 것입니다. 하지만 대통령의 최우선 과제는 통행료 부과 여부와 관계없이 10:10 strait without any limitations whether in the form of tolls or otherwise. And 어떠한 제한 없이 해협을 재개방하는 것입니다 . 10:14 on the highlyenriched uranium, uh, has Iran given the administration any 고농축 우라늄 문제에 대해 여쭤보겠습니다. 이란이 고농축 우라늄을 10:18 indication that it would simply turn over the enriched uranium or is this an 순순히 넘겨줄 의향이 있다는 어떤 징후라도 보였습니까? 아니면 10:24 expectation the president has that he would have to send in ground troops in 대통령은 지상군 파병을 통해서만 이를 받아낼 수 있을 거라고 예상하는 것입니까 10:28 order to do that? >> This is on the top of the priority list ? 이는 10:30 for the president and his negotiating team as they head into these next round 대통령과 협상 팀이 차기 10:34 of discussions. And as I said in my opener, that is a red line that the 협상에서 최우선 순위로 두고 있는 사항입니다. 그리고 제가 서두에서 말씀드렸듯이 , 그것은 대통령이 절대 물러서지 않을 레드라인입니다 10:38 president is not going to back away from. Uh, and he's committed to ensuring . 그리고 그는 그것이 실현되도록 최선을 다하고 있습니다 10:42 that takes place. Uh we hope it will be through diplomacy. . 음, 우리는 외교를 통해 해결되기를 바랍니다. 그들이 10:45 >> Have they have they given any indication that they would turn it over? 그것을 뒤집을 의향이 있다는 어떤 징후라도 보였나요? 10:47 >> They have. >> They have. Yes. 그들은 그렇게 했습니다. 그들은 그렇게 했습니다. 예. 10:50 >> Trevor, >> the latest news out of Iran is that the 트레버, 이란에서 전해진 최신 소식에 따르면 10:52 air defenses have been uh activated in several cities including Isvahan and 이스바한을 포함한 여러 도시에서 방공망이 가동되었고 10:56 that explosions have been heard in Isahan. Who who is bombing Iran right 이스바한에서 폭발음이 들렸다고 합니다. 지금 이란을 폭격하고 있는 나라는 어디인가요 11:00 now? >> Were those reports just as of a few ? 그 보고서들은 불과 몇 11:03 minutes ago? Yeah. >> Okay. So obviously I'll have to go back 분 전에 나온 것인가요? 응. 좋아요. 그러니 당연히 11:06 and check with the national security team. I'm standing out here with all of 국가안보팀에 다시 확인해 봐야 할 것 같습니다 . 제가 지금 11:09 you, but I will do that and we will get you an answer. Okay. And just on the 여러분과 함께 여기 서 있지만, 그렇게 하고 나면 여러분께 답변을 드릴 수 있을 겁니다. 좋아요. 그리고 11:12 civilization uh question that we've been talking about 우리가 이야기해왔던 문명 문제에 대해 다시 한번 11:15 >> and I would just add to that point again. I haven't seen these reports. I'm 덧붙이자면, 저는 그 보고서들을 본 적이 없습니다. 저는 11:18 not verifying them. Not that I don't trust you, Trevor, but I want to go back 그것들을 검증하지 않을 겁니다. 트레버, 당신을 믿지 않는다는 게 아니라, 백악관 11:21 and check with the experts here at the White House. I would just say, and I 전문가들에게 다시 한번 확인해 보고 싶다는 겁니다 . 저는 11:25 would echo what the vice president said this morning, um this is a fragile 오늘 아침 부통령께서 말씀하신 것처럼, 이 휴전은 매우 취약한 11:28 truce. Ceasefires are fragile by nature. We've seen this with respect to the 상태라고 말씀드리고 싶습니다. 휴전은 본질적으로 취약하다. 우리는 11:32 12-day war uh with Iran and Israel last year. It takes time sometimes for these 작년에 이란과 이스라엘 간의 12일 전쟁에서 이를 목격했습니다 . 때로는 이러한 11:36 ceasefires to be fully effectuated. Uh and one of the results of operation epic 휴전이 완전히 효력을 발휘하는 데 시간이 걸립니다. 그리고 에픽 퓨리 작전의 결과 중 하나는 11:41 fury was we completely dismantled Iran's comm command and control center which 이란 …의 통신 지휘통제센터를 완전히 해체했다는 것입니다. 이로 인해 이란이 11:45 makes it difficult for them to pass messages up and down the chain. Uh and 상부와 하부로 메시지를 전달하는 것이 어려워졌습니다. 네, 11:49 so we we understand that. I would caution a little bit of patience but of 그래서 저희는 그 점을 이해합니다. 저는 약간의 인내심을 가져주시길 당부드리고 싶지만, 11:53 course we want to see the ceasefire uh effectuated and abided by by all parties 물론 우리는 모든 당사자들이 11:57 as quickly as possible. >> Thank you. American presidential 가능한 한 빨리 휴전을 이행하고 준수하기를 바랍니다. 감사합니다. 12:00 administrations going back to Ronald Reagan have said this formulation about 로널드 레이건 대통령 시절부터 역대 미국 대통령들은 12:04 nuclear war that a nuclear war cannot be won and must never be fought. Is that 핵전쟁은 승리할 수 없으며 절대 일어나서는 안 된다는 입장을 일관되게 밝혀왔습니다. 12:08 still the view of this administration given the president's comments about 대통령의 문명에 대한 발언을 고려할 때, 현 행정부도 여전히 그러한 견해를 갖고 있는 것입니까 12:12 civilization? >> I have no change in our view on that ? 그 정책에 대한 우리의 입장은 변함이 없습니다 12:14 policy. >> Katie, thanks Caroline. I'm just given . 케이티, 고마워요, 캐롤라인. 저는 12:17 the gravity of what he said yesterday. What was your understanding of what he 어제 그가 한 말의 심각성을 이제야 깨달았습니다. 12:22 meant when he said I'm I'm this civilization is going to be eliminated. 그가 "이 문명은 사라질 것이다"라고 말했을 때 당신은 그 말을 어떻게 이해했습니까? 12:27 I think it was a very very strong threat from the president of the United States 제 생각에는 미국 대통령의 매우 강력한 위협이 12:31 uh that led the Iranian regime to cave to their knees and ask for a ceasefire 이란 정권으로 하여금 굴복하여 휴전을 요청하고 12:36 and agree to reopening the street of Hermoose. So it was a very strong threat 헤르무스 거리를 재개방하는 데 동의하게 만든 것 같습니다. 그래서 그것은 매우 강력한 위협이었고, 그 12:39 that led to results and as the secretary of war uh stated at the Pentagon this 결과 실제로 행동으로 이어졌습니다. 국방장관께서 오늘 아침 펜타곤에서 말씀하셨듯이 말입니다 12:44 morning. U it was not an empty threat by any means. The Pentagon had a target . 그건 결코 빈말이 아니었어요 . 미 국방부는 오후 8시에 12:49 list that they were ready uh to hit go on at 8:00 p.m. last night if the 공격할 준비가 된 목표물 목록을 가지고 있었습니다. 어젯 …밤 12:53 Iranian regime had not agreed to open the straight, which they did. And I 이란 정권이 해협 개방에 동의하지 않았더라면 상황은 달랐을 것이다. 하지만 이란 정권은 동의했다. 그리고 저는 그것이야말로 12:57 think that's something we should all be grateful for. 우리가 모두 감사해야 할 일이라고 생각합니다 . 12:58 >> The United States as a moral leader in the world given that he 미국이 세계의 도덕적 지도자라는 점에 대해, 13:01 >> I was asked this exact same question by your colleague Andrew in the back. And I 뒤쪽에 계신 앤드류 동료분께서 저에게 똑같은 질문을 하셨습니다. 그리고 13:04 think again the insinuation by anyone in this room um that Iran somehow has the 이 자리에 계신 누구라도 이란이 13:09 moral high ground over the United States of America is insulting considering the 미국보다 도덕적으로 우월하다고 암시하는 것은, 이란이 지난 13:13 atrocities that they have considering the atrocities that they have committed - 13:17 against our people and our military over the past five decades. 50년 동안 우리 국민과 군인들에게 저지른 만행을 고려할 때 모욕적인 발언이라고 생각합니다. 13:22 >> John, go ahead. >> Thanks a lot, Caroline. Uh two questions 존, 말씀하세요. 캐롤라인, 정말 고마워요. 두 가지 질문이 있습니다 13:26 for you. One has to do with a statement, a joint statement put out this morning . 하나는 오늘 아침 13:30 by uh some of America's European allies, our NATO allies. And in that joint 미국의 유럽 동맹국, 즉 나토 동맹국들이 발표한 공동 성명과 관련된 것입니다. 그리고 그 공동 성명에서 13:34 statement, they said regarding the straight of Hormuz, our governments will 양국 정부는 호르무즈 해협과 관련하여 13:38 contribute to ensuring freedom of navigation in the Strait of Hormuz. 호르무즈 해협에서의 항행의 자유를 보장하기 위해 기여할 것이라고 밝혔습니다. 13:43 What's the administration's reaction to that joint statement? Does that smooth 그 공동 성명에 대한 정부의 반응은 무엇입니까? 그렇게 되면 13:47 things over when the president meets with NATO Secretary General a little bit - 13:51 later this afternoon? I have a direct quote from the president of the United 오늘 오후에 대통령이 나토 사무총장과 만날 때 상황이 원만해질까요? 미국 대통령이 13:55 States on NATO and I will share it with all of you. They were tested and they 나토에 대해 직접 언급한 내용을 가지고 있는데, 여러분 모두와 공유하겠습니다. 그들은 시험을 받았고 13:58 failed and I would add it's quite sad that NATO turned their backs on the 실패했습니다. 그리고 덧붙이자면, 14:02 American people over the course of the last six weeks when it's the American 지난 6주 동안 나토가 미국 국민에게 등을 돌린 것은 매우 슬픈 일입니다. 정작 나토의 국방비 지출을 줄여온 것은 미국 14:05 people who have been defunding their defense. As you know, President Trump 국민인데 말입니다. 아시다시피, 트럼프 대통령은 14:09 will be meeting with Secretary Ruta in a couple of hours here at the White House 몇 시간 후 백악관에서 루타 국무장관과 만날 예정이며, 저는 대통령이 14:12 and I know he looks forward to having a very frank and candid conversation with - 14:16 him. And then secondly, uh, in regards to this conflict, 38 days, as you 그와 매우 솔직하고 허심탄회한 대화를 나누기를 기대하고 있다는 것을 알고 있습니다. 그리고 두 번째로, 이 분쟁과 관련해서, 14:20 pointed out, President Trump has said that there's been regime change. Has 말씀하신 대로 트럼프 대통령은 38일 만에 정권 교체가 있었다고 말했습니다. 14:25 that regime change led to more freedoms for the Iranian people? 정권 …교체가 이란 국민에게 더 많은 자유를 가져다주었습니까? 14:30 >> I think that's a a question that's being asked a little bit too early, John, and 존, 제 생각엔 그 질문은 너무 일찍 나오는 것 같아요. 14:34 and we hope that is the case. Um, but it's something that has yet to be seen. 그리고 저희도 그러길 바랍니다. 음, 하지만 아직 보지 못한 일이죠. 14:38 Caroline Eman Caroline on this question tolling by the Iranians in the straight 캐롤라인 에만은 이란이 호르무즈 해협에서 통행료를 부과하는 문제에 대해 다음과 같이 말했습니다 14:44 of Hormuz. I've heard you talk about a number of red lines that the president . 저는 대통령께서 이번 협상에서 넘지 말아야 할 여러 가지 레드라인에 대해 말씀하시는 것을 들었지만 14:48 has in this negotiation, but I haven't heard you say that Iranian tolling in , 14:51 the state of Hormuz is a red line. Would it be acceptable to the United States at 호르무즈 해협에서의 이란 통행료 징수가 레드라인이라는 말씀은 듣지 못했습니다. 이 14:57 the end of all this if the Iranians are able to charge tolls in the straight of 모든 사태가 끝난 후, 이란이 호르무즈 해협에서 통행료를 징수할 수 있게 된다면 미국은 이를 용납할 수 있을까요 15:00 Hormuz? Well, I think the president was very clear and simplistic in his ? 음, 저는 대통령이 어젯밤 진실을 밝히기 위해 소셜 미디어에 올린 글에서 매우 명확하고 간결하게 표현했다고 생각합니다. 15:04 language last night in his truth social post where he said that this ceasefire 그는 이번 휴전은 헤르무스 해협의 15:08 is subject to the free, safe and immediate reopening of the strait of 자유롭고 안전하며 즉각적인 재개방을 전제로 한다고 말했습니다 15:13 Hermoose. That's very plain language and it should be taken at face value. You . 매우 명확한 표현이므로 있는 그대로 받아들여야 합니다. 15:17 >> mean charge? >> Carrie, go ahead. 요금을 말씀하시는 건가요? 캐리, 말씀하세요. 15:19 >> Without limitation, including tolls. Yes, 통행료를 포함하여 어떠한 제한도 없습니다. 네, 15:22 >> Carrie. >> Quick follow up on the atonement. Why 캐리. 속죄에 대한 후속 조치입니다. 15:24 would the US um allow Iran to collect tolls uh administrative permits? That's 미국은 왜 이란이 통행료, 즉 행정 허가증을 징수하도록 허용하는 걸까요? 그건 15:29 not something that we've opposed for a number of years now. 우리가 수년 동안 반대해 온 사항이 아닙니다 . 15:32 >> Again, that's not something we've said that uh we've definitively accepted. The 다시 말씀드리지만, 저희가 확정적으로 수용했다고 밝힌 사항은 아닙니다 . 15:36 joint venture is something that was proposed by the president, but he was 합작 투자는 대통령이 제안한 것이지만, 15:39 very clear in his statement last night. He wants to see the straight reopened 어젯밤 그의 성명에서 그는 매우 분명하게 밝혔습니다. 그는 아무런 제한 없이 즉시 직선 도로가 재개통되기를 원하며, 15:43 immediately without limitation and that's something we're going to hold 우리는 그들이 그 요구를 이행하도록 할 것입니다 15:46 them to. >> A second question on family and friends . 15:50 in Iran. I myself am Iranian and I've been talking to them through the 이란에 있는 가족과 친구에 대한 두 번째 질문입니다. 저도 이란 사람인데, 15:53 blackout. One of my family members yesterday said goodbye to me. So, what 정전 중에도 그들과 계속 통화하고 있어요. 어제 가족 중 한 명이 저에게 작별 인사를 했습니다. 그렇다면 15:58 message should we be sending Iranians when they message me saying, "What 이란 사람들이 " 16:01 should they be doing right now? How should they stay safe because they 지금 뭘 해야 할까요? 어떻게 안전하게 지낼 수 있을까요? 16:05 really don't know what to do?" Uh, I think the president's main priority and 정말 어떻게 해야 할지 모르겠어요."라고 제게 메시지를 보낼 때, 우리는 어떤 메시지를 보내야 할까요? 음, 대통령의 최우선 과제이자 16:09 my main priority as his spokeswoman is to make sure that clear messages are 대변인으로서 저의 최우선 과제는 16:14 sent um to the American people, of course, which is my job today. uh with 미국 국민들에게 명확한 메시지를 전달하는 것이며, 그것이 바로 오늘 제가 해야 할 일입니다. 16:18 respect to the Iranian people, uh the president, you know, has taken out the 이란 국민과 관련해서 말씀드리자면, 대통령께서 이란 16:22 imminent threat that was posed by their military, to the United States, to our 군대가 미국과 16:25 allies in the region, to our forces in the region. Uh and of course, as the 지역 동맹국, 그리고 지역 주둔 미군에 가했던 임박한 위협을 제거하셨습니다. 그리고 물론, 16:29 president has long said, he hopes that Iran will be a country of peace, of 대통령께서 오랫동안 말씀해 오셨듯이, 이란이 평화롭고 번영하는 나라가 되기를 바라시며 16:34 prosperity, and we're moving into this next round of negotiations to hopefully , 우리는 16:38 come to an agreement uh with this new regime um that will create long-term 이 …새로운 정권 …과 16:43 stability in the Middle East. said that they should stay inside of 중동에 장기적인 안정을 가져올 수 있는 합의에 도달하기 위해 다음 단계의 협상에 착수하고 있습니다. 그들은 집에 머물러야 하며 16:46 their homes and also take back their country. So, how there's a contradiction 나라를 되찾아야 한다고 말했습니다. 그렇다면 거기에 어떤 모순이 있는 걸까요? 16:52 there. So, how do you address that? >> Again, we're moving into this next round 그렇다면 이 문제를 어떻게 해결해야 할까요? 다시 말씀드리지만 , 저희는 현재 협상 중인 잔당 및 기존 협상 관계자들과 다음 단계 협상에 돌입하여, 16:55 of negotiations uh with uh the remnants of the regime and those that we are - 16:59 speaking with now to hopefully reach a place of peace uh long term for the 이 17:03 region and that includes the Iranian people as well. 지역과 이란 국민 모두를 위한 장기적인 평화를 이룰 수 있기를 희망합니다. 17:07 >> In the blue, go ahead. >> Thank you. 파란색 부분은 그대로 진행하세요. 감사합니다. 17:10 The White House issued uh posted the statement from the Iranian government 백악관 …은 이란 정부의 성명을 인용하여 17:13 that passage in the strait will be coordinated with Iran's armed forces. As 해협 통행은 이란 군대와 협의하여 진행될 것이라고 밝혔습니다. 17:18 of today, who controls the state of the straight of 오늘 현재, 누가 그 지역의 상황을 통제하고 있습니까? 17:21 >> uh again this these statements were put out 12 hours ago. Uh we expect that the 다시 말씀드리지만, 이 성명들은 12시간 전에 발표되었습니다. 저희는 그 17:25 straight will be opened immediately. As I've said earlier, we have seen an 직선 도로가 즉시 개통될 것으로 예상합니다. 앞서 말씀드렸듯이, 17:30 uptick uh in traffic in the street and it's something that we are monitoring 도로 교통량이 증가하는 추세를 보이고 있으며, 앞으로 며칠 동안 시시각각으로 상황을 모니터링하고 있습니다 17:33 minute by minute, hour by hour as the days go on. . 17:43 Hey, 이봐, 17:48 hey, hey. 이봐,이봐. |
중국도 수십년간 일본 김정은 것이었어요. 이 부분은, 수년 전에 제가 중국의 체전에 붙은사진이 김일성인 사진을 올렸지만, 그리고ㅗ 모택동과 나란히 앉은 김일성, 그리고 낸시 여사의 뒤에 앉은 김일성으로, 알 수 있었을 텐데 그당시에는 그 수준까지 추리가히는 어려웠습니다. 그냥 지배 당하ㅡㄴ 상태 라고만 여겼는데, 아래 기사 로 인해, 일본이 장악하고 있음이 완벽히 입증되었고, 시진핑은 그것을 벗아나 독립 중국으로 나아가고 있습니다. 그래서 오늘 백악 대변인 래빗 양의 발언에서 트럼프대통령이 시진핑을 매우 존경한다고 발언 이있는데 위에 캡쳐 올렸을 것입니다ㅣ.China, too, belonged to Japan and Kim Jong-un for decades. Regarding this, several years ago I posted a photo of Kim Il-sung displayed at a Chinese sports festival; one could have identified it by seeing Kim Il-sung sitting next to Mao Zedong and behind First Lady Nancy. However, at the time, it was difficult to deduce it to that level. It was simply considered to be a state of subjugation. But due to the article below, it has been perfectly proven that Japan holds control, and Xi Jinping is breaking free from that and moving toward an independent China. That is why White House Spokesperson Miss Rabbit stated today that President Trump greatly respects Xi Jinping, which is likely why I posted a screenshot above. Китай тоже десятилетиями принадлежал Японии и Ким Чен Ыну. В связи с этим, несколько лет назад я опубликовал фотографию Ким Ир Сена, выставленную на китайском спортивном фестивале; его можно было узнать по тому, что он сидел рядом с Мао Цзэдуном и позади первой леди Нэнси. Однако в то время было трудно сделать такой вывод. Это просто считалось состоянием подчинения. Но благодаря статье ниже было совершенно очевидно, что Япония контролирует Китай, и Си Цзиньпин освобождается от этого контроля и движется к независимому Китаю. Именно поэтому пресс-секретарь Белого дома мисс Рэббит заявила сегодня, что президент Трамп очень уважает Си Цзиньпина, что, вероятно, и послужило причиной публикации скриншота выше.
1991 걸프전 이전의 카르섬, 진짜 이란이 갖고 있던 석유항 때의 모습. 1968사진
,
1068년,혹은 그이전부터 일본이 호르무즈를점령하기시작했음을말하는기사. 사진속 두 예인선, 5십만 배럴 오일탱크,수중용, 를 끌고 가는 배 선두에 일장기가 걸렸습니다. An article stating that Japan began occupying Hormuz in 1068 or earlier. In the photo, the Japanese flag is flying at the bow of the two tugboats towing a 500,000-barrel underwater oil tank.
Статья, утверждающая, что Япония начала оккупацию Ормузского пролива в 1068 году или раньше. На фотографии японский флаг развевается на носу двух буксиров, буксирующих подводный нефтяной резервуар вместимостью 500 000 баррелей.
일본이 중동에 화학탄을 퍼부었음이 사진속, 가스 방독면 이 말하고 있습니다.
The gas mask in the photo tells us that Japan dropped chemical weapons on the Middle East.
Противогаз на фотографии говорит о том, что Япония сбросила химическое оружие на Ближний Восток.
Японские войска продвигаются в Саудовскую Аравию
사우디로 진격하는 일본군 1991 걸프전. Japanese troops advancing into Saudi Arabia
|
|
