春夏秋冬屋形船 / 歌:神野美伽
作詞:深野義和 作曲:深野義和 編曲:野村豊。
 一、 一寸先は 夕まぐれ 한치 앞은 저녁 어스름 江戸の真ん中 お台場あたり 에도의 한복판 오다이바 근처 ユラリ揺られて 波の上 흔들 흔들 흔들려서 파도 위 恋盗人の 闇の宴 사랑 도둑의 어둠속 향연 夏の終わりの 屋形船 여름 막바지의 놀잇배 水をすくった 浴衣の君の 물을 뜨는 유카다 차림의 그대의 後れ毛が ああ 風流だね あ ちょいと 귀밑머리가 아아 풍류로구나 아 얼씨구 二、 乱れる裾は こむらさき 흐트러지는 옷자락은 진보랏빛 障子をあければ 灯りが揺れる 장지를 열면 등불이 흔들리네 あなたが好きと 気づいてる 당신을 좋아한다는 걸 깨닫고 있네 恋盗人の 憎らしさ 사랑 도둑의 얄미움이여 今夜で二度目の 屋形船 오늘밤으로 두 번째의 놀잇배 ふくれるホッペに 手編みの篭と 뾰로통한 뺨에 손으로 짠 조롱과 鈴虫の プレゼント 방울벌레 선물 아 어떻단 말야 三、 金杉橋は 雪化粧 가나스기 다리는 눈으로 뒤덮여 「言葉が白い文字になる」 「속삭임이 하얀 글자가 되네」 粋な台詞のその後で 멋진 대사의 그 다음에 恋盗人が ささやいた 사랑 도둑이 속삭였네 冬の真ん中 屋形船 한겨울의 놀잇배 熱燗よりも あったかい 뜨겁게 데운 술보다도 더 따스한 心のマフラ- あげようか ア チョイト どうした 마음의 머플러를 드릴까 아 얼씨구 어떻단 말야 四、 春待ち草の 咲く丘は 봄맞이 꽃이 피는 언덕은 言問橋から 隅田のあたり 고토토이 다리에서 스미다 근처 船頭さんが 微笑んだ 뱃사공이 미소 지었네 恋盗人も もうこれまでよ 사랑 도둑도 이젠 끝이야 これが最後の 屋形船 이것이 마지막 놀잇배 未練残すな 浮世の恋に 미련 남기지마 속세의 사랑에 ため息がああ 風流だね あ ちょいと 한숨이 아아 풍류로구나 아 얼씨구
 
밀려오는 파도소리...밀파소제공
|