作 詩 : 橫井 弘 作 曲 : 中野忠晴 번역 : 화산 한글토:유덕인 시누호도 츠라이 코이니 야부레타 고노고코로 死ぬほどつらい 戀に破れた この心 죽을만큼 괴로운 사랑에 실패한 이 마음 나키나키 유쿤다 타다히토리 오모이데 기에루 도코로마데 泣き泣き行くんだ ただひとり 思い出消える ところまで 울며 울며 가는거야 다만 혼자서 추억이 사라지는곳 까지 아바요 도오쿄오 오사라바다 あばよ 東京 おさらばだ 안녕 도-꾜- 잘 있으라고 야리기레나이요 무네니 야키츠쿠 아노히토미 やりきれないよ 胸にやきつく あの瞳 견딜수 없어요 가슴에 새겨진 그 눈동자 고노요니 우마레테 타다이치도 신지츠호레타 요루노유메 この世に生まれて ただ一度 眞實ほれた 夜の夢 이세상에 태어나서 단 한번 진실로 반했던 밤의 꿈 아바요 도오쿄오 오사라바다 あばよ 東京 おさらばだ 안녕 도-꾜- 잘 있으라고 도우토모나레사 기테키히토코에 야미노나카 どうともなれさ 汽笛ひと聲 闇の中 될대로 되라지 기적 한마디 어둠속 아테사에 시라나이 타비노소라 이타미오가제니 사라시츠츠 當てさえ知らない 旅の空 傷みを風に さらしつつ 목적지도 모르는 여로의 하늘 상처를 바람에 맞으며 아바요 도오쿄오 오사라바다 あばよ 東京 おさらばだ 안녕 도-꾜- 잘 있으라고 편집 古柳 유덕인
첫댓글 좋은노래 감사합니다
일본어공부하기우ㅐ서퍼갑니다감사합니다.
일본어공부하기위해서대단히도움이많이됩니다고맙습니다
여러가지감사합니다.
감사합니다여러가지도움이됩니다고맙습니다.
좋은 노래 감상잘했습니다
안녕 도꼬여 잘있거라 무척 즐겨듣는 뮤지션 입니다.
들렸다가갑니다.
우리말 뜻을 삽입시켜서기쁨니다.제가 고1때 부터 애창했지만 한때는 정확하게 그 뜻을 알고 애창 해 보고 싶은 마음뿐 姉兄께서 뜻을 알려 줬지만정확한 내용은 記憶속에서 희미 해졌습니다 古柳 회장님감사합니다.
첫댓글 좋은노래 감사합니다
일본어공부하기우ㅐ서퍼갑니다감사합니다.
일본어공부하기위해서대단히도움이많이됩니다고맙습니다
여러가지감사합니다.
감사합니다여러가지도움이됩니다고맙습니다.
좋은 노래 감상잘했습니다
안녕 도꼬여 잘있거라 무척 즐겨듣는 뮤지션 입니다.
들렸다가갑니다.
우리말 뜻을 삽입시켜서
기쁨니다.
제가 고1때 부터 애창했지만 한때는 정확
하게 그 뜻을 알고 애창 해 보고 싶은 마음뿐 姉兄
께서 뜻을 알려 줬지만
정확한 내용은 記憶속에서 희미 해졌습니다 古柳 회장님
감사합니다.