• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 사보/사외보
한가한나 추천 0 조회 49 05.10.28 20:44 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.10.28 20:46

    첫댓글 사보 => in-house magazine

  • 05.10.28 20:50

    또는 둘 다는 house organ 이라하는데, 사내보가 internal house organ/ 사외보는 external house organ으로 구분한다고 구글 신이 그러시네요.

  • 작성자 05.10.28 20:59

    아 감사합니다. 제가 무식해서 그런지 처음들어보는 표현이네요... TT 암튼 오늘도 새로운걸 배웠으니 보람차게 영차...

  • 05.10.28 22:29

    press release가 많이 쓰이던데요.

  • 작성자 05.10.28 23:29

    행운유수님 감사합니다.

  • 05.10.28 23:48

    press release는 홍보자료란 뜻으로 쓰이는 것 같은데요. 저건 잡지 내지는 회보...의 성격인 것 같은데요.

  • 05.10.29 00:20

    customer newsletter / employee newsletter 로 구분하시면 될듯해요. Company newsletter 은 사내외 구분없이 두리뭉실하게 쓰이는것 같고요. 사보출판 전문사이트에서 구분하는 용어니까 맞을거에요.

  • 작성자 05.10.29 01:32

    아이랜더님 감사합니다. 갑자기 전혀 인연이 없었던 출판업 관련 번역을 맡아서 죽을 지경입니다... TT

  • 05.10.29 02:41

    전 내일 음대 논문 초록 해야합니다. 저 노래방도 못가는 음치입니다. 다루는 악기 단 한개도 없고요ㅠ.ㅠ 같이 죽을지경 하지요 뭐...

  • 작성자 05.10.29 08:57

    음... ㅋㅋㅋ 저도 전에 비슷한것 해본적이 있는데 정말 곤욕이더군요. 음악을 틀어놓고 들으면서 하시는게 어떨까요?

최신목록