사보는 어찌 말을 만들어서 Company Newsletter라고 말을 만들었는데
요놈의 '사외보'는 어찌 처리해야할지... 난감합니다.
Company Brochure라고 하기도 좀 민망하고요...
걍 사보를 Employee Newsletter로
사외보를 Company Newsletter 또는 Customer Newsletter로 처리할까하는데 고견을 부탁드립니다.
카페 게시글
Q & A
사보/사외보
한가한나
추천 0
조회 49
05.10.28 20:44
댓글 10
다음검색
첫댓글 사보 => in-house magazine
또는 둘 다는 house organ 이라하는데, 사내보가 internal house organ/ 사외보는 external house organ으로 구분한다고 구글 신이 그러시네요.
아 감사합니다. 제가 무식해서 그런지 처음들어보는 표현이네요... TT 암튼 오늘도 새로운걸 배웠으니 보람차게 영차...
press release가 많이 쓰이던데요.
행운유수님 감사합니다.
press release는 홍보자료란 뜻으로 쓰이는 것 같은데요. 저건 잡지 내지는 회보...의 성격인 것 같은데요.
customer newsletter / employee newsletter 로 구분하시면 될듯해요. Company newsletter 은 사내외 구분없이 두리뭉실하게 쓰이는것 같고요. 사보출판 전문사이트에서 구분하는 용어니까 맞을거에요.
아이랜더님 감사합니다. 갑자기 전혀 인연이 없었던 출판업 관련 번역을 맡아서 죽을 지경입니다... TT
전 내일 음대 논문 초록 해야합니다. 저 노래방도 못가는 음치입니다. 다루는 악기 단 한개도 없고요ㅠ.ㅠ 같이 죽을지경 하지요 뭐...
음... ㅋㅋㅋ 저도 전에 비슷한것 해본적이 있는데 정말 곤욕이더군요. 음악을 틀어놓고 들으면서 하시는게 어떨까요?