내 친구 은상이는 내가 일원동으로 이사오기전에 오랜 동네 친구다.
우리는 같은 어린이집과 유치원을 함께 다녔는데, 매일 싸우면서도 늘 붙어 다녔던 사이였다. 그 당시 인기 있었던 파워레인저 시리즈를 보며 흉내도 내고, 같이 넘어지며 자전거도 배웠다.
이렇게 함께 있으면 즐거웠는데, 내가 이사를오게 되어서 우리는 예전처럼 지내지 못하게 되었다. 많이 아쉽고 속상한 마음이 컸는데, 엄마께서 방학때라도 자주 만나게 해주셔서 우리는 지금도 잘 지내고 있다.
중학생이 되면서 우리는 학원숙제, 시험 성적 등으로 힘들때마다 서로 응원도 해준다.
힘든 시기를 같이 하고, 내 이야기를 들어주는 오랜 친구가 있어서 행복하다.
Eun Sang, my friend has been an old friend of mine before I moved to Iilwon-dong. We went to the same children’s house and kindergarten and we always fought however we got along with each other.
At that time we imitated power ranger, which was very popular at that time, fell down together, and learned how to ride a bike.
By doing these things together we had fun, however we did not get along with each other as I moved. I was very sad and upset but my mother allowed me to meet my friend even at the time of vacation so we still get along with each other well.
As we became middle school students, we have given courage to each other when we felt hard to do the homework from the institutes and the grades of the tests.
Sharing the time of hardship and having an old friend to listen to me make me happy.
첫댓글 카페지기님, 등업좀 올려주세요. 열심히 일하고 싶습니다.
무료번역 활동을 잘 보고 있습니다. 번역이 그리 많지 않고 품질이 유료번역을 바로 시작하기에는 다소 부족해 보여 망설이고 있습니다.
크몽 같은 사이트에서 우선 유료번역 경험을 쌓고 평가를 받아 보시기를 추천합니다. (거기는 등업과정이 없습니다)
네. 잘 알겠습니다.