|
In the fifth week, the limbs emerge from the ghana. In the commentary, the Buddha explains that ‘five pimples appear, the rudiments of the arms, legs and head’. Medical experts say that the embryo in the fifth week has doubled in size since the previous week and is about as big as a blueberry. It still has a tail, but this will soon disappear. Small hands and feet like paddles emerge from the developing arms and legs.
5주째에는, 팔다리가 가나에서 나타나게 됩니다. 주석서에는, 부처님 말씀과 같이 ‘다섯 개의 돌출부가 생겨나는데, 그것이 양팔, 양다리, 그리고 머리의 기초가 된다.’고 적혀 있지요. 의학 전문가는 말하기를, 5주차에 접어든 배아는 지난주보다 크기가 두 배가 되어서 블루베리만큼 크게 된다고 합니다. 꼬리는 여전히 갖고 있지만, 곧 없어지게 됩니다. 팔과 다리가 자라면서 주걱처럼 생긴 작은 손과 발이 나타납니다.
The Buddha gave this explanation of how a human embryo develops more than 2,600 years ago. The Buddha said that in the fifth week five pimples appear, the rudiments of the arms, legs, and head. Modern medical science also says that the fifth week is when little hands and feet that look more like paddles emerge from the developing arms and legs.
부처님은 2,600년도 넘는 오랜 세월 전에 이미 인간 배아가 어떻게 성장해 나가는지를 밝혀주셨습니다. 부처님은 배아가 5주째가 되면 다섯 개의 돌출부가 생겨나, 그것이 팔과 다리와 머리의 기초가 된다고 말씀하셨지요. 현대 의학에서도 이와 마찬가지로, 5주째는 주걱처럼 보이는 작은 손과 발이 팔다리가 자라나면서 나오기 시작하는 때이라고 말합니다.
We admire scientists and doctors for their ability in these areas. Nowadays, with their sophisticated instruments, they can take sonograms and so forth and can know about human foetal development very clearly. They have helped us to know conventional truth.
우리는 과학자들과 의사들이 이러한 분야에서 그들의 재능을 발휘한 점을 높이 평가합니다. 오늘날, 그들은 정교한 기기로서 소노그램(초음파 진단장치)사진이나 영상 등을 찍을 수 있고, 그래서 태아의 성장 과정을 아주 명확하게 알 수 있게 되었습니다. 그들은 우리가 관습적 진리를 알도록 도와준 셈이지요.
The Buddha described this process of human gestation, from conception to embryo to foetus, more than 2,600 years ago, long before the advent of modern science with its impressive instruments.
부처님은 2,600년도 넘는 오랜 세월 전에, 인간이 수태된 후 배아에서 태아로 진행되는 잉태 기간 전체의 과정을 묘사해주셨는데. 이는 놀라운 기기들을 발명해낸 현대 과학이 출현하기 훨씬 이전인 시기이지요.
He went beyond even what present-day science can know: Only the Buddha has taught us how many types of rūpa arise at the moment of conception, at the kalala stage, the beginning stage in the womb, and only the Buddha has taught us how to practise so as to discern these things for ourselves.
그분은 현대 과학이 파악할 수 있는 것보다도 한층 더 뛰어넘으셨지요. 수태의 순간, 깔랄라 단계, 즉 모태에서의 최초의 단계에서 얼마나 많은 물질이 일어나는지를 가르쳐 주신 분은 오직 부처님뿐이며, 오직 부처님만이 우리 스스로 이러한 것들을 식별토록 수행 방법을 지도해주신 것입니다.
From the ultimate point of view, at the kalala stage, for humans there are three kinds of rūpa kalāpa. In the Abhidhammatthasaṅgaha it says, ‘with the arising of patisandhi or rebirth-linking consciousness, at the kalala stage, three types of decad rūpa kalāpas begin, namely, the heart decad kalāpa, the body decad kalāpa, and the sex decad kalāpa, which has male bhāva rūpa for males and female bhāva rūpa for females.
궁극적 관점에서 보면, 깔랄라 단계에서 인간에게는 세 가지 종류의 루빠 깔라빠가 있습니다. ‘아비담맛타상가하’에서는 말하기를, ‘깔랄라 단계에서 ’빠띠산디‘(재생연결식)가 일어나면서 세 가지 종류의 10원소 루빠 깔라빠가 발생하는데, 이는 곧, 심장 10원소 깔라빠, 몸의 10원소 깔라빠, 그리고 남자에겐 남성의 성 물질, 여자에겐 여성의 성 물질이 있는 성의 10원소 깔라빠가 그것이다.’라고 합니다.
Therefore, whether one is born as a man or as a woman is determined at the moment of conception; contemporary science is in agreement with the Buddha on this point.
그러므로 사람이 남자로 태어날지 여자로 태어날지는 수태의 순간에 이미 결정되며, 현대의 과학도 이러한 점에서 부처님과 일치하는 견해를 갖고 있습니다.
In embryology, however, they can say definitely whether the foetus is male or female only after about fifteen weeks - almost four months of development - and only with the use of laboratory tests and instrumentation.
그러나 발생학적으로는, 태아가 남아인지 여아인지는 약 15주. 그러니까 거의 4개월간의 태아 발육이 있은 후에야, 시험실에서 검사를 하고 기기의 사용을 거쳐 이를 분명하게 말할 수 있을 뿐입니다.
The Omniscient Buddha taught that, by means of concentration, either masculinity or femininity is discernible from the very moment of conception, from the kalala stage. One can develop concentration and practise ultimate mentality and materiality so as to discern these matters from the ultimate point of view.
정등각자 부처님은 삼매를 통해, 수태되는 바로 그 순간인 깔랄라 단계부터 남자인지 여자인지를 식별할 수가 있다고 가르치셨지요. 우리는 궁극적 관점에서 이러한 물질을 식별키 위해서도, 삼매를 계발하고 궁극적 정신-물질 수행을 할 수가 있는 것입니다.
By means of concentration and insight, one can discern for oneself the nāma rūpa of the past, all the way back to the very first stage in the womb of one’s mother.
삼매와 통찰력을 그 수단으로 하여, 우리는 모태에서의 가장 최초의 단계로 완전히 되돌아가서, 과거의 ‘나마 루빠’(정신-물질, 명색)를 스스로 식별할 수가 있는 것이지요.
Medical science tells us that the circulatory system begins to form and the heart starts to beat in the third week. However, even though the physical form of the heart has not taken shape in the first week, at the kalala stage, mentality arises at that time.
의학적으로는 제3주에 순환계의 형성이나 심장 박동이 시작된다고 하지만, 그러나 깔랄라 단계인 첫째 주에서는 비록 심장의 물질적 형태는 그 모양을 갖추지 못하더라도, 정신은 이미 그 시기에서 일어나고 있음을 알아야 합니다.
Heart materiality is the heart-base, the base of mentality. At the conception of human life, rebirth-linking consciousness arises based on heart materiality. Both mentality and materiality start at this stage. Life, therefore, begins at the kalala stage, and that is why abortion is killing, regardless of the stage of pregnancy.
심장 물질은 심장 토대, 즉 정신의 토대입니다. 인간 생명을 수태할 때, 재생연결식이 심장 물질을 토대로 하여 일어납니다. 정신과 물질 모두가 이 단계에서 이미 시작을 하지요. 그러므로 생명은 깔랄라 단계부터 바로 시작하는 겁니다. 그리고 그런 이유로 하여, 임신의 어떤 단계이든 불문하고, 낙태는 살생이 될 수밖에 없는 것입니다.
The kalala at the inception of life is very small. Even though three kinds of rūpa kalāpa arise, there is not just a single body decad kalāpa, sex decad kalāpa, or heart decad kalāpa. These kalāpa arise in great numbers. Nonetheless, the kalala is very, very small.
생명의 시초 단계에 있는 깔랄라는 매우 작습니다. 그러나 세 가지 종류의 루빠 깔라빠가 일어난다고 해도, 단 하나의 몸의 10원소 깔라빠나 성의 10원소 깔라빠, 또는 심장 10원소 깔라빠만 있는 게 아니지요. 이 깔라빠들은 엄청난 수로 일어나게 됩니다. 하지만 깔랄라는 아주, 아주 작지요.
Again, in the Abhidhammatthasaṅgaha it says, ‘Thereafter during the course of existence, gradually there arise the eye decad kalāpa and so forth.’ The eye decad kalāpa, ear decad kalāpa, nose decad kalāpa, and tongue decad kalāpa arise gradually.
다시금 ‘아비담맛타상가하‘에서 말하길, ’그리고 나서, 새 생명으로 나아가는 도정에 점차적으로 눈의 10원소 깔라빠 등이 일어나게 된다.‘고 하였습니다. 눈의 10원소 깔라빠와 귀의 10원소 깔라빠, 코의 10원소 깔라빠, 그리고 혀의 10원소 깔라빠가 점차적으로 일어나는 것이지요.
Scientists say that in the fourth week of the embryo stage the nose, mouth, and ears are starting to take shape. At the patisandhi time, however, there are not yet any eye decad kalāpas, ear decad kalāpas, nose decad kalāpas, or tongue decad kalāpas.
과학자들은 말하기를, 배아 단계의 4주차에서 코와 입, 그리고 귀가 모양을 갖추기 시작한다고 합니다. 그러나 재생연결식이 일어나는 시점에는, 아직은 눈의 10원소 깔라빠나 귀의 10원소 깔라빠, 코의 10원소 깔라빠, 또는 혀의 10원소 깔라빠는 전혀 나타나지 않는 상태이지요.
Here mango seeds can serve as an example. Actual full-grown trees and fruits are not to be found in the mango seed, but there is the potentiality for them; still, trees and fruits are produced only at the right time and under the required conditions. In the same way, only three types of rūpa kalāpas appear at the beginning stage in the womb; the other types of rūpa kalāpas appear later only at the right time and with the right conditions.
여기에 망고 씨의 경우를 예로서 한번 들어보지요. 실제로 완전히 자라난 나무와 과일을 망고 씨앗에서 찾을 수는 없겠지만, 이를 위한 잠재력은 그 안에 있습니다. 그렇지만 나무와 과일은 적합한 시기가 되고 요구되는 조건이 충족되어야만 자라날 수 있지요. 같은 방식으로, 자궁에서는 그 최초의 단계에 단 세 가지 종류의 루빠 깔라빠만이 나타나게 되고, 다른 종류의 루빠 깔라빠는 나중에 적합한 시기가 되고 적합한 조건이 이루어져야만 나타나는 것입니다.
For each one of us, then, the rūpa of the present life began at the very moment of conception, and it arose as the kamma-born materialities of the body decad kalāpa, the heart decad kalāpa, and the sex decad kalāpa. No one could know this for sure if the Buddha had not arisen in the world.
그럼으로 우리들 각자에게 있어서, 금생의 루빠는 수태되는 바로 그 순간에 시작되었고, 그것은 몸의 10원소 깔라빠와 심장 10원소 깔라빠, 그리고 성의 10원소 깔라빠로 이루어진 업에서 생긴 물질로서 일어난 것입니다. 이 사실은 부처님이 세상에 나시지 않았다면 어느 누구도 절대로 알 수가 없었을 테지요.
우 레와따 사야도 'The Truth Taught by All the Buddhas'
첫댓글 고맙습니다
사두 사두 사두 ()
사두 사두 사두 _()()()_