恋の終わりの名古屋にひとり(코이노오와리노나고야니히토리,
사랑이 끝난 나고야에 나 홀로) - 水森かおり(미즈모리카오리)
1)
やっと掴んだ しあわせなのに
얃토쯔칸다 시아와세나노니
겨우 붙잡은 행복이었는데
いつの間にやら こぼれ落ち…
이쯔노마니야라 코보레오치...
어느샌가 조금씩 흘러넘쳐 떨어지고…
涙こらえて 空見れば
나미다코라에테 소라미레바
눈물을 참고 하늘을 보니
金の鯱(しゃちほこ) 天守閣
킨노샤치호코 텐슈카쿠
금빛 <샤치호코>가 빛나는 <천수각>
恋の終わりの 名古屋にひとり
코이노오와리노 나고야니히토리
사랑이 끝난 나고야에 나 홀로
浮かぶ面影 恋しくて
우카부오모카게 코이시쿠테
떠오르는 그 모습이 그리워서
2)
過ぎてしまえば いいことばかり
스기테시마에바 이이코토바카리
지나고 나면 좋은 일들뿐
思い出すたび 泣けてくる
오모이다스타비 나케테쿠루
떠올릴 때마다 눈물이 나
夢が散るよに はらはらと
유메가치루요니 하라하라토
꿈이 지는 것처럼 하늘하늘
風に鶴舞公園(つるま)の 桜(はな)が舞う
카제니쯔루마노 하나가마우
바람에 <츠루마 공원>의 벚꽃이 흩날려
恋の終わりの 名古屋にひとり
코이노오와리노 나고야니히토리
사랑이 끝난 나고야에 나 홀로
つのる恋情(おもい)に また泣ける
쯔노루오모이니 마타나케루
더해가는 연정에 다시금 눈물이 나
3)
西に東に 別れた人も
니시니히가시니 와카레타히토모
서쪽으로 동쪽으로 헤어진 사람도
季節かわれば めぐり逢う
키세쯔카와레바 메구리아우
계절이 바뀌면 다시 만나겠지
熱田社(やしろ)に 願いこめ
아쯔타야시로니 네가이코메
<아츠타 신궁>에 소원을 담아
明日の幸せ 祈ります
아스노시아와세 이노리마스
내일의 행복을 기도해
恋の終わりの 名古屋にひとり
코이노오와리노 나고야니히토리
사랑이 끝난 나고야에 나 홀로
雨の向こうに 虹の橋
아메노무코-니 니지노하시
비 너머에 보이는 무지개다리
-. 鯱(しゃちほこ, 샤치호코) :
일본 성 지붕 위에 올리는 상상 속 물고기 장식
-. 天守閣(텐슈카쿠, 천수각) :
일본 성에서 가장 높은 중심 건물 (메인 타워)
-. 鶴舞公園(쯔루마코엥, 츠루마 공원) :
1909년에 개장한 나고야시 제1호 근대 공원으로 서양식 정원과
일본식 정원이 조화를 이루고 있으며, 봄에는 벚꽃 명소로 유명함
-. 熱田社(아쯔타야시로, 아츠타 신궁) :
일본에서는 흔히 '아쓰타상'이라는 애칭으로 불리며, 이세신궁 다음으로
권위 있는 신사로 꼽힘
音源 : 엔카리 님
作詩 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <2026年 3月 31日 発売>
C/W : Type A - 能登の春(노토노하루, 노토의 봄),
Type B - 天空の里(텡쿠-노사토, 하늘 마을)
첫댓글 잘 들었습니다. 감사합니다.
오늘도 편안한 저녁시간 되세요.