Talk of theory and whether someone is named in a document might sound recondite. But this has huge implications because it invests Mr Xi with more power than any Chinese leader since Mao Zedong.
이론에 대한 이야기와 문서에서 누군가가 이름이 지어졌는지 여부는 잘 이해받지 못할수도 있다. 그러나 이는 마오쩌둥 이후 어떤 중국 지도자보다도 더 많은 권력을 시 주석에게 투자하기 때문에 큰 의미를 갖는다.
많이 알려지지 않은, 잘 이해받지 못하는
A second thought
Xi Jinping’s thinking is ranked alongside Mao’s
Does this mean no one can challenge him?
China
Oct 24th 2017
다시 한 번 생각해보자.
시진핑의 생각은 마오쩌둥과 나란히 서 있다.
이 말인즉슨 아무도 그에게 도전할 수 없다는 뜻인가?
중국
2017년 10월 24일
THE constitution of the Chinese Communist Party defines what it means to be a party member and lists the organisation’s core beliefs. On October 24th a new principle was added to it: “Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era”—quite a mouthful. Xinhua, a government news agency, said the change was approved at the end of a weeklong party congress, an event that takes place every five years. Party leaders had been parroting the cumbersome phrase for several days since Mr Xi, who is the party’s general secretary as well as president, first mentioned it (albeit without his own name attached) on the opening day of the gathering. Bill Bishop, an American China-watcher, says he writes it as XJPTSCCNE “to avoid getting carpal tunnel syndrome”.
Talk of theory and whether someone is named in a document might sound recondite. But this has huge implications because it invests Mr Xi with more power than any Chinese leader since Mao Zedong. He is the first living leader to be mentioned as a guide to behaviour in the party’s charter since Mao. Deng Xiaoping’s name is also in the constitution but this was an honour accorded him only after he died in 1997. Mr Xi’s two predecessors, Hu Jintao and Jiang Zemin, are not named. Moreover, Mr Xi’s thinking uses the same term in Chinese (sixiang) as the one in Mao Zedong Thought. Deng in contrast contributed only a “theory” (lilun), a less elevated term. No one can have more ideological authority than Mr Xi. The person has become the party in a way China has not seen since Mao.
Xi Jinping’s thinking is ranked alongside Mao’sDoes this mean no one can challenge him?www.economist.com