Hello! P & H
Thank you so much your beautiful Christmas e-card.
I best wish your family are Peaceful X-mas & Happy New Year.
Yesterday was Dong Ji, the winter solstice, in Korea. Korean eat traditionally Pat Juk, red-bean, rice gruel, on Dong Ji. Red color symbolize light or life in Eastern Asia. So Korean believe Pat Juk will give vital energy to us and drive away bad aura from us. Of course I ate Pat Juk yesterday too. So today is actually the first day in the solar calendar.
As I heard X-mas was originally Dong Ji folk festival of Rome Empire. Christians accept Jesus Christ as light of the world and believe him as revival of life. I remind a scriptural phrase, "The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it." My family really celebrate the glorious birth of baby Jesus Christ into the world before 2011 years.
When your family come to my country, my wife surely cook delicious Pat Juk for your family. I want to meet again your family in Korea or UK as soon as possible. Also I imaged the boy playing "God rest merry, Gentleman" with violin in e-card as your cute grandsons.
Lee & Kim
안녕하세요! 퍁과 하이그 페리 선생님
아름다운 크리스마스 전자 카드 정말 고맙습니다.
가족이 평화로운 성탄절 맞으시고 행복한 새해 되시길 빕니다.
어제는 한국에서 동지였습니다. 한국인들은 전통적으로 동짓날에는 팥죽을 먹습니다. 동아시아에서는 붉은 색이 빛이나 생명을 상징합니다. 그래서 한국인들은 팥죽이 우리들에게 활기를 주고 나쁜 기운을 몰아낸다고 믿습니다. 물론 저도 어제 팥죽을 먹었습니다. 그래서 오늘이 사실상 태양력의 설날입니다.
제가 듣기로는, 크리스마스는 본래 로마 제국의 동지였습니다. 크리스천들은 예수 그리스도를 세상의 빛으로 받아들이고, 생명의 부활로 믿습니다. 저는 성서의 한 구절이 생각납니다. "빛이 어둠 속에서 빛나고, 어둠이 빛을 이기지 못한다." 우리 가족은 2011년 전에 세상 속으로 오신 아기 예수 그리스도의 영광스러운 탄생을 정말로 하례드립니다.
당신의 가족이 우리나라에 오실 때, 아내는 분명히 당신 가족을 위하여 맛있는 팥죽을 쑬 것입니다. 당신 가족을 한국이나 영국에서 어서 빨리 만나고 싶습니다. 또한 바이올린으로 "신은 당신에게 기쁘게 쉬게 하리니."를 연주하는 전자 카드 속의 아이를 당신의 귀여운 손자들로 상상하였습니다.
리와 김 부부
첫댓글 우짜마 영어를 이케 잘하는뎅? 진짜루 부러버라! ㅋㅋ