Nei sjaa, kor det blaaner her!
Language: Norwegian (Nynorsk)
Nei sjaa, kor det blaaner her!
No maa me roe oss, Kyra!
Aa nei, slike fine Bær,
og dei, som det berre kryr a'!
Nei Maken [hev eg]1 kje set!
Sumt godt her er daa til Fjells.
No vil eg eta meg mett;
her vil eg vera til Kvelds!
Aa nam-nam, so søtt og godt!
Ja naar det slik seg lagar! --
Og allestad blaatt i blaatt!
Her hev eg for mange Dagar.
Slik Smak so frisk og so fin!
Eg er som paa Kongens Slott.
D'er plent som den beste Vin;
aa nam-nam, so søtt og godt!
Men kom no den [Bjørnen]2 stor!
- Her fekk bli Rom aat oss baae.
Eg torde kje seia eit Ord
til slik ein [rysjeleg]3 Vaae.
Eg sa berre: "ver so god!
No maa du kje vera bljug!
Eg læt deg so vel i Ro;
tak for deg etter din Hug."
Men var det den Reven [raud]4,
so skuld' han faa smaka Staven;
eg skulde banke han [daud]5,
um so han var Bror til Paven.
Slikt skarve, harmelegt Sleng!
Han stel baade Kje og Lam.
Men endaa so fin han gjeng
[og]6 hev korkje Agg hell Skam.
Men var det den stygge Skrubb,
so arg og so hol som Futen, --
eg tok meg ein Bjørkekubb
og gav han ein god paa Snuten.
Han reiv sund Sauir og [Lomb]7
for Mor mi so traadt og tidt;
ja sant! um han berre kom,
[so]6 skuld' han so visst faa sitt.
Men var det den snilde Gut
der burte fraa Skare-Brote,
han fekk vel ein paa sin Trut, --
men helst paa ein annan Maate.
Aa Tøv, kva tenkjer eg paa!
Det lid nok paa Dagen alt...
Eg maa til Buskapen sjaa; --
ho "Dokka" drøymer um Salt.
|
Nei sjaa, kor det blaaner her!
Language: Korea,(번역 도움 : forsythia 님)
이곳이 얼마나 푸른지 보세요!
이제 우리 소들과 함께 쉴수 있어요
오, 이 멋진 딸기들이
언덕과 얼마나 조화롭게 어울리는지!
이런 광경은 처음 봐요!
산에 오른다는 것은 얼마나 좋은 것인가!
이제 고픈 배를 채우고
저녁때까지 이곳에 있을 거예요!
그런데 커다란 곰이 오면 어쩌지요?
이곳에서 같이 지내면 되지요
그 멋진 친구에게
나는 단지 말하겠어요 " 많이 드세요"
부끄러워할 필요 없어요
조금도 방해 하지 않을게요
"마음껏 가져 가세요"라고
하지만 만약 빨간 여우가 온다면
내 매서운 작대기 맛을 보여 줄 거예요
죽을때까지 때려 주겠죠
그 여우가 교황과 형제라 해도
음흉하고 교활한 악당!
여우는 소나 양을 훔쳐 간답니다
비록 여우가 잘 생겼다해도
자존심도 부끄러움도 모르는 놈이에요
만약 토지 관리인 처럼 심술 굿고 나쁜
사악한 늑대가 온다면
난 자작나무 몽둥이로
그 주둥아리에 한방 먹일거예요
늑대는 언제나 우리 어머니의 양들을
도살하고 다니지요
그래요, 만약 늑대가 얼굴만 내 비치면
따끔한 맛을 보여 줄 거예요!
하지만 만약 Skare-Broote로부터
그 잘생긴 소년이 온다면
그 소년도 입에 뭔가를 받겠지요
오, 어리석은 생각!
날이 저물고 있네요
양떼에게 가 보아야겠어요
"돌리"가 소금에 대한 꿈을 꾸고 있네요
|
첫댓글 디트리히 피셔 디스카우의 노래하면 제랄드 무어의 피아노 반주가 연상되듯이
안네 소피 폰 오터(Anne Sofie von Otter)의 노래 또한 포스버그(Bengt Forsberg)
반주와 함께 한 경우가 많습니다
예전 forsythia님께서 도움 주신 번역을 찾았기에 보완수정 합니다.