bean 콩
펀자브어 ਬੀਨ Bīna 콩
구자라트어 બીન Bīna 콩
마라티어 बीन Bīna 콩
타밀어 பீன் Pīṉ 콩
텔루구어 బీన్ Bīn 콩
힌디어
फली [phali:]
여성형 명사 콩. 콩과 식물의 꼬투리(깍지).
터키어
fasulye
명사 콩
soy bean 콩
픝--->팥-->팓-->팔
픝-->핕-->빝-->빋-->빌--->빈 bean
핕-->핓-->빚-->비지
핕-->핃-->필-->피 pea
Proto-Altaic: *bŭkrV
Nostratic: Nostratic
Meaning: pea, nut, cone
Russian meaning: горох, орех, шишка
Turkic: *burčak
Proto-Turkic: *burčak
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: bean, pea
Russian meaning: бобы, горох
Old Turkic: burčaq (OUygh.)
Karakhanid: burčaq (MK)
Turkish: burčak
Tatar: borčaq
Middle Turkic: burčaq (Sangl.)
Uzbek: burčɔq
Uighur: počaq
Sary-Yughur: pɨrčaq
Turkmen: burčaq
Shor: mɨrčaq
Oyrat: mɨrčaq
Chuvash: pъʷrźa, pǝʷrźe
Kirghiz: [būrčaq < Mong.]
Kazakh: buršaq
Noghai: buršaq
Bashkir: borsaq
Balkar: burčaq
Gagauz: borčaq
Karaim: burčax
Karakalpak: buršaq
Kumyk: burčaq
Comments: EDT 357, VEWT 89, ЭСТЯ 2, 275-277. Turk. > WMong. burčag, Kalm. burcǝg (KW 62, see TMN 2, 281, Щербак 1997, 110). Chuv. > Mari pursa; Bulg. > Hung. borsó, see Gombocz 1912.
Mongolian: *buɣurčag
Proto-Mongolian: *buɣurčag
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: pea
Russian meaning: горох
Written Mongolian: buɣurčaɣ, (L 132) buɣurčai
Middle Mongolian: burčax (HY 8)
Khalkha: būrcag
Buriat: būrsag 'semen, fruit of vegetables'
Kalmuck: būrcǝg
Ordos: burčaq
Dongxian: puča, puǯa
Baoan: pǝǯaG
Dagur: borečō (MD 126), borčō
Shary-Yoghur: purčaG
Monguor: puʒ́aG (SM 305), puǯaG
Comments: KW 65, MGCD 171. Variants without -ɣ- (WMong. burčaɣ etc.) should be regarded as Turkisms), but those with -ɣ- can be hardly explained in this way, despite Clark 1980, 43, Sukhebaatar; Southern Mong. forms are ambiguous, because they could have underwent secondary vowel shortening.
Tungus-Manchu: *boKari, *boKa-kta
Korean: *phắs
Proto-Korean: *phắs
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: beans, peas
Russian meaning: бобы, горох
Modern Korean: phat [phath]
Middle Korean: phắs
Comments: Nam 462, KED 1739.
Comments: Дыбо 10, AKE 15, EAS 58. Phonetically a rather complicated case because of the rare medial cluster *-kr- with non-standard reflexes. Turkic, Mongolian and probably Korean reflect a suffixed form *bukrV-č`V (MKor. phắs = *phắč < *bukVr-č`V); medial -k- in the cluster had disappeared in PT and yielded -ɣ- in Mong. Another derivative from the same root may be the Turk.-Mong. name of various kinds of berries: PT *bögürtlen 'blackberry' etc., Mong. *böɣerel(ǯi)gene 'raspberry etc.' (KW 56).
peanut 땅콩
pea는 콩이고 nut 넛과류의 식물이다.밤,땅콩,호두 등 견과류를 지칭한다.
soy
미국∙영국[sɔ́i]
명사
[U] 간장( = ~ sauce); [C] [식물] 콩, 대두(soybean)
y는 과거 g나 k음의 흔적이다.
과거로 돌아가면 sog 혹은 sok이 된다.
우리말의 콩,숙 菽과 같은 어원이다.
菽콩,숙
모르면 숙맥이다. ㅋㅋㅋㅋ
비지땀 : 비지+땀.
보통 콩을 불려서 맷돌에 간 것을 비지라고 하고, 또 두부를 짜낸 찌꺼기도
비지라고 한다. 이것을 보면 <빋>은 콩과 관련이 있는 말임을 알 수 있다.
몽고말에서는 콩을 <porčak>라고 하고 터키말에서는 <bezelye>라고 한다.
<por>과 <pit>은 <빋>과 같다.
가야의 지배층이 쓴 드라비다말로 밀가루나 가루는 <piṇṭi>이다.
따라서 <비지>는 콩을 갈아놓은 것을 말한다.
<비지땀>이란 맷돌에 콩을 갈 때 흘러내리는 비지처럼 땀이 많이 나는 것을 말한다.
몽골어
БУУРЦАГ [보-르착]
1.명사 식물완두콩, 콩.
2.명사 식물шар ~〔식물〕노란 콩
ВАНДУЙ [완도이]
명사 식물콩, 완두, 콩의 통칭
터키어
bezelye
명사 완두콩
터키어
fıstık [프스특]
명사 콩
fit-->fist-->bizi비지
베지밀은 bezelye+milk 로 콩우유(두유)의 합성어
우리말 두부만들고 남은 찌꺼기를 비지 라고 하는데 이 말은
터키어에서 온 것이다.
출처:cafe.daum.net/dosanym/jtBi/411
<빋>에 명사화접미사 <애>가 붙어서 된 말이다.
<빋>은 ‘비지’의 어근인 <빚>과 같은 말이다. 보통 콩을 불려서 맷돌에 간 것을 비지라고 하고,
또 두부를 짜낸 찌꺼기도 비지라고 한다.
이것을 보면 <빋>은 콩과 관련이 있는 말임을 알 수 있다.
몽골말에서는 콩을 <porčak>라고 하고 터키말에서는 <bezelye>라고 한다.
<por>과 <pit>은 <빋>과 같다. 따라서 <빈대떡>은 콩을 갈아서 만든 떡을 말한다.
가야의 지배층이 쓴 드라비다말로 밀가루나 가루는 <piṇṭi>이어서 참고가 된다.
출처:cafe.daum.net/dosanym/jtBi/412