|
【 민수기 35장 】레위인의 기업
☞ (1~8절) 레위 지파의 성읍과 도피성
1. 여호와께서 여리고 맞은편 요단 강 가 모압 평지에서 모세에게 말씀하여 이르시되
On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, the LORD said to Moses,
2. 이스라엘 자손에게 명령하여 그들이 받은 기업에서 레위인에게 거주할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍들을 두르고 있는 초장을 레위인에게 주어서
"Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns.
【 용어해설 】2절. 거주할 성읍
레위인이 성읍 전부를 그들의 소유로 받은 것은 아니었음. 레위인은 다른 지파들과 섞여 살면서 자신들이 필요한 정도의 집만 소유했던 것임. 그리고 그 집은 자손에게 물려주었음. 만약 레위인이 그 집을 팔면 다른 레위인이 언제든지 무를 수 있었음. 그러나 무르지 않고 그대로 두면 희년이 되었을 때 보상없이 본래 주인에게 되돌려 주어야 했음.
3. 성읍은 그들의 거처가 되게 하고 초장은 그들의 재산인 가축과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라
Then they will have towns to live in and pasturelands for their cattle, flocks and all their other livestock.
4. 너희가 레위인에게 줄 성읍들의 들은 성벽에서부터 밖으로 사방 천 규빗이라
"The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend out fifteen hundred feet from the town wall.
5. 성을 중앙에 두고 성 밖 동쪽으로 이천 규빗, 남쪽으로 이천 규빗, 서쪽으로 이천 규빗, 북쪽으로 이천 규빗을 측량할지니 이는 그들의 성읍의 들이며
Outside the town, measure three thousand feet on the east side, three thousand on the south side, three thousand on the west and three thousand on the north, with the town in the center. They will have this area as pastureland for the towns.
6. 너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자들이 피하게 할 도피성으로 여섯 성읍이요 그 외에 사십이 성읍이라
"Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns.
7. 너희가 레위인에게 모두 사십팔 성읍을 주고 그 초장도 함께 주되
In all you must give the Levites forty-eight towns, together with their pasturelands.
【 용어해설 】7절. 사십팔 성읍
유다, 시므온 지파의 땅에서 7개, 납달리 지파의 땅에서 3개, 그 외의 지파에서 4개씩 주었음.
8. 너희가 이스라엘 자손의 소유에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 받은 자에게서는 많이 떼어서 주고 적게 받은 자에게서는 적게 떼어 줄 것이라 각기 받은 기업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄지니라
The towns you give the Levites from the land the Israelites possess are to be given in proportion to the inheritance of each tribe: Take many towns from a tribe that has many, but few from one that has few."
【 말씀해설 】1~8절.
땅 분배에 관한 지시가 끝난 후(34장) 레위 인에 대한 기업이 기록되어 있음. 제사장과 레위인은 이스라엘 백성을 대신하여 하나님을 섬기기 위해 선택되었음. 그러므로 다른 지파들은 레위 인의 생활을 책임져야 했음. 그래서 하나님은 여러 지파의 땅에서 약간의 성읍을 레위 인에게 주라고 명령하셨음(8절). 비록 레위 인들에게 여호와가 그들의 기업이긴 했지만(18:20~24) 양 떼를 기르고 짐승을 키울 곳이 필요했음. 그래서 하나님은 레위 인들이 같은 공동체 일원들의 공급을 통해 필요한 물질을 공급받도록 배려해 주셨던 것임.
☞ (9~15절) 살인자를 위한 도피성
9. 여호와께서 또 모세에게 말씀하여 이르시되
Then the LORD said to Moses:
10. 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단 강을 건너 가나안 땅에 들어가거든
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan,
11. 너희를 위하여 성읍을 도피성으로 정하여 부지중에 살인한 자가 그리로 피하게 하라
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.
12. 이는 너희가 복수할 자에게서 도피하는 성을 삼아 살인자가 회중 앞에서 서서 판결을 받기까지 죽지 않게 하기 위함이니라
They will be places of refuge from the avenger, so that a person accused of murder may not die before he stands trial before the assembly.
13. 너희가 줄 성읍 중에 여섯을 도피성이 되게 하되
These six towns you give will be your cities of refuge.
14. 세 성읍은 요단 이쪽에 두고 세 성읍은 가나안 땅에 두어 도피성이 되게 하라
Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge.
15. 이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 거류하는 자의 도피성이 되리니 부지중에 살인한 모든 자가 그리로 도피할 수 있으리라
These six towns will be a place of refuge for Israelites, aliens and any other people living among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.
☞ (16~21절) 살인자에 대한 규례
16. 만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 그는 살인자니 그 살인자를 반드시 죽일 것이요
" 'If a man strikes someone with an iron object so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
17. 만일 사람을 죽일 만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 살인한 자니 그 살인자는 반드시 죽일 것이요
Or if anyone has a stone in his hand that could kill, and he strikes someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
18. 만일 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 그는 살인한 자니 그 살인자는 반드시 죽일 것이니라
Or if anyone has a wooden object in his hand that could kill, and he hits someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
19. 피를 보복하는 자는 그 살인한 자를 자신이 죽일 것이니 그를 만나면 죽일 것이요
The avenger of blood shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
20. 만일 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 기회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나
If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at him intentionally so that he dies
21. 악의를 가지고 손으로 쳐죽이면 그 친 자는 반드시 죽일 것이니 이는 살인하였음이라 피를 보복하는 자는 살인자를 만나면 죽일 것이니라
or if in hostility he hits him with his fist so that he dies, that person shall be put to death; he is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.
☞ (22~28절) 도피성 규례
22. 악의가 없이 우연히 사람을 밀치거나 기회를 엿봄이 없이 무엇을 던지거나
" 'But if without hostility someone suddenly shoves another or throws something at him unintentionally
23. 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 던져서 죽였을 때에 이는 악의도 없고 해하려한 것도 아닌즉
or, without seeing him, drops a stone on him that could kill him, and he dies, then since he was not his enemy and he did not intend to harm him,
24. 회중이 친 자와 피를 보복하는 자 간에 이 규례대로 판결하여
the assembly must judge between him and the avenger of blood according to these regulations.
25. 피를 보복하는 자의 손에서 살인자를 건져내어 그가 피하였던 도피성으로 돌려보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 대제사장이 죽기까지 거기 거주할 것이니라
The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send him back to the city of refuge to which he fled. He must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
【 용어해설 】25절. 대제사장이 죽기까지 거기 거주할 것이니라
피를 흘리는 죄와 그로 인한 땅의 오염은 반드시 죄값을 갚아야 했음. 왜냐하면 하나님이 자기 백성 가운데 계시므로 이스라엘 백성은 그 땅을 모든 부정한 것에서 깨끗하게 보존해야 했기 때문임. 그리고 죄값은 ①살인자를 죽임으로써(계획적인살인의 경우) ②또는 대제사장의 자연적인 죽음으로써(실수로 살인한 경우) 치러야 했음. 이와 같이 대제사장의 죽음을 대가로 죄를 속하는 것은 그리스도의 죽음을 예표하는 것임(히4~9장).
26. 그러나 살인자가 어느 때든지 그 피하였던 도피성 지경 밖에 나가면
" 'But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which he has fled
27. 피를 보복하는 자가 도피성 지경 밖에서 그 살인자를 만나 죽일지라도 피 흘린 죄가 없나니
and the avenger of blood finds him outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.
28. 이는 살인자가 대제사장이 죽기까지 그 도피성에 머물러야 할 것임이라 대제사장이 죽은 후에는 그 살인자가 자기 소유의 땅으로 돌아갈 수 있느니라
The accused must stay in his city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may he return to his own property.
☞ (29~34절) 피 흘림에 관한 규례
29. 이는 너희의 대대로 거주하는 곳에서 판결하는 규례라
" 'These are to be legal requirements for you throughout the generations to come, wherever you live.
30. 사람을 죽인 모든 자 곧 살인한 자는 증인들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요
" 'Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
31. 고의로 살인죄를 범한 살인자는 생명의 속전을 받지 말고 반드시 죽일 것이며
" 'Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. He must surely be put to death.
32. 또 도피성에 피한 자는 대제사장이 죽기 전에는 속전을 받고 그의 땅으로 돌아가 거주하게 하지 말 것이니라
" 'Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow him to go back and live on his own land before the death of the high priest.
33. 너희는 너희가 거주하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 그 피를 흘리게 한 자의 피가 아니면 속함을 받을 수 없느니라
" 'Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it.
34. 너희는 너희가 거주하는 땅 곧 내가 거주하는 땅을 더럽히지 말라 나 여호와는 이스라엘 자손 중에 있음이니라
Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.' "
【 말씀해설 】24~34절.
살인을 했을 당시의 상황이 어떠했든지 살인자는 가장 가까운 도피성으로 도망쳐야 했음. 그리고 그 도피성의 장로들이 그의 사정을 듣고 알지 못하고 실수로 사람을 죽였다고 생각하면 그 성에 들어오는 것을 허락하였음. 그러나 재판은 이스라엘 백성 앞에서 개정되었음. 여기서 말하는 이스라엘 백성은 전체 이스라엘을 대표하는 한 무리의 사람들을 말함. 이들의 할 일은 살인의 고의성 여부를 판단하는 것이었음. 이들은 고소한 사람들과 사건이 발생한 성읍 장로들의 증언을 듣고 규정에 따라 판결을 하였음. 그리고 한 사람의 증거는 불충분한 것으로 인정되었고 최소한 두 사람의 증인이 요구되었음. 계획적으로 살인한 것으로 판정되면 복수하는 사람들에게 넘겨졌으나 실수로 살인한 것으로 판정되면 도피성으로 되돌려 보내어 대제사장이 죽을 때까지 거기서 살게 했음.
(자료) 아가페출판사 셀프성경, 대한성서공회(http://www.bskorea.or.kr),다국어성경Holybible(http://www.holybible.or.kr/),개역개정 성경, NIV (New International Version) 영어성경
-------------------------------------------------------------