[고등학생, 대학생, 직장인 1분 영어 회화 자막 동영상 강좌]
Lesson 33 English in a Minute: Goose Bumps
Give one chills / goose bumps 오싹하다, 소름돋다
=> chiefly US informal small bumps on your skin that are caused by cold, fear, or a sudden feeling of excitement — called also goose flesh, ((chiefly British) ) goose pimples
=> goose bumps는 우리말로 닭살, 소름을 의미해요
그래서 "나 소름 돋았어!"라고 말하려면,
I got goose bumps!라고 말하면 됩니다.
It gives me (the) chills!
I got goose bumps!
(나 완전 오싹해, 소름 돋았어!)
This song gives me goose bumps.
이 노래 소름 끼쳐.
Every time I watch that movie, I get goose bumps.
그 영화 볼 때마다 소름 돋아.
When he sings, I get goose bumps.
그가 노래를 부르면 나는 닭살이 돋는다.
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지 제공
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지