Aug 10, 2013. 1 Peter 4:19. The Holy suffering of the saint 성도가 받는 거룩한 고난
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
그러므로 하나님의 뜻대로 고난을 받는 자들은 잘 행하는 가운데 자기 혼을 그분 곧 신실하신 창조자께 맡겨 지키시게 할지어다.
(베드로전서 4:19)
(2936) (성도는 고난이 오든 오지 않든 주님의 뜻을 따라야 합니다. 고난을 택하는 것은 당신에게 문제가 있음을 말하는 것이고, 단지 하나님의 뜻을 따를 때 고난이 오는 것은 완전히 별개의 문제입니다. 성도에게 고난이 올 때 깨달음도 같이 옵니다. 성도는 불필요한 동정심으로, 다른 성도에게 고난과 그와 같이 오는 깨달음을 방해하는 일을 하지 말아야 합니다.) Choosing to suffer means that there must be something wrong with you, but choosing God’s will—even if it means you will suffer—is something very different. No normal, healthy saint ever chooses suffering; he simply chooses God’s will, just as Jesus did whether it means suffering or not. And no saint should ever dare to interfere with the lesson of suffering being taught in another saint’s life.
(2937) (주님을 기쁘시게 하는 성도는 다른 성도들을 성장시키고 강하게 만듭니다. 성도들에게 연민의 동정을 베푸는 사람은 실로 그 성도에게 방해가 됩니다. 동정심은 주님을 원망하게 만들게 되므로 동정심은 마귀에게 속한 것이라고 주님을 말씀하십니다.) The saint who satisfies the heart of Jesus will make other saints strong and mature for God. But the people used to strengthen us are never those who sympathize with us; in fact, we are hindered by those who give us their sympathy, because sympathy only serves to weaken us. No one better understands a saint than the saint who is as close and as intimate with Jesus as possible. If we accept the sympathy of another saint, our spontaneous feeling is, “God is dealing too harshly with me and making my life too difficult.” That is why Jesus said that self-pity was of the devil (see Matthew 16:21-23).
(2938) (사람들이 주님의 목표를 알지 못하기 때문에, 주님은 세상에 계시는 동안 사람들의 동정심을 바라지 않으셨고 오직 하나님과 천사들의 동정심만을 바랐습니다.) We must merciful to God’s reputation. It is easy for us to tarnish God’s character because He never argues back; He never tries to defend or vindicate Himself. Beware of thinking that Jesus needed sympathy during His life on earth. He refused the sympathy of people because in His great wisdom He knew that no one on earth understood His purpose (see 16:23). He accepted only the sympathy of His Father and the angels (see Luke 15:10).
(2939) (하나님은, 성도들이 하나님에게 도움을 주는 성도가 보기에 유용한 장소가 아니라, 주님에게 영광을 가져다주는 장소에 성도들을 놓으십니다. 우리는 그러한 장소가 어디일지 전혀 알지 못합니다.) Look at God’s incredible waste of His saints, according to the world’s judgment. God seems to plant His saints in the most useless places. And then we say, “God intends for me to be here because I am so useful to Him.” Yet Jesus never measured His life by how or where He was of the greatest use. God places His saints where they will bring the most glory to Him, and we are totally incapable of judging where that may be.
(2940-오늘의 idiom)
(주의를 끌다) rub up to someone = to do nice things or flatter a person to gain attention or rewards. “I suspect the mouse wants something,” Chadwick thought. ”Why else would he rub up to me?“
complexion ▶ 얼굴의 윤기, 안색; 피부 빛깔, 살결; 생김새, 용모. 영문정의 ▶ the color or appearance of the skin, especially of the face.He has a good complexion.그는 안색이 좋다.
cordon ▶ (경찰의) 비상 경계선. 영문정의 ▶ a line of police or soldiers, or a system of road blocks, encircling an area so as to prevent or control passage into or out of it.The police sealed off the palace with a triple security cordon, and extra Interior Ministry forces stood by.경찰은 3중의 경비선을 쳐 왕궁에의 접근을 봉쇄했으며 내무부 특별 병력이 대기하고 있었다.
corridor ▶ (여러 방의 출입구가 있는) 복도, 낭하, 회랑. 영문정의 ▶ a passageway connecting parts of a building or off which rooms open.She took the suitcase inside and left it in the corridor.그녀는 여행가방을 안으로 가져가 복도에 놓아두었다.
clamor ▶ 1. 큰 외침소리, 아우성치는 소리, 절규. 2. 외치다, 절규하다; 떠들어대다. 영문정의 ▶ 1. a great outcry or vociferation; loud and continued shouting or exclamation. 2. to cry out or demand.I could not hear anything above the clamor of the crowd.나는 군중의 함성 속에서 아무 것도 들을 수 없었다.* 외치다, 절규하다; 떠들어대다.They are clamoring for his withdrawal.그들은 그가 물러나야 한다고 떠들고 있다.
circumspect ▶ 조심성 있는, 심사 숙고한, 신중한. 영문정의 ▶ cautious; prudent; wary.If there ever was a time for you to be conservative and circumspect, it is now.당신에게 조심스럽고 신중해야 할 때가 있다면, 그것은 바로 지금이다.
문제1. We suggest that you contemplate all the potential effects of moving prior to making __(your)__ final choice. 우리는 당신이 최종 선택을 하기 전에 모든 잠재적인 이동 결과들을 심사숙고해야 한다고 제안한다.
문제2. Before Hye-jin Kim and Naoko Nakamoto were transferred to a different department, both of __(them)___ had been in charge of the sales division. Hyejin Kim과 Naoko Nakamoto가 다른 부서로 옮겨지기 전에, 두 명 모두 영업부서를 담당하고 있었다.
'가격 파괴'는 '파괴'라는 뜻을 지닌 명사 break를 써서 price break라고 하고, '가격 인하'는 price cut 혹은 (price) markdown이라고 할 수 있습니다. 가격 파괴라는 것이 정상 가격을 포기하겠다는 의미이므로, 가격 인하의 의미를 가지고 있습니다. '최저가'를 나타내는 표현도 여러 가지인데 전례 없는 '사상 최저가' 라는 뜻을 지닌 our lowest price ever, '어느 상점과도 상대가 안 될 정도로 가격이 저렴하다'는 뜻의 unbeatable low price, 이 밖에도 super low price, blowout price 등이 있습니다.
[예문 1] Royal Resorts is offering a temporary $20 price break on season passes at its ski areas. (로열 리조트에서는 스키장 시즌권을 한시적으로 20달러의 가격 파괴를 해 드립니다.)
[예문 2] We are offering one-year subscriptions at our lowest price ever: $9.95! (일년 구독권을 사상 최저가인 9.95달러에 제공해 드립니다.)
[예문 3] The timing and level of markdowns is critical to maximizing sale profit. (가격 인하의 시기와 인하의 폭은 판매 수익 극대화에 아주 중요한 역할을 한다.)
IMF 여파로 기업들의 도산과 함께 재고 물량이 쏟아지면서 가격파괴니 가격인하니 하는 말들을 자주 들어 왔습니다. 이를 영어로 하면 '가격파괴'는 '파괴'라는 뜻을 지닌 명사 break를 써서 price break라고 하고, '가격인하'는 price cut 혹은 price markdown이라고 옮기 실수 있습니다.
또 '최저가'를 나타내는 표현도 여러 가지인데 전례없는 '사상 최저가' 라는 뜻을 지닌 our lowest price ever, '어느 상점과도 상대가 안 될 정도로 가격이 저려하다'는 뜻의 unbeatable low price, 이밖에도 super low price, blowout price 등이 있습니다
* You can't get it for less!(도 이상 싸게 살 수는 없습니다.)
* Nobody saves you more on IBM computers.(소비자가 IBM 컴퓨터를 사는데 있어 어는 회사도 더 절약하게 해 줄 수는 없습니다, 즉 IBM 컴퓨터를 보다 싸게 살 곳은 없습니다.)
최저가와 관련하여 한가지 더 살펴보면, 미국에는 price protection(최저가 보장제도)이라는 제도가 있어서 법적으로 가격을 보장해주고 있다는 점도 특이합니다. 이 제도 아래서는 만일 소비자가 A라는 상점에서 물건을 샀는데 B라는 상점에서 더 싸게 판다면 A는 고객에게 그 차액은 물론, 일정액의 보상금까지 얹어 지불해줘야 되고, 또 고객이 상품 구입후 30일 이내 상점이 가격인하를 하게 될 경우 그 차액을 되돌려줘야 합니다. 따라서 고객들은 물건을 산 후 다른 데가 더 싸면 어쩌나 혹은 조만간 가격이 더 떨어지면 어쩌나 하는 걱정을 하지 않아도 되겠죠. 이렇게 가격 차액을 되돌려주는 것을 영어로는 price adjustment라고 합니다.
ㆍ고령화 사회 – 7%, aging societyㆍ고령 사회 – 14%, aged societyㆍ초고령 사회 – 20%, super-aged society, post-aged societyㆍ부모를 부양하다 - take care of one’s parents, support one’s parentsㆍ국민연금 - national pensionㆍ고정 지급액 - regular payment
▣ Jesus showed interest in Zacchaeus, a shunned tax collector in Jericho, and included him in the recipients of His salvation plan (Luke 19:1-10). A marginalized and hated man because of his profession, Zacchaeus was desperate to see Jesus and climbed a tree to get a glimpse of Him. When Jesus passed by, He saw Zacchaeus’ desire and told him to come down because he had a divine appointment at his house. 예수님은 사회로부터 외면당한 여리고의 세리 삭개오에게 관심을 보이시고 구원받을 사람들 속에 그를 포함시키셨습니다(누가복음 19:1-10). 그의 직업 때문에 무시 받고 미움 받았던 삭개오는 예수님이 너무나 보고 싶어 잠깐이라도 한번 보려고 나무 위로 올라갔습니다. 예수님이 지나가시다가 삭개오의 간절함을 보시고 그의 집에서 하나님의 뜻을 이루시고자 그에게 나무에서 내려오라고 말씀하셨습니다.
▣ Some complained that Jesus was spending time with a sinner. His loving attention changed Zacchaeus’ life. He repented and offered restitution for those he had defrauded. Salvation had come to his house.
어떤 이들은 예수님이 죄인과 함께 하신다고 불평했지만, 예수님이 보이신 사랑의 관심이 삭개오의 삶을 변화시켰습니다. 그는 회개하고, 그동안 속였던 사람들에게 배상하겠다고 약속했습니다. 구원이 그의 집에 이르렀습니다.
▣ Jesus’ mission was simple: Diligently search for lost people, whatever their social standing, and offer them God’s salvation plan. As followers of Christ, we too have that as our mission.
예수님의 사명은 간단했습니다. 사회적 지위에 상관없이, 잃어버린 사람들을 부지런히 찾아 하나님의 구원 계획을 이루는 것입니다. 그리스도를 따르는 우리도 이것을 우리의 사명으로 삼아야합니다.
▣ Lord, help us show compassion
To a world that’s lost in sin,
So when we share the gospel,
Hungry souls for Christ we’ll win.
주님, 죄 속에 빠진 이 세상을 향해
불쌍히 여기는 마음을 보여주게 하소서
그리하여 우리가 복음을 전할 때
그리스도를 찾는 영혼들을 구하게 하소서
▣ Christ’s mission is our mission.
그리스도의 사명이 바로 우리의 사명이다
▣ The Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
—Luke 19:10
인자가 온 것은 잃어버린 자를 찾아
구원하려 함이니라 —누가복음 19:10
▣ Be hospitable to one another
without grumbling. —1 Peter 4:9
서로 대접하기를 원망 없이 하고
—베드로전서 4:9
▣ A group of us were helping to put together packets of material at an Our Daily Bread event in Orlando last winter when Corine greeted us. It was mid-morning, and she was sure we must be hungry and thirsty. I told her we were “fine,” and she replied, “I know you’re fine, but you need something to eat.” A few minutes later she came back with cold water and snacks.
지난겨울 올랜도에서 있었던 ‘오늘의 양식’ 행사에서 우리 중 몇 사람이 자료 묶음들을 정리하고 있을 때 코린이 와서 인사를 하였습니다. 오전 중간쯤이었고, 그녀는 우리가 목이 마르고 배가 고프리라 확신했습니다. 나는 코린에게 “괜찮다.”고 했지만, 그녀는 “괜찮다고 하시지만, 시장하실 거예요.”라고 대답했습니다. 잠시 후 그녀는 시원한 물과 간식을 가지고 왔습니다.
▣ Throughout the 2 days we were there, Corine came by to check on us, bring us food or water, and take away our trash. On one occasion, I thanked her and said, “You have the gift of hospitality, don’t you, Corine!” She looked down and replied, “I don’t know. But you write the devotional articles, and I’ll clean up. And God will be glorified.”
우리가 거기 머무는 이틀 동안, 코린은 와서 우리를 살펴보고, 음식과 물을 가져다주고 쓰레기를 치워주었습니다. 한번은 내가 감사해 하며, “코린, 당신에겐 대접하는 은사가 있군요!”라고 하자 그녀는 고개를 숙이고 이렇게 대답했습니다. “잘 모르겠어요. 하지만 당신이 ‘오늘의 양식’에 글을 쓰고, 제가 청소를 하고, 그러면 하나님께서 영광을 받으시겠지요.”
▣ Corine’s desire is to bring God glory by helping people. She definitely has the gift of hospitality and practices it well. God has graced each of His children with skills and abilities so that He can minister to others through us. You can find those gifts listed in Romans 12:4-13, 1 Corinthians 12: 27-31, Ephesians 4:7-12, and 1 Peter 4:9-11.
사람들을 도와줌으로써 하나님께 영광을 돌려드리는 것이 코린의 바램입니다. 그녀는 분명히 대접하는 은사가 있고 그 은사를 잘 사용하고 있습니다. 하나님은 우리를 통하여 다른 사람들에게 사역하실 수 있도록 하나님의 자녀들 각자에게 기술과 능력의 은사를 주셨습니다. 이러한 은사들의 목록은 로마서 12:4-13, 고린도전서 12:27-31, 에베소서 4:7-12, 그리고 베드로전서 4:9-11에서 찾아볼 수 있습니다.
▣ The Lord has gifted us “that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever” (1 Peter 4:11). 주님께서 우리에게 은사를 주신 것은 “범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라”(베드로전서 4:11).
▣ All Christians have been gifted
By grace from God above,
Equipped to build and strengthen
The church in faith and love.
모든 그리스도인에게는 은사가 있으니
하늘의 하나님께서 은혜로 주신 것일세
이는 믿음과 사랑 안에서 교회를 세우고
견고히 하도록 주신 것이라네
▣ You are one of a kind—
designed to glorify God as only you can.
오직 자신만의 방법으로 하나님을 영화롭게
할 수 있으니 당신은 특별하다.
▣ (예루살렘은 주님이 하나님의 뜻을 이루신 정점에 해당하는 곳입니다. 중간 길에서 무엇을 당하든 개의치 않고 주님은 그 길을 가셨습니다.) Jerusalem, in the life of our Lord, represents the place where He reached the culmination of His Father’s will. Jesus said, “I do not seek My own will but the will of the Father who sent Me” (John 5:30). Seeking to do “the will of the Father” was the one dominating concern throughout our Lord’s life. And whatever He encountered along the way, whether joy or sorrow, success or failure, He was never deterred from that purpose. “... He steadfastly set His face to go to Jerusalem ... ” (Luke 9:51).
▣ (그리스도인으로서 우리는 우리 자신의 목표는 없으며 주님의 목표만이 있습니다. 우리는 그러한 하나님의 목표를 이루기 위하여, 우리 자신들의 예루살렘으로 올라가야 합니다.) The greatest thing for us to remember is that we go up to Jerusalem to fulfill God’s purpose, not our own. In the natural life our ambitions are our own, but in the Christian life we have no goals of our own. We talk so much today about our decisions for Christ, our determination to be Christians, and our decisions for this and that, but in the New Testament the only aspect that is brought out is the compelling purpose of God. “You did not choose Me, but I chose you ... ” (John 15:16)
▣ (우리는 하나님의 뜻이 무엇인지 의식적으로 알 수 없습니다. 우리는 너무 근시안적이라서 마치 하나님이 과녁을 못맞히는 것으로 생각합니다.) We are not taken into a conscious agreement with God’s purpose—we are taken into God’s purpose with no awareness of it at all. We have no idea what God’s goal may be; as we continue, His purpose becomes even more and more vague. God’s aim appears to have missed the mark, because we are too nearsighted to see the target at which He is aiming. As the beginning of the Christian life, we have our own ideas as to what God’s purpose is.
▣ (우리는 우리가 옳다고 생각하는 것을 행합니다. 그러나 주님의 우리를 향하신 목적은 따로 있으며, 그것에 비하면 우리 자신이 세운 목표는 주님의 목표를 이루는데 오히려 방해가 될 뿐입니다.) We say, “God means for me to go over there,” and, “God has called me to do this special work.” We do what we think is right, and yet the compelling purpose of God remains upon us. The work we do is of no account when compared with the compelling purpose of God. It is simply the scaffolding surrounding His work and His plan. “He took the twelve aside ... ” (Luke 18:31). God takes us aside all the time. We have not yet understood all there is to know of the compelling purpose of God.
▣ (오늘의 idiom)
우리나라 말도 잘 살펴보면 같은 의미가 있는 다양한 표현이 있습니다. 예를 들어, “모르겠다.”는 말은 “알지 못한다.”는 의미가 있지만, 조금씩 다른 강도를 가진 말로 “도대체 모르겠다,” “때려죽여도 모르겠다,” “나도 좀 알았으면 좋겠다.” 등으로 말합니다. 영어에서도 “I don”t know,” “I have no idea.” 등과 마찬가지로 “Heck if I know.”도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, “What does all of this mean? - Heck if I know. (이게 모두 무슨 말이야? –; 나라고 알겠니.)”와 같이 사용합니다. ‘heck’은 이처럼 특별한 의미 없이 문장의 의미를 더 강하게 표현하는 데 쓰이곤 합니다. “I don’t know.”보다는 “Heck if I know.”가 “나는 모른다.”라는 것을 더 강조한 것이고, “That was a good movie.”보다는 “That was one heck of a good movie.”가 좋은 영화였다는 것을 더 강하게 표현하는 것입니다. “Heck if I know.”는 구어체에서 자주 사용하는 구어체 표현입니다.
(출세하다) ride high = achieved success and reached a position of importance. “When a person rides high, he has achieved success and reached a position of importance.”
Incandescent Light Bulb Phase Out TimelineMeanwhile, hardware stores and manufacturers across the are already preparing for the end of the Thomas Edison light bulb and what that means for business. According to an industry group,of incandescents have dropped by 50% in the last five years in the U.S. However, the leading alternatives, CFLs are almost entirely produced overseas, mostly in Asia. And the move away from the old-fashioned bulb isn’t sitting well with some. Liz Maleski is one of those CFL foes. She’s gone so far as toincandescent, knowing they won’t be around for long.
역사 속으로 사라져가는 백열전구한편, 미 전역의 철물점과 제조업체들은 토마스 에디슨이 발명한 전구 시대의 종식과 그로 인한 파장에 이미 대비하고 있습니다. 한 산업 그룹에 따르면, 미국 내 백열전구 판매량이 지난 5년간 절반으로 줄어들었다고 합니다. 하지만, 가장 많이 쓰이는 대안품인 ‘절전형 컴팩트 형광전구’는 거의 전량이 해외, 대부분 아시아에서 생산되고 있습니다. 그리고 구형 전구를 퇴출하려는 정책에 불만을 품고 있는 이들도 있습니다. 리즈 말레스키 씨는 절전형 컴팩트 형광전구를 거부하는 이들 중 한 명입니다. 백열전구가 머지않아 사라질 것을 알고, 사재기까지 해놓을 정도입니다.
[Vocabulary]1) move away (생각•태도•행동의) 변화[움직임]; 떠나다, (입장•견해 등을) 바꾸다2) sit well with …에 받아들여지다, 어울리다3) foe 반대자, 적대자4) so far as (거리•정도가) …까지5) stockpile (자재•원료 등을) 저축[비축]하다
파티, 공연, 영화 등이 지루하다고 할 때에는 boring 외에도 uninteresting, dull, draggy라는 표현을 사용할 수 있습니다. 질문하신 “그 공연 너무 지루했어.”는 “The show[performance] was absolutely draggy and boring.” 정도로 표현할 수 있습니다. 공연 따위를 보다가 너무 지루해서 자신도 모르게 졸게 되는 경우에는 'doze off' 또는 'nod off'를 사용할 수 있습니다. 따라서, 질문하신 '볼 때 반 이상 졸았어.'는 “I was dozing off and missed half of the show.” 또는 “I nodded off halfway through the show.”라고 할 수 있습니다. 공연이 재미가 없어 아예 푹 잠을 잔 경우에는 'fall asleep'을 사용해 “I fell asleep in the middle of the show.”라고 할 수 있습니다. 이렇게 졸거나 자다가 보면 공연에서 기억나는 게 하나도 없게 되는데, 이 경우에는 “I have no recollections of it.(그 공연[영화]에서 기억나는 게 하나도 없어요.)”라고 할 수 있습니다.
open season 은 ‘사냥 허가 기간’이란 의미 외에도 b ‘특정 집단을 마음껏 비판할 수 있는 시간’이란 의미도 있다.
slack season 은 ‘회사나 장사가 한산한 시기 혹은 불경기’ 등을 의미한다.
silly season 은 특별한 뉴스거리가 없어서 시덥잖은 뉴스들만 미디어에 오르는 시기를 의미하는 표현으로 주로 여름철이 해당된다.‘
리모컨으로 TV 채널을 돌리다'는 표현은 풀어서 쓰면 'change TV channels with a remote' 또는 'change the channels with a remote'라고 할 수 있습니다. 리모컨은 'remote control device'인데, 줄여서 'remote'라고 합니다. TV에서 한 프로그램에 머무르지 않고 리모컨으로 빠르게 채널을 돌리면서 중간에 잠깐잠깐 보는 것을 channel-hop, channel-surf, zap, flip 등의 동사로 표현할 수 있으며, 명사형으로 channel-hopping, channel-surfing, zapping으로 표현할 수 있습니다. 여기서, hop은 '이곳 저곳을 폴짝 뛰다'는 의미인데, ‘island hopping tour’는 여러 섬들을 하나씩 방문하는 여행을 의미하기도 합니다. 'surf'는 '서핑하다'는 의미로, Internet surfing과 마찬가지의 의미이며, channel-surfing은 TV 채널을 돌리며 서핑하는 것을 말합니다. 'zap'과 ‘flip’ 이라는 동사는 '리모컨으로 바르게 채널들을 바꾸다'는 의미를 가지고 있습니다. 리모컨이 고장 나서 손으로 채널을 돌린다고 할 때에는 'change the channels manually'라고 할 수 있습니다.
[예문 1] What did you see on TV last night? - Nothing much; I was just channel surfing. (어젯밤에 TV에서 뭘 봤어요? - 특별히 본 건 없어요. 그냥 채널을 돌리며 잠깐씩 봤어요.)
[예문 2] I was zapping TV before going to my piano class. (나는 피아노 수업에 가기 전에 채널을 돌리면 TV를 잠시 봤어요.)
[예문 3] Stop flipping channels! (채널 좀 바꿔 대지 마!)
A: My bad for being late. 시계를 잘못 봤어.B: It happens to the best of us. I just got here, too.A: I’m gonna order a cup for each of us. What’ll you have?B: Regular coffee, two sugars, no cream. Grab a couple muffins, too.
A: 늦어서 미안. I read the clock wrong.B: 충분히 그럴 수 있지. 나도 방금 왔어.A: 한 잔씩 내가 주문할게. 뭐 마실래?B: 일반 커피. 설탕 두 개 넣고 크림은 빼고. 머핀도 두 개 같이 사.
[Additional Expressions]* My bad – My mistake / I’m sorry / Forgive me / I apologize* for being late – that I got here late / for getting here later than I said I would* I read the clock wrong. – I looked at the clock wrong. / I misread the time.* It happens to the best of us. – It’s an easy mistake to make. / It could happen to anyone.* I just got here – I just showed up / I arrived here not long ago* I’m gonna order a cup for each of us. – Let me get us some coffee. / I’ll grab us a couple of cups of coffee.* What’ll you have? – What do you want? / What kind shall I get you? / What do you prefer?* Grab a couple muffins, too. – Get some muffins to snack on, as well. / Let’s get some muffins, too.
▣ Because of his arthritis, Roger could no longer handle the winters of Illinois, so he moved to tropical Bangkok, Thailand. One day he remembered his grandmother’s favorite song, “What You Are”: What you are speaks so loud that the world can’t hear what you say; they’re looking at your walk, not listening to your talk; they’re judging from your actions every day.
관절염을 앓고 있는 로저는 일리노이 주의 추운 겨울을 지내기가 어려워 열대 지방인 태국의 방콕으로 이사를 했습니다. 어느 날 그는 그의 할머니가 즐겨 부르던 “네 모습”이라는 노래가 기억났습니다. “네 모습이 내는 소리가 너무 크기에, 세상은 네가 말하는 것은 듣지 못해. 세상은 네 삶을 쳐다보지, 네 말을 듣는 것이 아니야. 그들은 매일 매일 네 행동을 보고 판단하고 있어.”
▣ This song prompted Roger to feed the homeless who stayed along a half-mile stretch of road. Every morning, he served hot food to more than 45 families. Years later, one of the homeless women came to know Jesus as Savior and sought out Roger to thank him for introducing her to the love of Christ. 이 노래에 감동을 받은 로저는 약 반 마일 가량 되는 길가에 노숙하는 사람들에게 음식을 제공하기로 결심하였습니다. 매일 아침, 그는 45가정 이상의 사람들에게 따뜻한 음식을 제공하였습니다. 몇 년이 지난 후, 한 노숙자 여인이 예수님을 구주로 영접하고, 로저를 찾아와 자기에게 그리스도의 사랑을 알게 해 준 것에 감사하였습니다.
▣ In James, we are clearly told that faith without works is dead (2:17). It does not mean that works will result in faith, but that good works will affirm that our faith is real. It is easy to say we believe in God, but only our works can prove the truthfulness of our words. Abraham was an example of this. He didn’t just talk about his faith; he demonstrated it by his willingness to give up his only son in obedience to God (James 2:21-24; see Gen. 22:1-18). And Isaac was spared.
야고보서를 통해 우리는 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라고 분명히 듣고 있습니다(2:17). 그 말은 행함이 믿음을 낳게 한다는 말이 아니라, 선한 일은 우리의 믿음이 진실하다는 것을 확인해준다는 말입니다. 하나님을 믿는다고 말하기는 쉽습니다. 그러나 우리의 행함만이 우리가 하는 말의 진실성을 증명할 수 있습니다. 아브라함이 그 한 예입니다. 그는 그의 믿음을 말로만 하지 않고, 하나님께 순종하여 자신의 외아들을 기꺼이 포기하려 함으로써 그의 믿음을 보여주었습니다(야고보서 2:21-24; 창세기 22:1-18 참조). 그리고 물론 이삭도 죽지 않았습니다.
▣ Today, how can we actively demonstrate our love for God and trust in Him?
오늘, 우리는 하나님에 대한 사랑과 그분을 향한 신뢰를 어떻게 적극적으로 나타낼 수 있을까요?
▣ Faith is the power that prompts us to go
And give to the hungering, bread—
Faith means much more than a doctrine or two,
For faith without works is dead.
믿음은 우리로 하여금 나가서
굶주린 자에게 빵을 주게 하는 능력이라네
행함이 없는 믿음은 죽은 믿음이기에
믿음은 교리를 아는 것 이상으로 엄청난 것이라네
▣ What matters is not faith and works;
it is not faith or works; it is faith that works.
중요한 것은 ‘믿음 또는 행함’도 아니고
‘믿음과 행함’도 아니며, ‘행함이 있는 믿음’이다.
▣ Faith by itself, if it does not have works, is dead. —James 2:17
행함이 없는 믿음은 그 자체가
죽은 것이라 —야고보서 2:17
▣ Many of us remain connected to age-old offenses despite mercy and forgiveness from those we may have hurt. However, true freedom comes when we confess our wrongdoing to God. He forgives it (1 John 1:9) and separates us from it (Ps. 103: 12).
우리 가운데도 많은 사람들이 우리가 상처를 준 이들로부터 이미 자비와 용서를 받았음에도 불구하고 아직 오래 전의 잘못에 얽매여 있습니다. 진정한 자유는 우리가 하나님께 우리의 잘못을 고백할 때 얻게 됩니다. 하나님은 우리의 죄를 사하시고(요한1서 1:9), 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기십니다(시편 103:12).
▣ As one verse puts it, He throws our sin into the depths of the sea! (Micah 7:19). Because of this, we can remind ourselves that the Son has made us free, and we are free indeed (John 8: 36). 한 성경 구절이 말하고 있듯이, 하나님은 우리의 죄를 깊은 바다 속으로 던지시는 것입니다!(미가 7:19). 그러므로 우리는 하나님의 아들이 우리를 자유롭게 하셨으므로 우리가 참으로 자유롭다는 것을 기억해야 합니다(요한복음 8:36).
▣ ’Twas a glad day when Jesus found me,
When His strong arms were thrown around me;
When my sins He buried in the deepest sea,
And my soul He filled with joy and victory.
예수님이 나를 찾아오셔서
그분의 강한 팔로 나를 감싸주셨던 그 날
내 죄들을 바다 깊이 묻으시고 내 영혼을 환희와
승리로 채우셨던 그 날, 그 날은 아주 기쁜
날이었다네
▣ The price of our freedom from sin
was paid by Jesus’ blood.
우리가 죄로부터 자유케 되는 대가를
예수님의 피로 치렀다.
▣ (지적으로 어두운 것은 무지 때문이고 영적으로 어두운 것은 불순종 때문입니다.) The golden rule to follow to obtain spiritual understanding is not one of intellectual pursuit, but one of obedience. If a person wants scientific knowledge, then intellectual curiosity must be his guide. But if he desires knowledge and insight into the teachings of Jesus Christ, he can only obtain it through obedience. If spiritual things seem dark and hidden to me, then I can be sure that there is a point of disobedience somewhere in my life. Intellectual darkness is the result of ignorance, but spiritual darkness is the result of something that I do not intend to obey.
▣ (순종이 제사보다 낫습니다—제단 앞에서 네 형제에게 거스른 일이 생각나거든 제물을 제단 앞에 두고 네 형제에게 가서 먼저 화해하고, 그 후에 와서 제물을 드려라—올바로 행하라는 주님의 말씀에 순종하는 것이 중요합니다.) No one ever receives a word from God without instantly being put to the test regarding it. We disobey and then wonder why we are not growing spiritually. Jesus said, “If you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift” (Matthew 5:23-24).
▣ (예수님은 나에게 더 이상 말로 하지 말고, 먼저 모든 일을 바르게 함으로써 순종하여라 라고 말씀하시는 것입니다. 예수님은 내가 전혀 예상하지 못했던 나의 위선을 드러내십니다.) He is saying, in essence, “Don’t say another word to me; first be obedient by making things right.” The teachings of Jesus hit us where we live. We cannot stand as impostors before Him for even one second. He instructs us down to the very last detail. The Spirit of God uncovers our spirit of self-vindication and makes us sensitive to things that we have never even thought of before.
▣ (당신이 불순종했던 부분들을 찾아보세요, 그러면 당신이 왜 영적 성장을 하지 못하고 있는지를 알게 됩니다. 주님께서 당신에게 명하신 것을 순종하고 지키세요.) When Jesus drives something home to you through His Word, don’t try to evade it. If you do, you will become a religious impostor. Examine the things you tend simply to shrug your shoulders about, and where you have refused to be obedient, and you will know why you are not growing spiritually. As Jesus said, “First ... go...” Even at the risk of being thought of as fanatical, you must obey what God tells you.
(오늘의 idiom)
(문제를 키워가다) raise hob = to cause mischief or create trouble. “Oh, oh. There is Albert raising hob again,” one of the guards sighed.
'imitate'는 누군가의 행동을 그대로 따라 하거나 외형을 닮도록 따라 한다는 의미를 가지는 동사입니다. 'copy'라고 하면 ‘imitate’와 유사한 의미를 가지지만 ‘imitate’에 비해서는 보편적인 모습을 따라 하는 것을 의미하는 경우가 많습니다. 다음 예시에서 보다시피, 그대로 흉내 낼 때는 imitate라 하지만 부모님을 닮게 행동할 때는 copy라 합니다.
[예문 1] Tom amused friends by imitating the teachers. (톰은 선생님들 흉내를 똑같이 내서 친구들을 즐겁게 했다)
[예문 2] Children often copy their parents. (아이들은 종종 부모들을 따라 흉내 낸다.)