|
네 명의 상원의원 당선자 서명 :
- 신시아 루미스 (R-Wyo.)
- 로저 마샬 (R- 칸.)
- 빌 해거티 Bill Hagerty (R-Tenn.)
- 토미 튜버빌 (R-Ala.)
Four Senators-Elect signed on:
다음은 토요일에 발표된 공동성명입니다.
즉시 출시를 위해
Lauren Bianchi :
lauren_bianchi@cruz.senate.gov
2021 년 1 월 2 일
공동성명문 -Senators Cruz, Johnson, Lankford, Daines, Kennedy, Blackburn, Braun, Senators-Elect Lummis, Marshall, Hagerty, Tuberville
WASHINGTON, D.C. - U.S. Senators Ted Cruz (R-Texas), Ron Johnson (R-Wis.), James Lankford (R-Okla.), Steve Daines (R-Mont.), John Kennedy (R-La.), Marsha Blackburn (R-Tenn.), and Mike Braun (R-Ind.), and Senators-Elect Cynthia Lummis (R-Wyo.), Roger Marshall (R-Kan.), Bill Hagerty (R-Tenn.), and Tommy Tuberville (R-Ala.) issued the following statement in advance of the Electoral College certification process on January 6, 2021:
Here is the joint statement released on Saturday.
FOR IMMEDIATE RELEASE
Lauren Bianchi:
lauren_bianchi@cruz.senate.gov
January 2, 2021
Joint Statement from Senators Cruz, Johnson, Lankford, Daines, Kennedy, Blackburn, Braun, Senators-Elect Lummis, Marshall, Hagerty, Tuberville
서명자 명단
하기 상원의원들은 2021 년 1 월 6 일 선거인단 인증 절차에 앞서 다음 성명을 발표했습니다 :
WASHINGTON, D.C. - U.S. Senators Ted Cruz (R-Texas), Ron Johnson (R-Wis.), James Lankford (R-Okla.), Steve Daines (R-Mont.), John Kennedy (R-La.), Marsha Blackburn (R-Tenn.), and Mike Braun (R-Ind.), and Senators-Elect Cynthia Lummis (R-Wyo.), Roger Marshall (R-Kan.), Bill Hagerty (R-Tenn.), and Tommy Tuberville (R-Ala.) issued the following statement in advance of the Electoral College certification process on January 6, 2021:
"미국은 민주 선거에서 지도자가 선출되는 공화국입니다. 선거는 헌법과 연방법 및 주법을 준수해야 합니다.
"유권자들이 법치에 따라 선거를 공정하게 결정할 때, 패배한 후보자는 그 선거의 정당성을 인정하고 존중해야 합니다. 그리고 유권자들이 새로운 공직자를 선출하기로 선택하면 우리 국가는 권력을 평화롭게 이전시켜야합니다.
"America is a Republic whose leaders are chosen in democratic elections. Those elections, in turn, must comply with the Constitution and with federal and state law.
"When the voters fairly decide an election, pursuant to the rule of law, the losing candidate should acknowledge and respect the legitimacy of that election. And, if the voters choose to elect a new office-holder, our Nation should have a peaceful transfer of power.
"2016 년 선거와 마찬가지로 2020 년 선거는 치열한 투쟁이었고 많은 경합 주에서 간신히 결정되었습니다. 그러나 2020 년 선거는 유권자 사기, 선거법 위반 및 느슨한 집행 및 기타 투표부정 행위에 대한 전례없는 주장이 특징적으로 나타났습니다.
"투표 사기는 그 폭과 범위가 논쟁의 여지가 있지만 우리 선거에서 끊임없는 도전을 제기했습니다. 어떤 측면에서든 2020 년 선거에서 사기 및 비리 혐의는 우리가 평생 겪은 경험을 능가합니다.
"그리고 이러한 주장은 한 명의 후보자에 의해서만 믿어지는 것이 아니라 널리 퍼져 있습니다.
로이터 Reuters / 입소스 Ipsos 조사를 따르면, 비극적으로 미국인의 39 %가 '선거가 조작됐다'고 믿고 있음을 보여줍니다. 그것은 공화당원 (67 %), 민주당원 (17 %), 무소속 당원 (31 %)의 상당수가 이러한 믿음을 갖고 있다고 공표했습니다.
"The election of 2020, like the election of 2016, was hard fought and, in many swing states, narrowly decided. The 2020 election, however, featured unprecedented allegations of voter fraud, violations and lax enforcement of election law, and other voting irregularities.
"Voter fraud has posed a persistent challenge in our elections, although its breadth and scope are disputed. By any measure, the allegations of fraud and irregularities in the 2020 election exceed any in our lifetimes.
"And those allegations are not believed just by one individual candidate. Instead, they are widespread.
Reuters/Ipsos polling
, tragically, shows that 39% of Americans believe ‘the election was rigged.' That belief is held by Republicans (67%), Democrats (17%), and Independents (31%).
"일부 의원들은 그 조사 평가에 동의하지 않으며, 많은 언론인들도 동의하지 않습니다.
"그러나 우리의 선출직 공무원이든 언론인이든 우리의 민주적 과정에 대한 깊은 불신은 마술처럼 사라지지 않을 것입니다. 그것은 우리 모두를 염려해야 합니다. 그리고 그것은 후속 행정부의 합법성에 지속적인 위협이 되고 있습니다.
"이상적이라면, 법원은 재판을 열어서 증거를 듣고 심각한 선거 사기에 대한 이러한 주장을 해결했을 것입니다.
"1 월 6 일, 2020 년 선거 결과를 인증할지 여부에 대한 투표는 의회의 몫입니다. 이 의회의 투표는 심각한 유권자 사기 혐의를 고려하고 해결을 강요할 수있는 유일한 헌법적 권한입니다.
"Some Members of Congress disagree with that assessment, as do many members of the media.
"But, whether or not our elected officials or journalists believe it, that deep distrust of our democratic processes will not magically disappear. It should concern us all. And it poses an ongoing threat to the legitimacy of any subsequent administrations.
"Ideally, the courts would have heard evidence and resolved these claims of serious election fraud. Twice, the Supreme Court had the opportunity to do so; twice, the Court declined.
"On January 6, it is incumbent on Congress to vote on whether to certify the 2020 election results. That vote is the lone constitutional power remaining to consider and force resolution of the multiple allegations of serious voter fraud.
"4 년에 걸친 합동 회의에서 민주당 의원들이 1969 년, 2001 년, 2005 년 및 2017 년에 그랬던 것처럼 대선 결과에 대해 이의를 제기한 오랜 전례가있었습니다. 그리고 1969 년과 2005 년에 민주당 상원의원이 민주당 의원은 도전받는 대통령 선거인을 받아들일지 여부에 대해 양원에서 투표를 강요했습니다.
"이 질문에 대한 가장 직접적인 선례는 1877 년 헤이즈- 틸든 Hayes-Tilden 대통령 선거에서 사기 및 불법 행위에 대한 심각한 혐의가 제기된 후 발생했습니다. 특히 플로리다, 루이지애나, 사우스 캐롤라이나의 3 개 주에서 불법으로 선거가 실시된 것으로 추정됩니다.
"At that quadrennial joint session, there is long precedent of Democratic Members of Congress raising objections to presidential election results, as they did in 1969, 2001, 2005, and 2017. And, in both 1969 and 2005, a Democratic Senator joined with a Democratic House Member in forcing votes in both houses on whether to accept the presidential electors being challenged.
"The most direct precedent on this question arose in 1877, following serious allegations of fraud and illegal conduct in the Hayes-Tilden presidential race. Specifically, the elections in three states-Florida, Louisiana, and South Carolina-were alleged to have been conducted illegally.
"1877 년 의회는 이러한 주장을 무시하지 않았고, 언론은 민주주의를 훼손하려는 급진파로 제기한 사람들을 단순히 일축하지 않았습니다. 대신 의회는 5 명의 상원의원, 5 명의 하원의원, 5 명의 대법관으로 구성된 선거위원회를 임명했습니다. 분쟁된 반품을 고려하고 해결합니다.
"우리는 그 선례를 따라야 합니다. 즉, 의회는 분쟁 주의 선거 결과에 대한 10 일 간의 긴급 감사를 수행할 수있는 완전한 조사 및 사실 조사 권한을 가진 선거위원회를 즉시 임명해야 합니다. 완료되면 개별 주가 위원회의 결과를 평가하고 필요한 경우 투표 변경을 인증하기 위해 특별 입법 회의를 소집할 수 있습니다.
"In 1877, Congress did not ignore those allegations, nor did the media simply dismiss those raising them as radicals trying to undermine democracy. Instead, Congress appointed an Electoral Commission-consisting of five Senators, five House Members, and five Supreme Court Justices-to consider and resolve the disputed returns.
"We should follow that precedent. To wit, Congress should immediately appoint an Electoral Commission, with full investigatory and fact-finding authority, to conduct an emergency 10-day audit of the election returns in the disputed states. Once completed, individual states would evaluate the Commission's findings and could convene a special legislative session to certify a change in their vote, if needed.
"따라서 우리는 긴급 10 일 감사가 완료될 때까지 1 월 6 일에 '정기적으로 제공' 및 '합법적으로 인증된'(법정 요건)이 아닌 분쟁 주의 선거인을 거부할 예정입니다.
"우리는 순진하지 않습니다. 우리는 모든 민주당원과 소수 이상의 공화당원이 반대표를 던질 것을 전적으로 기대합니다. 그러나 선거 청렴성에 대한 지지는 당파적 문제가 되어서는 안됩니다. 공정하고 신뢰할 수있는 감사가 신속하게 수행되고 잘 완료되었습니다. 1 월 20 일 이전에 선거 과정에 대한 미국인의 믿음을 극적으로 향상시키고 차기 대통령이 되는 사람의 정당성을 크게 향상시킬 것입니다.
"Accordingly, we intend to vote on January 6 to reject the electors from disputed states as not ‘regularly given' and ‘lawfully certified' (the statutory requisite), unless and until that emergency 10-day audit is completed.
"We are not naïve. We fully expect most if not all Democrats, and perhaps more than a few Republicans, to vote otherwise. But support of election integrity should not be a partisan issue. A fair and credible audit-conducted expeditiously and completed well before January 20-would dramatically improve Americans' faith in our electoral process and would significantly enhance the legitimacy of whoever becomes our next President. We owe that to the People.
"이는 의회에 합당한 문제이며 우리에게 변호를 맡겼습니다. 우리는 이 조치를 가볍게 취하지 않습니다. 우리는 민주적 과정을 방해하는 것이 아니라 보호하기 위해 행동하고 있습니다. 그리고 우리 모두는 이를 보장하기 위해 함께 행동해야합니다. 선거는 헌법에 따라 합법적으로 시행되었으며 민주주의에 대한 믿음을 회복하기 위해 할 수있는 모든 것을 다했습니다. "
"These are matters worthy of the Congress, and entrusted to us to defend. We do not take this action lightly. We are acting not to thwart the democratic process, but rather to protect it. And every one of us should act together to ensure that the election was lawfully conducted under the Constitution and to do everything we can to restore faith in our Democracy."
###