|
Understanding the Anxious Mind : 불안한 마음 들여다 보기
By ROBIN MARANTZ HENIG
Jerome Kagan’s “Aha!” moment came with Baby 19. It was 1989, and Kagan, a professor of psychology at Harvard, had just begun a major longitudinal study of temperament and its effects. Temperament is a complex, multilayered thing, and for the sake of clarity, Kagan was tracking it along a single dimension: whether babies were easily upset when exposed to new things. He chose this characteristic both because it could be measured and because it seemed to explain much of normal human variation. He suspected, extrapolating from a study he had just completed on toddlers, that the most edgy infants were more likely to grow up to be inhibited, shy and anxious. Eager to take a peek at the early results, he grabbed the videotapes of the first babies in the study, looking for the irritable behavior he would later call high-reactive. No high-reactors among the first 18. They gazed calmly at things that were unfamiliar. But the 19th baby was different. She was distressed by novelty — new sounds, new voices, new toys, new smells — and showed it by flailing her legs, arching her back and crying. Here was what Kagan was looking for but was not sure he would find: a baby who essentially fell apart when exposed to anything new. Baby 19 grew up true to her temperament. This past summer, Kagan showed me a video of her from 2004, when she was 15. We sat in a screening room in Harvard’s William James Hall — a building named, coincidentally, for the 19th-century psychologist who described his own struggles with anxiety as “a horrible dread at the pit of my stomach ... a sense of the insecurity of life.” Kagan is elfin and spry, balding and bespectacled. He neither looks nor acts his age, which is 80. He is one of the most influential developmental psychologists of the 20th century.
제롬 카간의 아하 그렇군요의 순간은 베이비 19에서 나타났다. 1989년 하버드대학의 심리학 교수 카간은 썽치와 썽치의 영향의 메이저 랑저튜널(세로의,장기적인) 연구를 막 시작 했었다. 성질형성은 복잡하고 멀티레이어(다양한) 한것이기에 명확히 그것을 발키기 위하여 카간은 새로운것을 보여줄때 애기들이 쉽게 열받는지 일차원에 따라 그것을 추적하고 있다. 그는 측정할수 있고 많은 노멀(전형적인,평균의) 인간의 다양성을 설명해줄있는 이런 특징적인 이것을 선택했다. 그는 대부분의 엣지(추조한,뚜렸한)한 유아들이 타고날것같은 것인 부끄러움과 불안걱정 같은 것으로 토들러들로 부터 막 완성한 연구로부터 익스트레펄레이트(추론하다)한것을 바탕으로 추정했다. 초기결과에서 열심이 피크(엿보다)하려고 그는 그가 나중에 하이리엑티브(아주 반응이 빠른 고반응)이라고 명명한 이러터블(민감한,화를잘내는) 행동을 찾아내는 연구에서 첫 실험 대상 아이에 관한 비디오테이프를 부여잡고 있다. 첫 실험대상인 18명의 아이들 중에는 아주 퍼킹같은 성질드루운 하이리엑터가 없었다. 그 10명의 애기들은 처음보는 익숙하지 않은 사물들을 조용히 응시했다. 그러나 베이비 나인틴 아기는 달랐다. 그 여자애기는 새로운 소리,새로운 목소리,새로운인형,새로운냄세와 같은 노벨티(새로운경험,진기함)에 의해 비스트레스(슬퍼하다,괴로워하다)하였고 다리를 플레일(때리다,낙제하다,휘두르다)하거나,등을 아취(굽히다)하고 울면서 반응을 나타냈다. 이곳은 칸씨가 연구를 하고 있으나 그가 찾고자 하는 것을 찾을 것을 것인지는 불확실한 대, 그가 찾고 있는 것은 새로운 것에 노출될때 기본적으로 폴아파트(헤어지다,째지다,동요하다)하는 아이를 찾는 것이다. 배이비 나인틴은 그녀의 타고난 성질답게 성장했다. 이번 지난 여름 카간은 베이비 나인틴이 15살일때인 2004년의 그어린아이의 모습이 담긴 태이프를 나에게 보여 주었다. 카간씨와 나는 불안감에 시달리는 사람들의 불안감은 나의 아랫배의 더피트(지옥,심연)속에 자리잡고 있는 무시무시한 공포라고 묘술한 19세기 심리학자이기도한 우연이 그 학자의 이름을 딴 건물인 하버드대학의 윌리엄 제임스 빌이라는 건물에 있는 스크린룸에 우리는 앉았다. 카간씨는 볼딩(대머리까진)하고 비스펙터클드(안경을쓴) 에핀(꼬마요정같은)이고 스프라이(빈틈없는,원기왕성한)한 사람이었다. 그는 80살이라는 나이에 비해 아주 어려보이고 아이와 같은 철없는 행동을 하였다. 그는 가장 영향력있는 20세기 심리학자중 한 사람이었다.
On the monitor, Baby 19 is a plain-looking teenager, hiding behind her long, dark hair. The interview, the same one given to all 15-year-olds in the longitudinal study, begins with questions about school. She has very few extracurricular activities, she says in a small voice, but she does like writing and playing the violin. She fidgets almost constantly as she speaks, twirling her hair, touching her ear, jiggling her knee. “This is the overflow of her high-reactive nature,” Kagan told me, standing near the monitor so he could fast-forward to the good parts. Here was a good part: The interviewer asks Baby 19 what she worries about. “I don’t know,” Baby 19 says after a long pause, twirling her hair faster, touching her face, her knee. She smiles a little, shrugs. Another pause. And then the list of troubles spills out: “When I don’t quite know what to do and it’s really frustrating and I feel really uncomfortable, especially if other people around me know what they’re doing. I’m always thinking, Should I go here? Should I go there? Am I in someone’s way? ... I worry about things like getting projects done... I think, Will I get it done? How am I going to do it? ... If I’m going to be in a big crowd, it makes me nervous about what I’m going to do and say and what other people are going to do and say.” Baby 19 is wringing her hands now. “How I’m going to deal with the world when I’m grown. Or if I’m going to sort of do anything that really means anything.” Her voice trails off. She wants to make a difference, she says, and worries about whether she will. “I can’t stop thinking about that.” Watching this video again makes Kagan fairly vibrate with the thrill of rediscovery: here on camera is the young girl who, as an infant, first embodied for him what it meant to be wired to worry. He went on to find many more such children, and would watch a big chunk of them run into trouble with anxiety or other problems as they grew up.
모니터상에서 베이비 나인틴은 길고 검은 머리를 뒤에 숨기고 있는 평범해 보이는 10대였다. 장기적인 연구에서 모든 15세의 소년소녀들에게 행한 똑같은 인터뷰에서는 학교에 대한 의문으로 시작한다. 그녀는 학교 교과 그 이상의 활동은 하지 않고 작은 목소리로 이야기로 이야기 했지만 그녀는 습작을 좋아하고 바이올린 켜는 것을 좋아한다. 그녀는 머리를 트월(빙빙돌리다)하면서 귀를 만지면서 무릅을 지글(가볍게흔들다)하면서 이야기하면서 그녀는 거의 즉각 피짓(안달하다,조바심하다)을 한다. 이것은 그여학생의 과잉반응성이 유입된 것이다 라고 카간씨는 그가 좋은 부분으로 페스트포워드(고속감기)할수 있도록 모니터 가까이에 앉아 나에게 말 했다. 여기 좋은 부분이 있내요 이 인터뷰는 그여학생이 뭘걱정하고 잇는지를 베이 나인틴에게 문는 것이죠 라고 그는 말 했다. 그녀는 머리를 더 빠르게 돌리고,얼굴과 무릅을 만지고 그렇다가 또 한참가만이 있다가는 나도 뭘걱정하는지 모르겠어요 라고 베이비 나인틴여가 말 했다. 그녀는 조금 웃다가 쉬러그(으쓱하다)한다. 또다시 잠시 가만 있음. 그러고 나서 괴로운것들을 스필아웃(털어놓다,폭로한다); 내가 뭘하고 있는지를 잘 모르다 할때 나는 정말 괴롭고 나는 아주 마음이 않조은대 특히 내 주변에 있는 다른 사람들은 그들이 하고 있는 것을 잘 아는대 나만 모를때 더 마음이 퍼킹같다 라고 그녀는 그렇게 말 했다. 나는 언제나 내가 이곳에 가야만 하나 혹은 저곳에 가야 하나를 생각하면서 고민하고 또 내가 다른 사람들의 길에 서 있는 것이 아닐까 고민하면서 나는 프라젝트에 들어 있는 것과 같은 과제들에 대하여 걱정하고 내가 정말 그것을 해낼수 있을까를 걱정한다 라고 그녀는 말 했다. 내가 어떻게 그것을 해야만 하지, 내가 많은 사람들과 같이 있다면 내가 해야 하는하고 말 해야 하는 것이 더 신경쓰이고 다른 사람들이 하고 말할것들이 정말 신경쓰일탠대 라고 그녀는 말 했다. 베이비 나인틴은 지금 그녀의 손을 링(꽉쥐다.비틀다)하고 있다. 내가 크면서 세상을 어떻게 살아가야 하나요. 혹은 만약 내가 어떤것을 한다면 그것은 진짜 어떤것을 의미할까. 그녀의 목소리는 트레일오브(작아지다)한다. 그녀는 메이크어디퍼런스(중요하다,효과가있다)하기를 바라고 효과가 진정 있을 것인지 걱정스럽다 라고 그녀는 말 한다. 나는 그런 생각을 멈출수가 없다. 이 비디오를 다시 지켜 보면서 어떤것을 재발견한 쓰릴로 상당이 떨었는대 카메라 속에는 걱정하는 마음에서 단서를 찾을수 있는 카간씨에게는 처음으로 어떤 구체적인 것을 발견하게 되는 첫 실현작인 유아인 어린 소녀가 있었다. 그는 계속 많은 그와 같은 아이들을 찾아 나갔고 찾아낸 아이들 중에는 그 아이들이 자라면서 불안과 다른 문제들때문에 괴로움에 빠지는 상당한 아이들을 지켜보게 된다
The tenuousness of modern life can make anyone feel overwrought. And in societal moments like the one we are in — thousands losing jobs and homes, our futures threatened by everything from diminishing retirement funds to global warming — it often feels as if ours is the Age of Anxiety. But some people, no matter how robust their stock portfolios or how healthy their children, are always mentally preparing for doom. They are just born worriers, their brains forever anticipating the dropping of some dreaded other shoe. For the past 20 years, Kagan and his colleagues have been following hundreds of such people, beginning in infancy, to see what happens to those who start out primed to fret. Now that these infants are young adults, the studies are yielding new information about the anxious brain. These psychologists have put the assumptions about innate temperament on firmer footing, and they have also demonstrated that some of us, like Baby 19, are born anxious — or, more accurately, born predisposed to be anxious. Four significant long-term longitudinal studies are now under way: two at Harvard that Kagan initiated, two more at the University of Maryland under the direction of Nathan Fox, a former graduate student of Kagan’s. With slight variations, they all have reached similar conclusions: that babies differ according to inborn temperament; that 15 to 20 percent of them will react strongly to novel people or situations; and that strongly reactive babies are more likely to grow up to be anxious. They have also shown that while temperament persists, the behavior associated with it doesn’t always. Kagan often talks about the three ways to identify an emotion: the physiological brain state, the way an individual describes the feeling and the behavior the feeling leads to. Not every brain state sparks the same subjective experience; one person might describe a hyperaroused brain in a negative way, as feeling anxious or tense, while another might enjoy the sensation and instead uses a positive word like “alert.” Nor does every brain state spark the same behavior: some might repress the bad feelings and act normally; others might withdraw.
현대생활의 테뉴어스니스(빈약함)은 사람들을 오버워크(과로한)하게 느낄수 있게 할수 있다. 그리로 수많은 사람들이 직업과 직장을 잃고 있는 것과 같은 사회활동의 순간에 우리의 미래는 노후은퇴자금이 줄어드는 문제에서 지구온난화에 이르기까지, 우리모두가 노후에 대하여 느끼는 걱정과 같이 모든것들에 의해 위협을 받고 있다. 그러나 일부 사람들은 그들이 가지고 있는 주식 포트폴리오가 어떻든 간에 자식들이 아주 건강하게 살고있는것에 상관없이 언제나 정신적으로는 언젠가 죽어 저 세상으로 떠날 운명적인 준비를 하고 있다. 그들은 그냥 태어나면서 걱정을 달고 사는 사람들이고 그들의 뇌는 언제나 한쪽 신발을 떨어뜨릴수 있다는 생각을 하며 산다. 지난 20년동안 카간과 그의 동료들은 사람들의 유아때부터 시작한 프라임(준비시키다,실컷먹이다)한 프렛(초조하게하다,안달하다)으로 시작한 사람들에게 일어나고 있는것을 관찰하기위해 그와 같은 수백명의 사람들을 추적하여 왔다. 이런 사람들이 지금 젊은 성인들이 되었기에 지금까지 해온 연구가 걱정에 취약한 뇌에 대한 새로운 정보를 생산하고 있다. 이연구에 참여한 심리학자들은 더 확고한 토대위에 타고난 기질에 대한 추정을 하고 있고 그런 기질을 타고난사람들은 또한 베이이 나인틴과 같은 우리의 일부가 걱정을 타고나거나 혹은 더 정확히는 걱정에 프리디스포즈(소인을만들다,걸리기쉽다)를 타고난다는 것을 논증하여 왔다. 4가지의 중요한 장기간의 장기연구들이 지금 진행중에 있고 두가지 연구는 카간씨가 처음시작한 하바드대학에서의 연구이고 또다른 2가지 연구는 카간의 제자인 전 대학원생 나단 폭스의 지도하에 메릴렌드 대학에서의 연구이다. 약간 다르게 그들 모두는 비슷한 결론에 도달했는대 선천적인 성질에 따르면 애기들은 다르고 애기들중 10에서 20퍼센트는 낮선 사람과 기발한 낮선 상황에 아주 민감하게 반응하고 그런 강한 반응을 보이는 애기들은 근심걱정을 달고살 사람으로 성장할 가능성이 크다. 애기들중에는 성질혹은 기질이 지속성이 있긴 하지만 그런 성질에 관련된 행동은 언제나 지속성이 있는 것은 아니다. 카간씨는 종종 사람의 감정을 확인하는 3가지의 방법에 대하여 이야기를 하는대 그 3가지의 방법은 심리적인 뇌의 상태,사람들이 그 생각을 표현하는 방법과 그 느낌과 생각이 초래하는 행동등을 말한다. 모든 사람의 뇌 상태가 같은 주관적인 경험을 야기하는것은 아니며 어떤 사람은 불안과 긴장을 느낄때 부정적인 방법으로 과자극적인 뇌가 반응한다고 표현할수 있고 다른 사람들은 그 흥분을 차분하게 즐기면서 경고함과 같은 긍정적인 말을 사용할수도 있다는 것이다. 모든 뇌의 상태가 똑같은 행동을 유발하지는 않는다, 일부는 나쁜감정을 억누르고 차분하게 정상적으로 행동하고 또 다른 사람들은 한발짝 물러날지도 모든다
But while the behavior and the subjective experience associated with an emotion like anxiety might be in a person’s conscious control, physiology usually is not. This is what Kagan calls “the long shadow of temperament.” The oldest high-reactive subjects in Kagan’s and Fox’s studies, like Baby 19, are in their 20s now, and for many of them, no matter how much they manage to avoid looking anxious to an outsider, fears still rattle in their skulls at 3 o’clock in the morning. They remain anxious just below the surface, their subconscious brains still twitchy, still hypervigilant, still unable to shift attention away from perceived threats that aren’t really there. ANXIETY IS NOT fear, exactly, because fear is focused on something right in front of you, a real and objective danger. It is instead a kind of fear gone wild, a generalized sense of dread about something out there that seems menacing — but that in truth is not menacing, and may not even be out there. If you’re anxious, you find it difficult to talk yourself out of this foreboding; you become trapped in an endless loop of what-ifs. “I was flesh bereft of spirit,” wrote the journalist Patricia Pearson in “A Brief History of Anxiety (Yours and Mine),” in a pitch-perfect description of this emotional morass, “a friable self, grotesque... I got an AIDS test. I had my moles checked. I grew suspicious of pains in my back. If I was nauseous, I worried about cancer and started reading up obsessively on symptoms. I lay in bed whenever I could, trying to shut up the clamor of terror with sleep.” When the “clamor of terror” starts to interfere with functioning, as it did for Pearson when she was a crime reporter in her early 30s, worrying turns into a clinical anxiety disorder, of which there are several forms: panic, social anxiety, phobia, obsessive-compulsive, post-traumatic stress and a catch-all called generalized anxiety disorder. Taken together, they make anxiety the most common mental illness in America, affecting an estimated 40 million adults, according to the National Institute of Mental Health. And that figure doesn’t even count the far greater swath who are garden-variety worriers, people who fret when a child is late, who worry when they hear a siren headed toward home, who are sure that a phone call in the middle of the night means someone is dead.
근심걱정같은 감정에 관련된 행동과 주관적인 경험이 사람들의 의식적인 자제의 결과일수도 있지만 생리학적으로 보통 그렇지 않다. 그것이 바로 카간박사가 성질의 긴그림자라고 부르는 것이다. 카간과 폭스의 연구에서 가장 나이많은 반응이 아주빠른 연구 대상자는 지금 20대로 그 20대의 대부분은 그들이 외부인들에게 불안한 모습을 보이지 않으려고 애쓰는것에 상관없이 불안한 공포는 새벽3시에 그들의 두개골에서 계속 레틀(덜컹거리다,흥분시키다)한다. 그들은 바로 빌로우더서피스(내면속에) 불안걱정이 계속남아 있고 그들의 서브칸셔스(잠재의식의) 뇌는 계속 트윗치(초조한,안절부절못하는)하고 여전이 높은 긴장속의 경계태세를 취하고 여전이 정말 존재하지도 않는 위협지각에서 관심을 전환한다는 자체가 불가능할수 있다. 걱정은 정확히 공포를 의미하는 것이 아닌대 그 이유는 두려움이라는 공포가 현실적이고 객관적인 위험인 사람들 앞에 놓인 어떤것에 올바르게 집중하는 것 이기 때문이다. 연구의 대상에서 나타내는 것은 태어나면서 두려움같은 공포의 인자를 태생적으로 가지고 태어나는 사람들이 고와일드(미처날뛰다,격노하다)하는 공포를 의미하는대 위협적인것으로 보이지만 사실은 위협적이지 않은 심지어는 그곳에 위협적인것 자체가 존재하지도 않는 어떤것에 대한 두려움을 제너럴라이즈드(개괄화된,일반적으로말하는) 느낌 또는 그런 의미의 공포를 말 하는 것이다. 만약 사람들이 근심걱정을 하면 그 근심걱정을 하는 사람들은 이 근심걱정중에는 포보드(전조가되다,불길함을예감하다)한다고 자기자신에게 이야기 하는 것도 힘들다는 것을 발견할것인대 여러분은 외입 문제의 끈임없는 환상선 고리의 함정에 빠져 허우적거리게 한다. 피어슨씨는 프라이어블(부서지기쉬운,무른) 자아,그로테스크,나는 에이즈 검사를 받았다 라고 이 정신적인 머레스(저습지,난관)를 1도 완벽하게 묘사한 근심의 소사(너의것과 나의것)라는 책에다 나는 정신을 비레프트(빼앗긴)한 살덩어리이다 라고 언론인 페트리샤 피어슨이 그렇게 글을 썼다. 나는 등에 병이 있다는 괜한 걱정을 달고 자랐다. 나는 욕지기가 나면 나는 암에 걸린것이 아닌가 걱정하며 그 증상에 대하여 집착적으로 공부를 하기 시작했다. 나는 잠을 잠으로서 무서운것의 테러(소란,소동)을 잠재우려 애쓰면서 내가 잠잘수 있으면 언제나 잠자리에 들었다. 그녀가 30대초 범죄보도자였을때 그랫던것 처럼 공포의 소란(소동)이 기능장애를 일으키기 시작할때 병적인 불안장애로 변하는대 그 병적인 불안장애현상중에는 패닉현상,사회적근심걱정,병적인공포,집착적인 강박증세,뒤에 나타나는 병적인 스트레스와 일반적인 근심걱정장애라고 불리는 모든것에 신경이 쓰이는 증상등 그런 몇가지 형태의 증상들이 있다. 미국정신병연구소에 따르면 추정으로 그런 모든 불안한 증상들이 합체되어 4천만 미국인들에 영향을 끼치는 근심걱정불안을 미국에서 가장흔한 정신병으로 만든다. 그리고 그 수치에는 훨씬더 많은 가든버라이어티(흔해빠진) 걱정꾼들인,아이가 늦는다고 안절부절 못하는 사람들,자신들의집으로 향하는 싸이렌소리를 들었을때 우리집에 뭔 일이 생긴것이 아닌가하고 근심걱정하는 사람들,한밤중에 걸려온 전화는 누가 죽었다는 것을 알리는 전화라고 확신하고 있는 사람들등 훨씬 더 많은 스와쓰(한번낫질한넓이,긴행열)를 계산에 포함하지 않은 수치이다.
In the brain, these thoughts can often be traced to overreactivity in the amygdala, a small site in the middle of the brain that, among its many other functions, responds to novelty and threat. When the amygdala works as it should, it orchestrates a physiological response to changes in the environment. That response includes heightened memory for emotional experiences and the familiar chest pounding of fight or flight. But in people born with a particular brain circuitry, the kind seen in Kagan’s high-reactive study subjects, the amygdala is hyperreactive, prickly as a haywire motion-detector light that turns on when nothing’s moving but the rain. Other physiological changes exist in children with this temperament, many of them also related to hyperreactivity in the amygdala. They have a tendency to more activity in the right hemisphere, the half of the brain associated with negative mood and anxiety; greater increases in heart rate and pupil dilation in response to stress; and on occasion higher levels of the stress hormones cortisol and norepinephrine. But having all the earmarks of anxiety in the brain does not always translate into a subjective experience of anxiety. “The brain state does not make it a disorder,” Kagan told me. “The brain state exists, and the statement ‘I’m anxious,’ exists, and the correlation is imperfect.” Two people can experience the same level of anxiety, he said, but one who has interesting work to distract her from the jittery feelings might do fine, while another who has just lost his job spends all day at home fretting and might be quicker to reach a point where the thrum becomes overwhelming. It’s all in the context, the interpretation, the ability to divert your attention from the knot in your gut. These variations also happen when someone grows up from an anxious infant to someone either fretful or tranquil. One aim of Kagan’s and Fox’s longitudinal studies is to watch how the life stories of these high-strung babies unfold.
뇌에서 이런 생각들은 뇌의 여러 다른 기능들중에서 처음본 신기함과 위협에 반응하는 뇌의 중심부에 있는 조그마한 곳인 어미그덜러(편도선)에서 과잉반응한다는 추적할수 있다. 어미그덜러 편도선이 정상적으로 작동할때 편도선은 환경의 변화에 생리학적 반응을 오커스트레이트(편성하다,조정하다)한다. 그런 반응에는 정서적인 경험에 대한 기억력이 커지고 싸울때나 비행기를 탈때나 긴장되어 쿵쾅거리며 뛰는 가슴과 유사한 것이 포함되어 있다. 그러나 카간박사의 너무 민감하게 반응하는 연구주제에서 볼수 있는것과 같은 종류의 특별히 뇌 회로에 그런 것에 민감하게 반응하는 기제를 선천적으로 가지고 태어난 사람들의 뇌 편도선은 헤이와이어(뒤얽힌,고장난,흥분한) 모션탐지기등이 아무것도 움직이지 안코 그냥 비만 내리고 있을때 탁 켜지는것과 같이 프리클리(성가신,과민한)한 방응처럼 너무 과민하게 반응한다. 또 다른 생리학적인 변화들이 이런 기질을 타고난 어린이들에게 존재하는대 그런 기질의 대부분은 또한 뇌편도선에서의 과잉반응과 관련이 있는 것들이다. 그런 생리학적변화들은 뇌의 반이 부정적인 기분이나 걱정과 관련이 있는 우뇌에서 더 활발해지는 경향이 있는대 스트레스에 대한 반응으로 심박수와 푸필(제자,동공) 딜레이션(확장,비대)가 크게 증가하고 경우에 따라서는 스트레스 호르몬인 코티솔과 노리에피네프린이 높은 수치가 나타나기도 한다. 그러나 뇌에 근심걱정의 모든 어마크(귀표,배당하다,특징)들이 있다고 해서 반드시 서브젝티브(특정정신상태의) 걱정을 경험하고 있다고 해석할수 있는 것은 아니다. 뇌의 상태가 근심걱정을 장애로 만들지는 않는다 라고 카간박사가 나에게 말 했다. 뇌의 어떤 흥분상태가 존재하고 내가 걱정꺼리라고 언급한것도 존재하는대 두가지 존재의 연관성은 아주 완벽한 연관이라고는 볼수 없다. 두명의 사람들이 똑같은 정도의 걱정을 경험할수 있지만 지터리(침착성을잃은,신경과민의)한 그녀의 느낌을 다른대로 돌려 즐겁게 만들주는대 흥미가 있는 사람들은 좋은 걱정꺼리를 얻었다고 할수 있지만 자신의 직장을 잃은 또다른 사람은 집에서 하루종일 안절부절못하며 지낼수도 쓰럼(손가락을뜯음)이 최고조에 달하는 곳에 일찍 이를수도 있다. 그모든것은 여러분의 관심을 여러분의 직감속에 있는 난관에서 전환하는 능력 해석 맥락(정황)에 달려 있다. 이런 변화들은 또한 어떤사람이 걱정을 달어놓고 사는 유아가 안달하거나 혹은 침착한 사람으로 성장할때 나타난다. 카간씨와 폭스씨의 장기적인 연구의 한가지 목적은 이런 하이스트렁(아주예민한,노이로제에걸린) 애기의 인생이야기가 어떻게 전개되는가를 지켜 보자는 것이다
The quintessential longitudinal study, the one often mentioned because it set the standard, is the Framingham Heart Study, which enshrined the idea of risk factors. It was through Framingham, for instance, that scientists learned that high blood pressure was a risk factor for cardiovascular disease, since it followed its subjects for long enough to detect that those who had high blood pressure in their 30s and 40s were more likely to have heart disease later in life.But such studies draw conclusions about trends, not destinies. If someone with high blood pressure treats it early, the risk of heart disease can be reduced significantly. Similarly, if someone with an anxiety-prone temperament grows up in the right surroundings, he or she might never develop a full-blown anxiety disorder. Kagan’s first exposure to longitudinal studies came shortly after he received his Ph.D. from Yale in 1954. He was working at the Fels Research Institute on the campus of Antioch College in Ohio, where a longitudinal study of middle-class children had been going on for nearly 30 years. He stumbled upon a gigantic room “loaded with prose summaries of what these children were like from the age of 1 month on,” he told me recently. He knew a treasure trove when he saw one. Among these prose summaries, which ultimately Kagan and a colleague, Howard Moss, turned into the book “Birth to Maturity,” were descriptions indicating that babies had different innate temperaments. Kagan studiously ignored this finding; it didn’t fit with his left-leaning politics, which saw all individuals as born inherently the same — blank slates, to use the old terminology — and capable of achieving anything if afforded the right social, economic and educational opportunities. “I was so resistant to awarding biology much influence, I didn’t follow up on the inhibited temperaments I was seeing,” he told me. It took another 20 years of listening to arguments about nature versus nurture for Kagan finally to entertain the possibility that some behavior might be attributed to genes.
기준을 설정한것 때문에 사람들이 자주 언급하고 있는 퀸터스센셜(본질의,전형적인)한 장기연구가 위험한 인자들에 대한 생각을 인쉬라인(안치하다,간직하다)하고 있는 프레밍험 심장연구이다. 예를들어 30대와 40대에 고혈압을 가지고 있는 사람들이 살다가 나중에 심장병을 알을 가능성이 크다는 것을 발견할만큼 오랫동안 그 연구 주제를 수행하여 왔기에 과학자들이 고혈압이 심혈관 질병의 위험요소라는 것을 안것은 프레밍험을 통해서였다. 그러나 그와같은 연구는 반드시 그렇다는 것이 아니라 그런 질병에 걸릴 가능성이 크다는 추세적인 결론을 도출한것이다. 만약 고혈압을 가지고 있는 사람이 그것을 초기에 치료한다면 심장병의 위험은 상당이 줄어들수 있다. 마찬가지로 걱정을 하면서 살아갈 팔자를 유전인자로 가지고 태어난 사람들은 좋은 환경하에 성장한다면 사람들은 결코 불안증세가 나타나는 장애로까지 발전하지는 않을수도 있다. 장기연구에 카간씨가 처음으로 자신의 존재를 들어낸것은 1954년 예일대학에서 박사학위를 취득한 직후였다. 카간씨는 중산층어린이들을 대상으로 거의 30년동안 장기연구를 진행해오고 있었던 오하이오주 앤티옥대학 켐퍼스에 있는 펠스연구소에서 연구를 진행하고 있었다. 그는 이어린이들이 불과 출생 1개월짜리 애기들같은 것의 산문체의 평범한 요약들로 가득차 있는 큰 방을 우연이 만났다 라고 그는 최근에 나에게 말 했다. 그는 산문체의 요약본들을 보고 소중한 트로브(발견물)이 있음을 알았다. 결국 카간씨와 그의 동료 모스씨가 결국 성숙하게 태어나기라는 책으로 만들게된 평범한 요약연구자료들중에는 애기들은 서로다른 태생적인 성질을 가지고 태어난다는 것을 나타내는 묘술이 있었다. 카간씨는 스터디어슬리(부자연스럽게,학문적으로) 이런 새로운 사실을 부인했다, 즉 그것은 오랜 터머날러지(전문용어)로 모든 사람들은 빈 슬레이트(석판,경력)으로 태어나기에 사람들이 만약 올바른 사회적,경제적 그리고 교육적인 기회가 주어진다면 어떤것이라도 이룰수 있는 능력을 선천적으로 타고난다는 시각인 그의 좌파성향적 정책이론에 맞지 않는것이었다. 나는 사람의 기질은 후천적 요소가 아니라 선천적으로 정해지는 많은 생물학적 영향이 있다는 것을 인정하는것에 아주 강한 저항정신이 있었기에 나는 내가 보고 있었던 인히비티드(내성적인,억압된) 성질을 끝까지 추적하지는 않았다 라고 그는 나에게 말 했다. 일부 사람들의 행동은 선천적으로 타고난 유전적인 요인에 근거할수도 있다는 가능성을 카간씨가 결국 엔터테인(받아들이다,지니다)하게 되는 사람의 행동이 선천적인 타고난 기질과 후천적인 교육에 달려있느냐에 대한 논쟁을 듣고 결론내리는대 추가적인 20년의 세월이 걸렸다
BY THE TIME Kagan moved to Harvard in 1964, the notion of an inborn temperament was on the ascent, in part because of the findings of Stella Chess and Alexander Thomas of New York University, who divided children into three categories: easy children, difficult children and those who were slow to warm up. Remembering the Fels data, Kagan embarked on his own longitudinal study of temperament. In 1979, he screened about 400 preschoolers, exposing them to new toys and new people in a laboratory playroom, videotaping them and coding their behavior. About 15 percent ended up in the group Kagan called “behaviorally inhibited”: wary, subdued, tending to hover near their mothers. Another 15 percent were “behaviorally uninhibited.” They were the fearless ones, who ran around trying to play with every new toy and chatting happily with the examiner. When Kagan talks about such children, he uses one of his favorite words: “ebullient.” Over the next five years, 107 of these children — half of them timid, half bold — came back to the lab for more testing. (To keep environmental differences to a minimum, Kagan restricted his sample to children who were white, middle class and healthy at birth.) Their behavior was again recorded and again coded. Temperament, it turned out, tended to be stable over those five years, at least in children who started out at the extremes. There was a shift toward the middle between ages 2 and 7, but only 3 of the 107 changed categories completely from uninhibited to inhibited or vice versa. In addition, the most inhibited 7-year-olds showed some physiological differences that indicated an exaggerated response to stress.
카간씨가 1964년 하바드대학으로 이적할 무렵에 선천적인 성질의 개념은 상승세를 타고 있었는대 부분적으로는 어린이들을 새가지 부류로 분류하는 즉 쉬운아이,어려운 아이, 천천이 달구어지는 아이로 나누어 연구한 뉴욕대학의 체스와 토마스라는 사람이 발견한 새로운 사실때문이다. 펠스데이타를 머리에 기억하며 카간박사는 장기과제의 사람의 성질에 관한 연구를 임바크(승선하다,착수하다)하였다. 1979년 그는 약400명의 취학전 아동들에게 실험놀이실에서 새로운 인형과 새로운 사람들을 보여주면서 그것을 녹화하고 그들의 행동을 코드를 부여하는 작업을 하며 최학전아동들의 행동을 자세이 조사하였다. 약15퍼센트의 아동들은 그들의 엄마주위를 왔다갔다하는 경향이 있는 신중하고 자제를 하는 카간이 행동학적인 은인자중이라고 불리는 행동을 하였다. 그런 아동들은 새로운 인형들을 가지고 놀려고 하거나 실험자와 행복하게 잡담을 나누며 뛰어다니는 아무런 두려움이 없는 아동들이었다. 카간이 그런 자유롭게 행동하는 아이들과 이야기 할때 그는 그가 가장 즐겨쓰는 말인 이벌련트(용솟음치는)라는 말을 사용하였다. 그 다음 5년간에 걸처 절반은 티미드(소심한)하고 절반은 대담한 성향의 107명의 아이들이 다시 더 많은 실험을 위하여 실험실로 되돌아왔다(환경적인 차이를 계속 최소화하기 위하여 카간씨는 그의 표본샘플을 태어나면서 백인이며 중산층출신의 건강한 어린이들로 제한을 하였다). 그런 아이들의 행동은 다시 기록되고 다시 코드화되었다. 타고난 성질이라는 것은 태어나면서 그런 형질이 분명이 나타났던 어린이들중에 최소 5년간은 그런 성질이 지속적으로 나타난다는 사실이 밝혀졌다. 2살에서 7살 사이의 어린이들은 중도쪽으로 전이를 하였지만 107명의 연구대상 취학전아동중에 불과 3명만이 온인히비티드(억제되지않는,제약받지않는)는 행동에서 제한을 받는 혹은 절제하는 행동으로 완전이 카테고리가 변했거나 또는 그 역으로 성격이 극에서 극으로 변했다. 또한 대부분의 참을성있는 자제를 하는 7살의 아이들은 스트레스에 너무 과잉반응을 나타내는 일부 생리학적 차이가 있음을 보여주었다.
Kagan and his colleagues, Nancy Snidman and J. Steven Reznick, published their results in Science in 1988. The physiological measurements led them to believe something biological was at work. Their hypothesis: the inhibited children were “born with a lower threshold” for arousal of various brain regions, in particular the amygdala, the hypothalamus and the hypothalamic-pituitary-adrenal axis, the circuit responsible for the stress hormone cortisol. Though its findings seem almost self-evident today, the Science paper made a splash at the time. “There are two kinds of great research,” Susan Engel, a developmental psychologist at Williams College, told me when I discussed Kagan’s study with her. “There’s research that is counterintuitive, that shows you something you’d never guess on your own, and there’s research that shows you irrefutably what you had an intuition about, something you thought was true but didn’t have evidence to support.” Kagan’s research was of the second type, she says: “a beautiful, elegant experimental demonstration of an old intuition.” But these subjects were preschoolers when Kagan first met them, already too old for him to know how much to attribute to nature rather than nurture. Couldn’t the inhibited children somehow have been raised to be wary instead of born that way? So the following year, Kagan began a new study he said he hoped would minimize the effects of the environment. He recruited infants who were just 4 months old, planning to categorize them according to temperament and to follow them as they grew to see whether temperament in infancy predicted anything about subsequent personality.
카간과 그의 동료 스니담과 레즈닉은 그들이 연구한 결과를 1988년 사이언스지에 실었다. 생리학적 측정으로 그들은 어떤 생물학적인것이 작용한다는 사실을 믿게 되었다. 그학자들의 가설은 절제를 하는 성격의 아이들이 여러곳의 뇌부위의 어라우즈얼(각성,자극)을 하는 낮은 쓰레쉬올드(문지방,발단,시초)를 태생적으로 가지고 태어난다는 것인대 특이 뇌의 편도부분,스트레스 호르몬인 코티솔 분비를 책임지고 있는 회로인, 하이퍼쎌러머스(시상하부)와 시상하무 피추어테리(뇌하수체) 아드레날축의 비활성 단초를 가지고 태어난다. 그런 새로운 사실들이 오늘날에는 셀프에비던트(자명한) 것처럼 보이지만 과학논문은 그 당시에 그런 사실을 밝혀낸것 때문에 메이크어스플레쉬(평판이자자하다)하였다. 두종류의 위대한 연구이다 라고 윌리암즈대학의 개발(발육)심리학자 엔겔씨가 내가 그녀와 카간의 연구에 대하여 논의할때 그렇게 말 했다. 여러분 자신이 결코 상상도 못했던것을 보여주는 카운터인튜어티브(반직관적인)한 연구가 있고, 당신이 사실이라고 생각했지만 그 사실을 뒷바침할만한 증거가 없었던, 여러분이 직관을 가지고 있었던것을 여러분에게 이레퓨터블리(반박할수없는)하게 보여주는 연구가 있다. 카간의 연구는 두번째형인 오랜 직관의 아름답고 우아한 실험적인 증거를 보여주는 것이라고 그녀는 말 한다. 그러나 이런 서브젝트(표적,대상)들은 카간씨가 연구대상을 처음 만났을때는 유아들이었만 몇년의 세월이 흐른 현재싯점에서 카간박사가 그 아동들의 인성이 후천적 훈육보다는 타고난 유전적인 형질이 얼마나 큰 영향력을 끼첬는지 파악하기에는 이미 연구대상들이 너무 나이가 많다는 것이다. 절제된 아이들이 그런 형질로 타고난것 보다는 그들이 후천적으로 절제된 삶을 살도록 훈육(길러졌다고)되었다고 아니할수 있을까요?. 그래서 다음해에 카간씨는 그가 환경적인 요인을 최소화하겠다는 희망으로 새로운 연구를 시작했다. 그는 태어난지 4개월된 어린 애기들을 모집하여 아이들 씅까리에 따라 그들을 분류하여 어린아이들이 씅까리가 그들이 자라 성인이된후의 성격에 대한 어떤 단서를 예상할수 있는지 지켜보며 그들의 성장과정을 따라가는 계획을 세웠다
How to measure temperament in babies so young, at an age when some parents are still wondering whether a smile means happiness or gas? Kagan couldn’t measure the amygdala directly, so he looked for signs of its rampant firing that would be meaningful — and measurable — in infants. Since projections from the amygdala connect it to brain regions that control motor activity and the autonomic nervous system (heartbeat, breathing and other involuntary actions), he reasoned that if the amygdala was highly reactive, it would show up as increased motor activity, fretting and crying, as well as increases in heart rate, respiration and blood pressure. Showing that a few physical measurements could offer insight into a baby’s psyche was one of Kagan’s real contributions. “Where his work had so much depth was not only in the longitudinal follow-up,” says Joan Kaufman, a Yale psychologist who was a research assistant at Harvard when the study began, “but in thinking about the behavioral phenotype of an inborn temperament and really assessing it with such rigor.” Kagan brought about 500 babies — as before, all white, middle class and healthy — into the laboratory, placed them in infant seats in front of a video camera and exposed them to a series of novel stimuli. He showed them a schematic face that emitted words in a synthetic voice designed to be what he called “discrepant but not terrifying.” He dangled a dancing mobile with plastic Winnie the Pooh characters — again, nothing scary, but something new. He brought to their noses a cotton swab that had been dipped in diluted alcohol. The battery of novel stimuli took 45 minutes. Some of the babies gazed contentedly throughout. Others were in constant motion, kicking and moving their arms fitfully, furrowing their brows, arching their backs or crying if they were really upset. Kagan and his research assistants again looked at videotapes and coded movements and cries. Based on the final tally, each infant was categorized as either low-reactive, high-reactive or somewhere in between. The low-reactives were the classic easy babies, the ones who take unfamiliarity in stride. The high-reactives, among them Baby 19, thrashed and whimpered when exposed to the same unfamiliar things. It was clear, as they twisted about in their infant seats, that these babies were high-maintenance, difficult to comfort.
부모들이 자신의 어린 애기가 함소를 할때 행복을 의미하는지 또는 가스(방구끼다,재미있게해주다)를 의미하는지 참 궁금하는 어린 애기시절에 너무 어린 아이의 씅까리가 퍼킹한지 안퍼킹한지 어떻게 측정할수 있단 말인가?. 카간은 뇌의 흥분을 조절하는 어미그덜러(뇌편도)를 직접 측정할수 없기에 그는 유아들로부터 의미가 있고 측정가능한 뇌편도의 렘펀트(만연하는,사나운) 파이어(흥분,격노)의 단서들을 찾았다. 뇌편도의 프라젝션(심상,돌출부)는 모터(운동신경)활동과 자율신경계를 통제하는 뇌의 특정 부분과 연관이 있기에 마약 뇌편도가 높은 활성화 현상이 있다면 그것은 안절부절못하고 우는 운동신경활동의 증가 현상과 심장박동의 증가, 호흡및 혈압이 증가하는 현상이 나타날것이라는 것을 리즌(추론)하였다. 몇가지의 물리적인(신체에대한) 측정조치들이 아이들의 정신세계에대한 통찰력을 제공할수 있음을 보여준것은 카간의 지대한 공헌중의 하나였다. 그가 아주 심층적으로 깊에 연구한곳은 랑저튜더널(장기적인) 후속연구뿐만 아니라 타고난 성질의 씅까리의 행동적인 피너타이프(표현형)에 대한 생각과 그것을 정말 엄격한 잣대로 측정하였다는 것에 있다 라고 그 연구가 시작될때 하버드대학의 연구조교였던 현재 예일대학의 심리학자로 재직중인 카푸만씨가 말 했다. 카간은 일전에 햇던것과 마찬가지로 모두 백인아이들인 중산층의 건강한 아이들인 약500명의 애기들을 실험실로 대려와 얼뚱들을 좌위에 앉히고 촬영비디오 카메라를 설치하여 어린 해자들에게 일련의 기발한 자극물들을 보여주었다. 그는 그 자신이 디스크레펀트(모순된)하면서도 무섭지 않은 것이라고 칭했던것을 실행하기위하여 기획한 신쎄틱(종합의,합성의) 목소리의 말들을 마구 지껄이는 스키메틱(개요의,도식적인) 얼굴을 어린아이기들에게 보여주었다. 그는 다시한번 무서운것은 아니지만 새로운 것인 플라스틱 위니더 푸어 캐릭터를 가지고 춤추는 모빌을 매달아 애기들에게 보여주었다. 그는 알콜을 딜류트(희석하다)한곳에 적쎴놓았던 면봉을 아이들이 코로 냄새맏도록 하였다. 신기한 자극물의 배터리(기구,장치)는 45분간이나 작동을 하였다. 일부 아이들은 아주 칸텐티들리(만족스럽게) 응시했다. 다른 아이들은 자극물들을 발로차기도 하고 팔을 피트펄리(단속적으로) 움직이기고 하고, 자신들의 이마를 퍼로우(고랑,주름지다)하기도 하고 등을 구부리기도 하고 어린이들이 열받앗을때 울기도 하는등 부단이 동작을 취했다. 카간씨와 연구조교들은 다시한번 비디오를 지켜보면서 아이들의 동작과 울음에 대하여 코드를 부여하는 코드화작업을 하였다. 최종 텔리(득점,계산)에 근거하여 모든 유아들은 각각 저반응군 혹은 고반응군 혹은 중간반응군으로 분류되었다. 저반응군의 아이들은 인스트라이드(한걸음에) 익숙하지 않은 처음보는것을 친근하게 받아들이는 고전적인 다루기 쉬운 아이들이었다. 베이이 나인틴을 포함 아주 퍼킹한 반응을 보였던 아이들은 똑같은 낮설은 것을 보여주자 쓰레쉬(마구때리다,몸부림치다)하고 윔퍼(흐느껴울다)하였다. 자신들이 안잤던 유아용의자에서 몸을 비비 꼬았던 아이들은 마음상태가 편안해지기 어려운 하이-메인터넌스(고민감성,고집불통)한 아이들이라는 것이 분명하였다
About 40 percent were low-reactive, and about 20 percent were high-reactive. Kagan brought most of them, as well as those with intermediate temperament, back for testing at ages 1 and 2. About half of them — primarily those at each extreme — returned for further testing at ages 4, 7, 11 and 15. That pattern continues to this day, even after Kagan retired in 2000 and handed over his records to a collaborator, Carl Schwartz, an adolescent psychiatrist at Harvard and Massachusetts General Hospital, who tested some of Kagan’s subjects when they were 18 or 21. By the earliest assessments, certain patterns had already emerged. At age 4, children who had been high-reactive were four times as likely to be behaviorally inhibited as those who had been low-reactive. By age 7, almost half of the jittery babies had developed symptoms of anxiety — fear of thunder or dogs or darkness, extreme shyness in the classroom or playground — compared with just 10 percent of the more easygoing ones. About one in five of the high-reactive babies were consistently inhibited and fearful at every visit up to the age of 7. “Fear is an incredibly heterogeneous construct,” says Daniel Pine, a child psychiatrist at the National Institute of Mental Health. Pine collaborates on the two longitudinal studies at the University of Maryland, conducting psychiatric interviews and functional M.R.I. scans on subjects at several stages. “Fear of social things is different from fear of physical things.” The same brain circuitry is probably involved in both, he said, but different fears tend to show up at different points in development: fear of things like clowns, balloons or spiders emerging early in life; fear of things like social situations with peers emerging later. In addition, it’s relatively easy to avoid the physical things that frighten you; if you’re afraid of dogs, you can just take a different route to school to keep from passing that bull terrier down the street. It’s much harder to avoid social fears — you can avoid the dog on the way to school, but you still have to go to school. The children tended to get a better grip on their fearfulness as they got older. By adolescence, the rate of anxiety in Kagan’s study subjects declined overall, including in the high-risk group. At 15, about two-thirds of those who had been high-reactors in infancy behaved pretty much like everybody else.
약40퍼센트의 아이들은 저민감성을 나타냈고 약20퍼센트는 고민감성의 아이들이었다. 카간시는 저민감성 혹은 고민감성아이들이 대부분과 중간형 성질의 아이들을 그들이 한살에서 두살이 되었었대 다시 테스팅을 하였다. 다시 테스팅을 받은 어린아이들의 약절반인 아주 극단적인 민감한 승까리를 가지고 있던 아이들을 대상으로 좀더 실험 테스팅을 하기위해 그 아이들이 4,7,11살,15살이 되었을때 다시 소환을 하였다. 그런 썽깔머리 행동양식은 심지어 카간박사가 2000년 은퇴를 하고 실험대상의 아이들이 18살 혹은 21살이었을때도 일부 카간박사의 연구주제들을 테스팅한 하버대학과 메사츠세츠 제너럴하스피털의 년청련 정신병의사인 카간박사의 동료였던 칼 스와츠에게 카간박사의 연구기록을 이관한 후인 지금까지 계속 이어졌다. 가장초기 평가에서 어떤 행동양식들은 이미 나타났었던바 있다. 아주 신경질적인 고민감성 반응을 보였던 아이들이 4살때 저민감성 성질아이들보다 행동학적으로 터저나올것 같은 불만이 인히비티드(내제된,억압받고있는)것이 4배에 달했다. 아이들이 7살무렵 지터리(신경과민)아이들의 거의 절반이 천둥과 개 혹은 어둠의 두려움,교실에서나 운동장에서 아주 내성적인 부끄러움등 불안증세로 발전하였었는대 이에반해 그냥 만만한 편한 아이들은 불과 10퍼센트만이 그런 불안증세가 나타났다. 아주 신경질 적인 과민반응하는 애기들중 약 5명중에 한명은 7살이 될때까지 매년방문할때마다 계속 터저나올것만 같은 그 무엇이 가슴에 매처 있었고 두려움이 상존해 있었다. 공포는 정말 대단한 헤터라저너스(왜래의)한 컨스트럭트(복합심상,개념)이다 라고 국립정신병연구소의 아동정신병의사 파인씨가 말 했다. 파인박사는 몇단계의 과재에 있어 기능적 엠알아이 스켄촬영과 정신병 인터뷰를 실시하는등 메릴렌드대학에서 두가지의 장기적 연구를 공동진행하고 있다. 사회적공포감은 자연(물리)적공포감과는 다르다 라고 파인박사는 말 했다. 같은뇌 써키트리(회로)는 아마 두곳 모두에 관련되어 있지만 발달과정에서 다른싯점에 나타나고 있는 경향이 있는 다른 공포들로 인생초반에 나타나는 클라운(어릿광대),풍선,거미와 같은 공포, 인생후반기에 나타나는 피어(응시하다,대등한) 사회적 상황같은 것들의 공포등 공포가 나타나는 싯점이 다르다. 만약 여러분이 물리적 공포증환자라 개를 싫어한다면 거리에서 불테리어가 지나가는 것을 피하기 위해 다른 길을 그냥 택하면 되는등 여러분을 두렵게하는 물리적인것을 피하기가 비교적 쉽다. 그러나 사회적인 공포를 피하는 것은 훨씬 어려운대 여러분이 학교가는 길에 무서워하는 개를 피할수 있으나 여러분은 개가 있던 없던 계속 학교를 하야 한다는 것이다. 어린이들은 어린이들은 나이를 먹어가면서 공포감을 점점 더 잘 그립(터득)하는 경향이 있었다. 성인이 다 된 청년기에 카간연구 주제속의 공포감은 고위험그룹을 포함 전체적으로 줄어든다. 유아시절에 민감한 고반응군이었던 애기들중에 약2/3는 15살에 훨씬 다른 사람들처럼 행동했다
One such person was Mary, now a 21-year-old junior at Harvard, who was in the high-reactive group as a baby and was moderately fearful at ages 1 and 2. She didn’t think of herself as anxious, just dutiful. “I don’t stray from the rules too much,” she said when we spoke by telephone not long ago. “But it’s natural for me — I never felt troubled about it. I was definitely the kid who worked really hard to get good grades, who got all my homework done before I watched TV.” Mary also was an accomplished ballet dancer as a child, which gave her a way to work off energy and to find a niche in which she excelled. That talent, plus being raised in what Kagan called a “benevolent home environment,” might have helped shift Mary’s innate inhibition to something more constructive. If Mary’s high-reactive temperament is evident now, it comes out in the form of conscientiousness and self-control. PEOPLE WITH A nervous temperament don’t usually get off so easily, Kagan and his colleagues have found. There exists a kind of sub-rosa anxiety, a secret stash of worries that continue to plague a subset of high-reactive people no matter how well they function outwardly. They cannot quite outrun their own natures: consciously or unconsciously, they remain the same uneasy people they were when they were little. Most of the high-reactive kids in Kagan’s study did well in adolescence, getting good grades, going to parties, making friends. Scratch the surface, though, and many of them — probably most of them — were buckets of nerves. “It’s only the high-reactives who say, ‘I’m tense in school,’ ‘I vomit before examinations,’ ‘If we’re going on a class trip to D.C., I can’t sleep the night before,’ ” Kagan told me. “They don’t like it, but they’ve accepted the fact that they’re just tense people.” Invoking Jungian terminology, he called it the difference between persona (the outer-directed personality) and anima (the inner-directed thoughts and feelings). The persona can be controlled, but the anima often cannot. Most of the high-reactive kids in Kagan’s study did well in adolescence, getting good grades, going to parties, making friends. Scratch the surface, though, and many of them — probably most of them — were buckets of nerves. “It’s only the high-reactives who say, ‘I’m tense in school,’ ‘I vomit before examinations,’ ‘If we’re going on a class trip to D.C., I can’t sleep the night before,’ ” Kagan told me. “They don’t like it, but they’ve accepted the fact that they’re just tense people.” Invoking Jungian terminology, he called it the difference between persona (the outer-directed personality) and anima (the inner-directed thoughts and feelings). The persona can be controlled, but the anima often cannot.
바로 그런 사람이 애기때 아주 고민감한 반응군에 속해다가 한살과 두살때 보통정도의 공포로 완화되었던 지금 하바드대학 3학년생인 지금 21살인 매리양이다. 그녀는 자신이 타고난 걱정꾼은 아니고 그냥 듀티펄(착실한,본분을지키는)한 사람이라고 생각한다. 그녀는 아주 많은 학칙 규정에서 스트레이(빗나가다,벗어나다)하지 않았다 라고 그녀는 얼마전에 말 했다. 그러나 그것은 나에게 자연스러운것 이었고 나는 그것에 대하여 결코 힘들다고 느끼지 않았다. 나는 분명이 티비를 보기전 나의 모든 숙제를 다 하여 좋은 등수를 얻은 정말 공부열심이 한 학생이었다 라고 그녀는 말 했다. 그녀는 에너지를 워크오프(발산하다)하고 그녀가 탁월한 니취(벽감,영역)을 발견하도록 길을 터준 어린시절 발레춤으로 어캄플리쉬트(조예가깊은,뛰어난)하였다. 그녀의 그 타고난 재능에다 카간이 훌륭한 가정 환경이라고 칭했던것이 더해져 매리양의 특유의 가슴속에 감추어져 있던 응어리들이 보다 건설적쪽으로 전환할수 있었을수도 있다. 만약 매리양이 어린시절 고민감반응형 씅까리였다는 존재의 증거를 지금 찾는다면 그것은 내재되어 있는 자각(의식)과 자기 자신에 대한 엄격한 형태의 성격이 그 증거가 된다. 신경질적인 씅까리를 타고난 사람들은 아주 쉽게 씅까리를 죽이지 못한다는 사실을 카간박사와 동료들은 발견하였다. 아웃워들리(표면상으로,겉모습으로)으로는 어떻게 굴든간에 소수 서브셋(당파,분파)들의 고 민감형성질을 계속 괴롭히는 걱정의 비밀스런 스테쉬(은닉처)인 서브로사(비밀스런,은밀한) 걱정이 존재한다. 그런 열 잘받는 사람들은 의시적이던 혹은 무의식적으로던 그 타고난 씅까리를 어떻게 다스릴 방법이 없기에 그런 도끼 박, 시칼 김 같은 정말 성질 퍼킹같은 사람들은 그들은 후천적인 훈육으로 다스릴수 없기에 어린시절과 똑같은 만만치 않은 사람으로 계속 살아간다. 카간연구에서 고민감한 성질을 가진 아이들의 대부분은 좋은 성적(등수)을 얻고,파티에 참석하고 친구를 사귀는등 어른이 되어도 훌륭한 생활을 영위했다. 하지만 겉표면 긁기(수박겉핧기)이겠지만 많은 사람들 아마도 대부분은 너브스(신경과민)가 가득찬 신경질 바께쓰들이었다. 나는 학교에서 늘 긴장하면서 살았고 시험전에는 오바이트를 했고 우리가 워싱턴으로 클레스트립(야외여행,야외수업)을 갈려고 하면 나는 전날밤 잠을 이룰수 없었다고 말한 사람들은 고 반응군 사람들 뿐 이었다 라고 카간씨가 나에게 말 했다. 그들은 그것을 좋아하지는 않지만 그들은 자신들이 긴장형 사람들이라는 사실을 받아 들였다. 정지언의 터미날러지(용어)를 인보우크(기원하다,호소하다,발동하다,연상시키다)하여 박사 카간은 그것을 퍼서너(사람,외부유도형성격)와 에너머(정신,영혼)사이의 차이점(다른것) 이라고 그것을 칭하였다. 사람은 통제가 가능하지만 영혼(정신)은 종종 타치가 불가능할수 있다
Nathan Fox of the University of Maryland says that when the anima erupts in high-risk children, it often takes the form of excessive vigilance and misdirected attention. In the first of his two longitudinal studies of temperament, begun in 1989, he followed 180 children from the age of 4 months and gave them a set of neuropsychological tests when they were between 13 and 15. One test, called the spatial-cuing task, measures vigilance and the ability to disengage attention from a perceived threat. It shows two faces briefly on a computer screen, one on each side — the same face looking threatening on one side and pleasant on the other. The faces fade away, and an arrow appears on one side of the screen, sometimes on the side the threatening face had been on, sometimes on the other. The subject must notice the arrow and press a button to indicate whether the arrow points up or down. Adults with clinical anxiety consistently are faster at pressing the correct button if the arrow is on the side of the screen where the threatening face had been, and slower if the arrow is on the other side. (Non-anxious adults show no such subconscious preference.) In the kids in Fox’s study, those who were born anxiety-prone — even the outwardly calm, well-adjusted ones — tended to perform this task like anxious adults, paying more attention to the threatening face whether or not they meant to. A similar result came from another test Fox gave his subjects, called the potentiated startle response. In this test, teenagers are placed in front of a screen and told that when the screen is blue, there is a chance a puff of air will be blasted at their throats — a sensation that, Fox assured me, is surprising and uncomfortable but not painful. When the screen is green, they’re safe; they are told that no puff of air will ever come when the green screen is on. Then, to evoke a startle, the experimenter plays a loud noise and measures the teenager’s response (an involuntary eye blink). All subjects have a robust startle response when the blue screen is on, which reflects the fact that they are tensing up in anticipation of that uncomfortable air puff. But anxiety-prone kids startle just as much with the green, supposedly safe screen. They stay on guard, anxious and wired, even when the situation is not threatening. Again, this finding held no matter how the subjects behaved in real life — and no matter how they were feeling while the test was taking place.
더어니머(소심함)이 고위험군 어린이들에게서 이럽(분출하다)할때 종종 지나치게 소심한 조심한과 잘못된 관심형태를 취하게 된다라고 메릴렌드대학의 나단 폭스씨가 말 한다. 1989년에 시작된 사람의 성질에 대한 두가지의 장기연구중 한가지 연구에서 그는 태어난지 4개월된 어린이 180명을 추적하면서 그 어린이들이 자라 13살에서 15살 사이가 되었을때 그 어린이들에게 뉴로사키칼러지(신겸심리학) 테스트를 실시 하였다. 스페이셜(공간적인,장소의) 단서를 찾는 과업이라고 칭한 어느 테스트는 조심함을 측정하고 인지한 위협에서 관심을 디스엔게이즈(해방하다,접속을풀다)하는 능력을 측정하는 것이다. 그것은 컴퓨터 스크린상에 간단이 두가지의 상황을 양쪽에 하나씩(각각 하나씩) 보여주는 것으로 똑 같은 상황이 한쪽에는 위협을 느끼는 것으로 보이고 다른 한쪽에는 즐거워하는 얼굴모습을 나타낸다. 얼굴이 사라지고 화살 하나가 가끔은 위협을 느끼는 얼굴이 있었었던 한쪽에 나타났다가 가끔은 다른쪽의 화면에 나타난다. 피실험대상자들은 반드시 그 화살을 인지하고 그 화살이 위로 향하는지 혹은 아래로 향하는지를 지적하는 바든을 눌러야만 하는 실험이다. 병적인 근심병을 달고사는 어른들은 만약 화살이 위협적인 면으로 날아오면 해당버튼을 일관되게 빠르게 누르고 화살이 위협적인 면이 아닌쪽으로 날아오면 더 느리게 해당버튼을 눌러 댔다(고 민감성이 아닌 마음이 태평한 성인들은 그런 서브컨셔스(잠재의식) 선호 현상이 없었다). 외향상으로는 침착하고 웰어드저스티드(잘순응한,잘적응한) 사람들 조차도 선천적으로 걱정을 할 팔자를 타고난 나단 폭스씨의 연구대상속의 아이들은 그 아이들이 외향적으로는 침착조용하고 웰어드버스트(잘순응한,잘적응한) 아이들일지라도 그들이 의도하였던 아니던 상관없이 위협적인 상황에 더 신경을 쓰는 걱정을 달고사는 어른들과 비슷한 행태를 보이는 경향이 있었다. 비슷한 결과가 폭스씨가 그의 연구 대상을 상대로 실시한 그가 퍼텐쉬에이트(힘을더하다,강력하게하다)한 깜짝 놀랄 반응이라고 부르는 연구에서도 도출 되었다. 이 테스트에서 10대들은 스크린앞에 자리를 잡았고 그 아이들은 스크린이 블루색일때 공기가 들어있는 펍이 너희들의 목구멍에서 폭팔할 가능성 있다라는 말을 들었는대 깜짝놀랄수있고 불편하겠지만 고통스럽지는 안타고 폭스씨는 나를 안심시켰다. 스크린이 그린색이 되자 그 아이들은 이제껏 스크린이 그린색일때 공기분첩이 폭팔한적이 없었다는 이야기를 듣고 그 아이들은 안심을 하였다. 그다음 깜짝놀랄것이라는 것을 이보크(환기하다,일깨우다)하려고 실험실시자는 시끄럽게 굴면서 10대들의 반응을 메저(살펴보다)하였다(비자발적인 눈의 깜박거림). 모든 피실험 대상자들은 그들이 공기혹불기 공기분첩이 자신들을 불편하게 만들것이라는 예상에 긴장하고 있다는 것을 반영하듯 불르스크린이 나타나자 강한짬짝 놀라는 반응을 보였다. 그러나 걱정을 타고난 아이들도 아마도 안전한 스크린이라고 생각한 그린색의 스크린이 나타났을때 보였던 반응만큼이나 놀라움의 반응을 보였다. 그 아이들은 경계를 느추지 안은채 걱정스럽게 얼어붙은 모습으로 계속 앉아있었고 심지어 상황이 위험스러운것이 아니라는 것을 알았을때도 그랬다. 다시한번 이 새로운 사실들은 대상자들이 실생활에서 어떻케 행동을 하든,대상자들이 실험이 펼처졌을때 어떻게 느꼇든 상관없이 어떤 진실로서의 확인된 효력을 간직하였다
Fox’s collaborator, Daniel Pine of the N.I.M.H., conducted functional M.R.I. scans on 27 of these study subjects when they were adolescents. While they were in the scanner, Pine showed them pictures of fearful faces. Sometimes he told them to try to measure how wide the nose was — in other words, to focus on a detail that is emotionally neutral. Other times he told them to think about how afraid they felt looking at the person in the picture. Teenagers who were in the group at low risk for anxiety showed no increase in activity in the amygdala when they looked at the face, even if they had been told to focus on their own fear. But those in the high-risk group showed increased activity in the amygdala when they were thinking about their own feelings (though not when they were thinking about the nose). Once again, this pattern was seen in anxiety-prone youngsters quite apart from whether they had problems with anxiety in their daily lives. In the high-risk kids, even those who were apparently calm in most settings, their amygdalas lighted up more than the others’ did. Temperamental type tends to reveal itself not only in functional M.R.I. scans but also in structural M.R.I.’s, which look at brain anatomy rather than activity. In 2007 Carl Schwartz, the Harvard psychiatrist who has taken over the follow-up work on Kagan’s two longitudinal studies, put 76 of Kagan’s study subjects in an M.R.I. machine. At the time, they were 18 years old. (Baby 19 was part of the sample; Mary was asked to participate, but she declined.) He found that the subjects who were high-reactors at 4 months tended to show significant thickening in the prefrontal cortex compared to those who were low-reactors. “This was amazing,” Schwartz told me. “The temperament they exhibited as infants still seemed to leave a fingerprint in the brain 18 years later.” He is still trying to work out the exact meaning of this fingerprint; he cannot yet tell, for instance, whether a thicker cortex is a cause of a high-reactive temperament, or an effect, or something else entirely. One job of the prefrontal cortex is inhibitory, putting a damper on signals that come from the amygdala. Could it be that the cortex thickens more in the anxiety-prone as it is busy tamping down the overactive amygdala and growing new neural connections? Or does a thicker cortex come first, and contribute to a tendency to be anxious in the first place? One way Schwartz tried to untangle his uncertainties was by winnowing from his sample the 14 subjects who had ever been given a diagnosis of social-anxiety disorder. What was left, presumably, were 62 young people who all functioned just fine, at least in the sense of never having suffered from social anxiety.
폭스씨의 공동연구자인 다니엘 파인은 이 아이들이 성인이 되었을때 이 연구대상 아이들중 27명을 펑셔널(기능성의,기능상의) 엠알아이 스켄 검사를 실시하였다. 그들이 엠알아이 스켄을 찍을때 파인씨는 그 아이들에게 무서운 사진을 보여주었다. 가끔 파인씨는 그 아이들에게 사진속인물의 코가 얼마나 큰지 살표보라고 그들에게 말을 걸었는대 즉 검사받은 아이들이 정서적으로 중립적인 상태에 있는 항목에 촛점을 맞추려는 시도였다. 다른때에는 파인씨는 그 아이들이 그림속의 사람을 보고 있을때 얼마만큼의 두려움을 느끼는지 생각해보라고 말 했다, 걱정의 낮은 위험군에 속했던 10대 아이들은 그들이 사진속의 그 얼굴을 보았을때 뇌의 편도에서 큰 특이 활동이 증가하는 현상이 없었는대 그들이 한번 공포을 집중느껴보라는 말을 들었을때도 특이한 뇌활동 증가는 없다는 것을 보여주었다. 그러나 걱정을 하면서 살 팔자를 타고난 고 위험군에 속하는 아이들은 그들 자신의 느낌에 대하여 생각할때 뇌의 활동성이 증가함을 보여주었다(그들이 사진속 인물의 코에 대하여 생각하고 있지 않음에도 불구하고). 다시한번 이런 행동양식은 그들이 일상생활에 괴로운 걱정스러운것을 가지고 있는것과는 아주 별개로 실제상의 걱정거리가 없어도 걱정하면서 살 팔자를 타고난 아이들에게 나타났다. 이런 고위험군에 속한 아이들은 그들이 대부분의 세팅(환경,배경)에서 외견적으로는 아주 침착하게 보인 아이들조차도 그들의 뇌 편두는 그렇지 않은 아이들의 뇌 편두보다 더 밝게 비첬다. 성질의 형태는 기능적인 엠알아이 스켄뿐만 아니라 뇌 활동보다는 뇌의 어네토미(해부학)적인 엠알아이 스켄검사에서도 그 기질 자체의 독특함을 들어냈다. 카간박사의 두가지의 장기전 연구과제의 후속연구를 물려 받았던 하버드대학의 정신병의사 슈와츠박사는 2007년 카간박사의 연구 대상자중 76명을 엠알아이 촬영기에 올려 놓았다. 그때 그 실험대상 아이들의 나이는 18세 였다(베이비 나인틴도 그 실험연구 대상이었었던 메리양도 실험참가 요청을 받았지만 참가를 고사했다). 슈와츠 박사는 그 실험대상자들이 4개월의 나이었을때 고위험군이었던 그 아이들이 낮은 위험군 아이들에 비해 전두옆피질이 상당이 뚜껍다는 사실을 발견하였다. 이것은 참 놀라운 사실입니다 라고 그는 나에게 말했다. 그 아이들이 어린유아때 보여주었던 그 썽깔머리가 18년후에도 뇌에 특이한 성격적 지문을 남기는것 같다 라고 슈와츠박사는 말 했다. 그는 이 지문이 정확히 무었을 의미하는지 그 의문을 해결하기 위하여 여전이 애쓰고 있지만 예를 들어 그 더 뚜꺼운 피질이 아주 민감한 화만나면 도끼를 희두르는 도끼박 같은 아주 민감한 씅까리의 원인인지 혹은 씅까리의 결과물인지 아니면 완전이 다른 그 무었인지 아직은 말할수가 없다. 전두옆피질이 하는 한가지 일은 뇌편두에서 발생하는 시그널의 풋어뎀퍼(기를꺽다)하는 삼가하고 성질을 죽이는 역할이다. 과반응을 보이는 뇌편두를 열심이 템프다운(다져굳히다)하여 새로운 신경접속을 증가시킴으로서 걱정하면서 살 팔자를 타고난 사람들의 대뇌 피질을 더 뚜껍게 만들수 있을까?. 두꺼운 피질이 우선적인 선도역할을 하며 첫번째로(제일먼저) 걱정스런 팔자가 되는 기질적인 경향을 만드는 것일까? 슈와츠씨가 그 불확실성을 풀려고 시도한 한가지 방법은 이제껏 사회적근심걱정 장애라는 진단을 받아왔었던 14명의 샘플대상자 중에서 위노우(키질하다,선별하는)하는 것 이었다. 프리주머블리(아마도,생각컨대) 최종적으로 미심적게 남아있는것이 최소한 사회적근심걱정에 시달리지 안았다는 의미에서 모든것이 훌륭히 정상작동하였던 사람들이 62명의 젊은 사람들이었다.
Schwartz reviewed their brain images, and the difference between the cortical thickening in the high-reactive group and the low-reactives not only remained; it also became more pronounced. One explanation of this could be that a thicker cortex is protective in the anxiety-prone. He surmises that those 14 subjects who developed problems did so in part because their cortex was thinner, and the high-reactives who had avoided social anxiety had the thickest cortexes of all. So what do these brain-anxious young people report about their state of mind? Anxiety, remember, can occur at three levels: brain, behavior and subjective experience. Were the ones whose brains looked anxious on the M.R.I. scans actually experiencing the sensation of being anxious? This is a question the scientists struggle with, hampered as they are by peoples’ inability to report their own feelings accurately. Pine told me that his subjects often admit, after the fact, that they had been more afraid during the experiment than they said at the time — leaving him unsure what conclusions to draw. According to Kagan, the high-reactive temperament is characterized by a tendency to be supersensitive to your own body’s signals. Wouldn’t you expect, then, that anxiety-prone kids would have some insight into their own brains? Yet even in the high-risk subjects, objective brain state and subjective experience of anxiety still don’t always track. It is also difficult to say whether high-reactive people are aware, more generally, that their brains are more tightly coiled than other people’s. “What people say about what they’re feeling is significant, but it is hardly the whole story,” Schwartz says. “Some of those kids probably do have a subjective awareness of their brain state; others who have equally large amygdala signals — depending on how they have adapted, how they’ve been brought up and supported — might have little awareness of it.” In some cases, he says, people might even have “reframed” certain physical sensations that could be considered symptoms of anxiety — like feeling jazzed up or having your pulse quicken — as “vaguely exhilarating or exciting.”
슈와치는 그들의 뇌 이메지를 재검토 하였고 고민감성 그룹의 두꺼운 피질과 피질 흔적조차도 남아 있지 않은 것 사이의 차이점은 또한 프러나운스드(명백햔,뚜렸한,현저한)하게 되었다. 이것을 설명할수 있는 한가지는 두꺼운 대뇌피질이 걱정을 하고 살 팔자를 타고난사람들을 보호해주는 기능을 할수 있다는 것이다. 그는 문제로 발전한 14명의 연구대상자들은 부분적으로는 그들의 대뇌피질 누께가 얄밧기때문에 근심걱정에 취약하게 되었고 사회적근심걱정을 피할수 있었던 민감성 고반응군의 사람들은 모두 가장뚜꺼운 대뇌피질을 가지고 있었기 때문이다 라고 서마이즈(짐작하다,추측하다)한다. 그럼 이렇게 늘 걱정을 달고하는 젊은 사람들은 자신들의 심리상태에 대하여 무슨말을 전할까?. 근심걱정,근심걱정에 대한 기억들은 새가지 레벌에서 발생할수 있다. 즉 뇌,행동과 주관적인 개념에서 일어날수가 있다. 뇌의 엠알아이 자기공명 스켄에서 걱정할팔자의 인자를 가지고 있는것으로 보였던 사람들은 실제로 걱정스런 센세이션을 경험하였을까?. 사람들이 실제로 그런 걱정스러운 경험에 대하여 사람들이 정확하게 자신의 느낌을 알리는 것이 불가능하기에 이것이 바로 과학자들이 절치부심하고 있는 의문이다. 파인박사는 그의 실험대상자들이 결론이 어떻게 내려질것인가 불확실하기에 자신들이 실험동안에 아주 더 두려움에 떨고 있었었는대 나중에 그 두려움을 정확하게 알리지 못했다는 것을 인정한다. 카간씨에 따르면 고민감성 씅까리를 가진 사람들은 자신들의 신체 시그널에 아주 민감하게 반응하는 경향에 의해 그 특징이 나타난다고 한다. 여러분은 그 당시 근심걱정을 타고난 아이들이 자신들의 뇌를 꽤뚤어볼수있는 어떤 혜안이 있다고 기대하지 않았었을까?. 그럼에도 불구하고 썽치가 아주 퍼킹같은 고 위험성 실험대상자 조차도 객관적인 뇌의 상태 조건과 주관적인 걱정스런 일에 대한 경험이 언제나 트랙(일치하다)하는 것이 아니다. 또한 도끼박, 시칼김, 토막살인유, 씨리얼킬러강 같은 아주 승질급하고 더러운 사람들이 자신들의 뇌가 다른 사람들뇌보다 더 타이트하게 주름져 코일감겨 있다는 사실을 보다 더 일반적으로 인식하고 있는지는 말하기 어렵다. 사람들이 자신들이 느끼고 있는 것을 말하는 것이 중요하기는 하지만 그것이 모든것을 말해주는 전부일수는 없다 라고 슈와츠씨가 말 햇다. 그런 어린이들의 일부는 자신들의 뇌흥분 상태에 대한 주관적인 자각이 있고 또 다른 사람들은 그들의 수용성 또는 후천적인 훈육 그리고 누군가의 후원이 어떻느냐에 따라 똑같은 커다란 뇌편두 시그널을 가지고 있는 또다른 사람들은 제즈업(흥분하다)하는 느낌 혹은 펄스퀴큰(맥박이빨라지다)것 같은 느낌의 불안한 증세를 그냥 막연히 이그질러레이트(기분이들뜨다,유쾌하다)하거나 혹은 흥미를 느끼고 있다고 생각되어질수 있는 어떤 육체적(자연적,물리적) 센세이션을 재구성하여 왔을 지도 모른다.
Studies like Pine’s and Schwartz’s might actually be revealing not an anxious brain at all but an experimental artifact, says the developmental psychologist Robert Plomin. Plomin, who runs a longitudinal twin study of genes and behavior at King’s College, London, agrees that anxiety does have a neurological fingerprint, but he worries about a disconnect between anxiety in the lab and anxiety as a quotidian experience. “Let’s say that in your real life you learn to manage your temperamental dispositions so you don’t freak out,” he said. “Let’s say you learn to take a deep breath, learn tricks to make yourself function better in life. But in the lab you’re not dealing with social situations you’ve learned to control. You’re just shown — boom! — some horrible picture of a bloody accident.” If your response to a brutal image is milliseconds faster than the response of someone who is more sanguine, Plomin asked, what does that really tell you about how your brain would respond in the real world to a worrisome situation? To make the anxiety-provoking lab challenge more authentic and emotionally charged, Pine and his colleagues at the N.I.M.H., Eric Nelson and Amanda Guyer, concocted an elaborate experimental setup to persuade teenagers in a functional M.R.I. machine that their social status really is on the line: a fake Internet chat room. They created a set of potential chat-room partners for their subjects: smiley, fictitious teenagers, complete with sham MySpace pages. The setup was that the other kids would eventually tell the subjects in the scanner whether they did or did not want to chat with them. The scans were taken, then, while the subjects were lying still, awaiting the verdict. In a handful of pilot experiments, this has proved to be an emotionally significant challenge for teenagers with social anxiety. The anxious youngsters, while waiting to hear from one of the pretend teenagers they wanted to avoid, showed more reactivity in the amygdala and prefrontal cortex. Pine has conducted this same experiment on 40 of Fox’s longitudinal-study subjects and is currently analyzing the results. Still, tracking the anxious mind, even with a more realistic experimental setup, means having the subject lie in an M.R.I. scanner, which is inherently not only artificial but also stressful. So Plomin’s point is interesting. Brain scans and other lab findings might reflect something deep and persistent going on in the anxious mind. But if you have learned to control your behavior, to structure your life so you can limit triggers and cope with your emotional skittishness, how much does it really matter?
파인씨와 슈와츠가 진행하고 있는 연구와 같은 연구에서는 실제로 거의 실험적인 인위적인 산물의 걱정스런 뇌가 아닌 정상적인 뇌같은 것이 나타날 가능성이 나타나게 될수도 있다 라고 발달 심리학자 플로민씨가 말 한다. 런던 킹스대학의 유전과 사람의 행동에 관한 장기적인 연구를 진행하고 있는 플로민박사는 사람의 심리적불안은 신경학상의 지문이라는 것에는 동의를 하였지만 그는 실험실에서의 걱정실험과 쿼티디언(매일일어나는) 경험인 걱정사이에 괴리현상이 있다는 것을 걱정한다. 한번 사람들의 실제 삶속에서 사람들이 지랄떨지 않도록 여러분의 타고난 태생적 디스포지션(성질)을 잘 다스리도록 사람들은 교육을 받지요 라고 그는 말 했다. 사람들은 깊이 심호흡하고 성질죽이고 인생에서 반면교사의 기회로 삼는 트릭(비결,요령)을 배우는것에 한번 말해 봅시다. 그러나 사람들은 실험실에서 성질죽이는 사회적현실상황을 다를수 없다. 여러분이 피범벅이된 어떤 사고를 당한 사람들의 사진을 보는 붐(벼락인기,벼락증가)의 여러분은 그냥 사진을 볼뿐이다. 만약 여러분이 야만적인 사진을 본 여러분의 반응이 더 생그윈(붉은,피비린내나는,명랑한) 사람들이 반응보다 간발의 차로 조금더 빠르다면 여러분은 진정 께림찍하 상황에서의 현실세계에서 여러분의 뇌가 어떻게 반응하는지에 대한 그것이 여러분에게 무었을 말하는지 플로민씨는 질문을 하였다. 보다 더 진정성이 있고 감정이 차지(담다)한 근심걱정을 야기하는 실험과제를 만들기위해 파인씨와 동료들은 10대들의 상사회적 상황을 온더라인(애매하게,눈높이에)에 맞추어 가짜체팅룸에 있는 기능적 엠알알아이 사진을 찍어보도록 10대들을 설득하기위하여 공들인 실험 셋업(설치,장치)를 칸칵(조합하다,꾸미다)하였다. 파인씨와 동료연구원들은 쉠(속임,가짜,위장) 마이페이지를 가지고 완성한 스마일리(웃는얼굴의),픽티셔스(가공의,허위의,거짓의)한 10대 연구대상자들이 채팅을 할 잠재적인 채팅룸 파트너 세트를 만들었다. 그 장치는 채팅을 하는 다른 아이들이 10대 연구대상자들인 아이들에게 채팅하고 쉽냐 않하고 십냐를 물어보는 스케너에 누워 있는 연구대상자들에게 말을 걸게 하려는 장치였다. 연구대상자들이 여전이 누워 평결을 기다리고 있는동안 그때 뇌 스켄촬영이 이루어졌다. 소수의 선도실험에서 이것은 사회적 근심걱정을 가지고 있는 10대들에게 정서적으로 중요한 해결과제가 됨을 증명하였다. 젊은아이들이 피하고 시픈 10대로 가장한 사람으로 부터 이야기를 들으려고 기다리고 있는동안의 근심걱정을 품고 있는 영스터들은 뇌편두와 전두엽피질에 보다 많은 방응성이 나타남을 보여주었다. 파인은 폭스의 장기적인 연구과제 대상자들인 40명에 대하여 똑같은 실험을 실시하여 왔고 현재 그 결과를 분석중에 있다. 지금도 계속 인간의 불안심리에 관한 추적을 계속하고 있고 심지어 타고나면서 아터피셜(부자연스런,거짓의)일뿐만 아니라 또한 스트레스를 잘 느끼는 엠알아이 촬영 스케너에 누워 있는 사람을 가지고 연구하는 더 현실적인 실험장치를 가지고 계속 추적하고 있다. 뇌스켄결과와 다른 연구에서 발견한 사실들은 근심걱정스런 심리에 깊고 지속적으로 계속일어나고 있는 어떤것을 반영하고 있을 지도 모른다. 그러나 만약 여러분이 폭팔성이 있는 성질을 죽이고 감정적인 스키티쉬니스(겂만음,방정맞음)에 잘 대처할수 있도록 행동거지를 조심하고 여러분의 삶을 구성하라고 배워 왔다면 심성이 본성을 이기는 결과가 될 기계적으로 뇌를 엠알이이로 스켄떠 나온 결과들이 정말 무슨 중요한 결과라고 할수 있을까?
THE BEHAVIORAL STRAND of the brain-behavior-experience triad is the one that seems most amenable to intervention, and scientists are now investigating how it is that two-thirds of those with a high-reactive temperament manage to avoid trouble. Many environmental factors no doubt come into play — some of them malleable, some less so. In Kagan’s first study, for instance, he found that birth order seemed relevant. Behaviorally inhibited children were much more likely to have older siblings: two-thirds of them did, compared with just one-third of the uninhibited children. Could having older siblings, he and his co-authors wondered, mean being teased and pushed, which becomes a source of chronic stress, which in turn amplifies a biological predisposition to inhibition? Kagan never replicated this finding, as intriguing as it was — which shows how difficult it can be to tease out which environmental factors are relevant, and which turn out to be incidental. Fox, meanwhile, noted that the high-reactive babies who went to day care when they were young were significantly less fearful at age 4 than were the high-reactives who stayed home with their mothers. Attempts to see what kind of parenting works best with an anxiety-prone temperament leave almost as many questions asked as answered. Which is better for a fearful, high-strung child — a parent who coddles the child and says everything will be all right, or a parent who sets firm, strict limits and has no tolerance for skittishness? You could picture it as going either way, really. On the one hand, it might be good to shield children from the things that worry them. On the other hand, it might be better to urge them, maybe even force them, to confront the things they dread. Scientists from both Kagan’s and Fox’s labs have looked at this question in a systematic way, and they have come up with two somewhat different findings. Both studies involved a series of home visits and hours of videotapes of mother-baby interactions. But one study, by Kagan’s graduate student Doreen Arcus in the early 1990s, found that what seemed to be best for high-reactive babies were mothers who set firm limits and did not rush too quickly to comfort them when they cried. And the other, by Fox’s postdoctoral fellow Amie Ashley Hane a decade later, found something slightly different: that the best fit for high-strung babies were sensitive mothers, who met their fearful children on their own terms and interacted with them in a way that was accepting and supportive without being intrusive. Sometimes, of course, there’s a fine line between firm and hardhearted, and a fine line between supportive and intrusive. This makes it especially tough to turn research findings like Arcus’s and Hane’s into clear guidance on how best to care for a fretful child.
뇌행동경험 트라이에드(3개의,삼징후)의 행동적 스트렌드(좌초,요소,성분)는 대부분의 어미너블(순종하는,도리를따르는)하는 것이 인터벤션(조정,중재,개입)으로 비추어 진다는 것이고 과학자들은 모든근심걱정에 아주 민감하게 반응하는 사람들의 2/3가 트러블을 어떻게 용케도 피하면서 사는지를 조사하고 있다. 인간본성에서도 틀림없이 많은 환경적인 요인들이 컴인토플레이(활동하다,작동하다)한다는 것인대 어떤것은 멜리어블(단련할수있는,영향받기쉬운)한것도 있고 어떤환경적 요인은 아주 작은 영향을 끼칠수도 있다. 예를 들어 박사카간의 첫 연구에서 카간씨는 출생순서가 관련되어 있다는 것을 발견했다. 행동학적으로 절제된 아이들은 자기보다 나이 많은 형제들이 있을 가능성이 훨씬큰대, 그 절제된 아이들의 2/3이 이상이 나이 많은 형제들을 두고 있었고 완전이 자유분방하게 날뛰는 아이들은 단1/3정도만 나이더 많은 형제들이 있었다. 카간박사와 그의 동료연구원들이 궁금해했던 사항이기도 한 만약 자기보다 더 나이 많은 형제들을 두었다면 밋 동생에게 만성적인 스트레스의 근원이 되는 티즈(괴롭히다,찝쩡거리다)와 강요를 받았다는 의미가 되는지 또한 그것이 그 이후 위에 있는 형누나들에게 뚜들겨 맞을까봐 은인자중하는 생물학적인 프레디스포지션(경향,성질,체질)을 증폭하였는지 정말 그것이 알고 시펐고 그것이 궁금했다. 카간씨는 환경적인 요인들이 관련되어 있고 인시덴털(수반되어일어나는,부차적인)이라고 밝혀진 것으로부터 티즈아웃(빗다,거져얻다)할수 있는 것이 얼마나 어려운것인가를 보여주는 과거와 같은 인트리그(음모,술책)으로 이런 새롭게 발견된 사실들을 결코 레플리케이트(사본을뜨다,모사하다)하여 활용하지 않았다. 한편 폭스씨는 아이들이 어렸을때 어린이집에 맞겨저 타인들과의 생활을 접해본 아주 승질 퍼킹같은 아주 민감한 고반응을 나타내는 아이들이 탁아소에 다니지 않고 그냥 엄마와 함께 집에서 지낸 고반응군의 아이들보다 4살때 상당이 공포를 느끼는 것이 적었다. 부모가 아이들에게 어떻게 처신하는 것이 걱정을 하고살 팔자를 타고난 아이이들에게 좋은지 알아볼려는 시도는 대답 만큼이나 많은 의문(질문)을 남겼다. 아주 하이-스트렁(신경질적인,다혈질의) 아이들에게 아이들을 코들(응석받이로기르다)하고 아이들이 뭔짓을 해도 우리아들 이뻐 죽겠어요 라고 말하는 부모와 아주 엄하고 엄격한 제한을 설정하고 시키티쉬니스(방정맞음,변덕스러움)에 대하여는 가차없이 아이를 응징하는 부모중 어느것이 하일리 스트렁한 아이들에게 더 좋을까?. 여러분은 정말 두가지 방법중 어느것을 택할지 믿그림으로 활용할수 있다. 한편 둘중 어느 하나의 방법을 선택하여 아이들이 두려워하는 것으로 부터 아이들을 보호하는대 좋은것이 될수도 있다. 또 한편으로는 두가지방안중 어느하나가 어린아이들이 두려워하는 것을 사내답게 씨팔 한번 니가 죽나 내가 디지나 한번 부디처 보는거야 라고 그들에게 강요하는 수단으로서 좋은것이 될수도 있다. 카간과 폭스 두곳의 실험실 과학자들은 체계적인 방법으로 이 의문을 생각하여 왔고 그들은 약간 다른 사실들을 가지고 다가갔다. 두가지 연구들은 일련의 가정방문과 아이들과 부모들의 상호교감을 비디오테이프에 담는것이 관련되어 있다. 1990년대초 카간씨의 수제자 대학원생 아커씨가 행한 연구에서 아주 성질 퍼킹같은 신경질적인 반응을 보이는 아이들에게 가장좋은 것은 너 까불면 디진다 라고는 엄한 제한을 설정하고 아이들이 울때 니 스스로 울었으니 그치는 것도 니맘대로 해 색끼야 라는 식의 호들값을 떨지 않는 부모 이다 라는 사실을 발견하였다. 그리고 10년후 폭스씨의 후박사 동료연구원 아쉴리가 행한 또다른 연구에서는 약간 다른 사실을 알아 냈는대 다혈질의 자녀들에게 가장 적합한것은 부모들이 바라는 텀즈(약정,협정,조항,조건)으로 자녀들의 공포를 받아들이 인트루시브(침입의,주제넘게나서는)하지 않는 수용하고 지지한다는 식으로 상호교감하는 아주 섬세한 엄마들이었다. 물론 가끔 엄격함과 하드하티드(비정함)사에는 미세한 구분선이 있고 지지하는것과 끼어드는(참견하는) 것 사이에는 파인(미묘한) 선이 존재한다. 이런 미묘한 차이는 아르커스와 하네의 연구 결과물을 프렛펄(화잘내는,짜증내는) 자녀들에 대하여 어떻게 대처하는 것이 가장 훌륭한것인지 명확한 가이디언스화 할때 특히 힘들게 한다.
The best outcome, however it happens, is to rear a child who learns to wrestle his demons on his own. Some children figure out themselves what works best. “Inner struggles pulled at me for years until I was able to just let go and calm myself,” wrote one of Kagan’s high-reactive study subjects in an essay, revealing a wisdom far beyond his 13 years. “For example, when I first heard about the anthrax in Washington, I began to have an upset stomach. I realized it was simply because of my anxiety that I was feeling sick. As soon as I realized that, the stomachache went away. Because I now understand my predisposition toward anxiety, I can talk myself out of simple fears.” There are many adults, anxious or not, who can’t control their own interior monologues as well as this boy can. For the children who need help grappling with their fears, some psychologists try to intervene early, with programs that give worried children tools for quieting the scary thoughts in their heads. Kids are often taught the same skills that anxious adults are, a variation on cognitive behavior therapy, designed to stop the endless recursive loop of rumination, replacing it with a smart, rational interior voice. In a way, it’s teaching anxious people to do what non-anxious people do naturally. “I joke a lot about my anxiety,” wrote a young woman named Brittany on the group blog We Worry, part of a thriving community of anxiety blogs. “And there are times I do find it funny. I can do this because there is that voice in my head that tells me what I’m worrying about is irrational. But then I worry about worrying about irrational things. It is a never-ending cycle.” She might laugh at herself, she wrote, but life can get “overwhelming to me sometimes. Things that don’t even register to most people are uphill battles for me.” Even those with normal, run-of-the-mill fretfulness — not a clinical anxiety disorder like Brittany’s — struggle to outsmart their brooding. “I have a friend who’s a clinical psychologist, and we talk about this a lot — what people do on their own to make themselves less anxious,” said Engel of Williams College, who is writing a book about temperament called “Red Flags and Red Herrings.” Engel said she is by nature very anxious, as is the eldest of her three sons. “The way we deal with it is that we both get everything done in lots of time. We can’t stand the anxiety of a looming deadline; we’re so worried about being late that we do it five days early.” This is one way to alleviate anxiety, she said.
그러나 일어난 가장 훌륭한 결과는 스스로 그에게 나타는 악령들과 직접 맞붙어 싸우도록 배우는 아이를 기르는 것이다. 일부 어린이들은 가장 훌륭하게 자신에게 맞는 것이 무었인지 스스로 이해하고 있다. 내부 고심은 내가 그냥 렛고(신경안쓰다.생각안하다)하고 캄완셀프(진정하다)할때까지 수년간 나를 풀엣(뒤흔들다)하였다라고 그의 13년 연구를 훨씬 뛰어넘는 지혜를 술회하며 카간의 고민감성군에 대한 한 연구의 에세이에서 카간씨가 그렇게 말 했다. 나는 워싱턴에서의 엔쓰렉스(탄저병)에 관한 이야기를 처음 들었을때 나는 업셋스터먹(식체,체하다)하기 시작했다. 나는 내가 필식(매스껍다)하였던 나의 근심걱정때문이라는 것을 깨달았다. 내가 그것을 깨닫자마자 위통은 사라졌다. 내가 나의 근심걱정에 대한 프레디스포지션(성질,기질)을 지금 이해하고 있기때문에 나는 단순한 공포에 대하여 토크아웃(철저이논하다)할수 있다. 자신들의 내부 독백을 다스실수 없는 근심걱정을 달고사는 혹은 달고 살지 않는 형의 많은 성인들이 있고 또한 이런형의 내부 통제가 안되는 아이들도 많다. 자신들의 공포를 가지고 드잡이질하는대 도움이 필요한 어린이들을 위해서 일부 학자들이 어린이들의 머리속에 꽉찬 두려움을 잠재우기위한 걱정하는 아이들에게 해결도구를 주는 프로그램을 가지고 초기에 개입을 시도하고 있다. 어린이들은 근심걱정을 달고사는 어린이들이 하는 해결책과 같은 똑똑하고 이성적인 내부목소리로 모순을 대체하는 끈임없이 루머네이션(반추)하는 리커시브(순환하는) 고리를 중단시키기위해 디자인된 인식행동요법에 베리에이션(변화)를 주는 어른들의 치료 요법의 스킬을 배우고 있다. 그 한가지 방식으로 천하태평인 사람들이 자연스럽게 하고 있는 것을 걱정을 달고사는 사람들에게 가르치고 있다. 나는 나의 근심걱정에 대하여 많은 조크를 한다 라고 우후죽순격으로 나타나고 있는 근심걱정을 달고사는 층들의 블러그들중 한 블로그인 위워리라는 그럽블러그에다 브라이터니라는 이름의 한 여자가 그렇게 글을 올렸다. 그리고 내가 재미난것을 발견한 시간들이 있었다. 나는 내면의 목소리가 내가하고 있는 걱정들이 비 이성적이고 불합리하다 라고 나게에 말해주기 때문에 이것을 할수 있다. 그러나 그러고 나서 나는 또다시 비이성적 걱정에 대하여 다시 걱정한다. 그것은 종착점이 없는 끝없는 악순환의 순환이다 라고 그녀는 그렇게 글을 올렸다. 그녀는 가찌 안아 혼자 허허실실 웃을수도 있겠지만 인간의 인생은 자신도 어쩔수 없는 것을 만날수 있다 라고 그녀는 글을 썼다. 대부분의 사람들에게 깜도 안되는 것들이 나에게는 악전고투하는 일이 될수도 있다. 심지어 정상적인 사람들도 브라이어터니같은 병적인 근심걱정장애가 아닌 런오브더밀(보통의,평범한)의 안절부절함을 가지고 자신들의 브루드(골똘이생각하다,고민고민하다)하는 것을 아웃스마트(꾀로이기다)할려고 절치부심한다. 나는 임삼심리학자인 나의 친구와 사람들이 걱정을 불기위하여 스스로 해야 하는 것에 대하여 많은 이야기를 한다 라고 빨간기와 빨간청어 라는 제무의 책을 쓰고 있는 윌리암 칼리지의 엔겔씨가 말 했다. 엥겔씨는 그녀 자신이 걱정할 팔자를 타고 났다고 말 했는대 또한 3명의 아들중 장자 역시 걱정할 팔자를 타고 났다. 엄마와 아들이 걱정에 대처하는 방법은 스스로 해야 할 일을 만들어 걱정할 시간 자체를 없애는 것이다. 우리는 5일일찍 끝마처야하는 일이 늦어질까봐 너무 걱정이 되기에 걱정을 하는 시간이 있으면 오히려 일을 해야 하기에 다가오는 대드라인에 대한 걱정 자체를 할수가 없다. 이것이 걱정을 얼리비에이트(경감하다,완화하다)하는 한가지 방법이다 라고 그녀는 말 했다
“There are other things we could do. We could drink, we could procrastinate, we could pretend we don’t have the deadline. I guess we both happen to be lucky that our method is adaptive.” This kind of adapting might have something to do with intelligence, says Steven Pinker, a psychologist at Harvard and author of “The Blank Slate: The Modern Denial of Human Nature.” He says he believes, based on pure conjecture, that people with higher intelligence are better at overcoming their anxious temperament and more likely to “see their own worry list as a problem to be solved, minimizing unnecessary anxiety while still being anxious enough to get things done.” At least one study lends support to Pinker’s impression. In a 2004 article called “Can Worriers Be Winners?” two British scientists gave personality questionnaires to a group of financial services managers and found that those who reported themselves as scoring high on anxiety traits, like being nervous about performing well on the job, turned out to be better employees, but only if their worrying was accompanied by high cognitive ability. Fox said that what distinguishes the high-reactives who learn to adapt from those who don’t often comes down to something simple, like finding one or two supportive friends — or, like Mary and her ballet, finding something they’re good at and can feel self-confident about. But there could be some physiological differences between the adapters and the nonadapters, too. Baby 19, for instance, ran into some problems as she grew up. At a year old, she was one of the most fearful children in Kagan’s study, and she had an episode of depression in middle school and a diagnosis of social anxiety disorder as a teenager. While these could have been related to any of a number of environmental factors, including a broken home, they could be related too to something curious that turned up in the brain scan Schwartz did on Baby 19 when she was 18 years old. When Baby 19 was in the functional M.R.I. scanner and shown a series of unfamiliar faces, Schwartz said, her amygdala was highly reactive — about three times as much as that of a typical low-reactor. This was what Schwartz expected in someone with her temperament and psychiatric history. More surprising, though, was how her prefrontal cortex appeared on the structural M.R.I. scan. Rather than the thickened cortex that so many young adults with her temperament had, Baby 19’s was relatively thin. “This is the brain area implicated in emotional regulation,” Schwartz told me.
우리가 해 볼수 있는 다른 것들도 있다. 우리는 성질죽이기위하여 술을 마실수도 있고, 우리는 프로크레스터네이트(미루다,연기하다)할수도 있고, 우리는 조바심내는 데드라인이 없다는 짐짖 느긋해 할수도 있다. 나는 나와 우리아들냄이가 뭐든지 잘 받아들이는 성격이기에 다행이라고 생각한다. 이런 종류의 수용성은 지능과 관련이 있을수도 있다 라고 하버드대학의 심리학자이자 빈석판 : 인간본성의 현대적 부인 이라는 책의 저자인 핑커씨가 말 했다. 그는 컨젝처(추측,억측)에 기초하여 지능이 높은 사람이 근심걱정하는 체질을 더 잘 극복하고 그들자신들의 걱정 목록을 해야할 일들이 만은 만큼이나 계속 걱정하면서도 불필요한 걱정을 최소화하는 해결될 문제로 바라볼 가능성이 크다 라고 말 했다. 최소한 한 연구는 핑커의 영향을 지지하기에 이른다. 걱정재이가 승리자가 될수 있다 라고 불리는 2004년 기사에서 두명의 영국과학자들은 재정서비스 메니저들에게 성격에 관한 질의를 하는 설문지를 나누어 주고 자신의 일에서 훌륭한 실적 거양에 대하여 신경쓰는것 같은 근심걱정을 타고나났다는대 높은 점수를 준 사람들이 훌륭한 직원임이 증명되었지만 오직 그들의 걱정이 높은 인식 능력이 곁들여 질때만 그런 결과가 나타났다. 폭스씨는 서포티브(부양하는,격려하는)하는 한두명의 친구를 찾는것 같은 종종 어떤 단순한 것으로 컴다운투(귀착되다,이르다)하는 사람들로 부터 수용성을 배우는 사람들, 혹은 메리양과 그녀의 발래춤 같이 사람들지 자신의 체질에 맞고 자신감을 느낄수 있는 어떤 것을 찾는 사람들은 그렇지 않은 사람들에 비해 차이를 나타난다는 것을 말 했다. 그러나 뭐든지 잘 받아 들여 소화하는 사람들과 전혀 잘 받아 들이지 못하는 비수용성 사람들 사이에 일부 생리학적 차이가 있을수 있다. 예를들어 베이비 나인틴은 그녀가 성장하면서 어떤 곤란한 문제에 부딪힌다. 1년후 그녀는 카간연구의 대상자들중 가장 두려움을 만이 느끼는 대상자였고 중학교 시절에 한번의 우울증 에피소드도 있었고 10대 사회불안증장애 환자라는 진단을 받았었다. 이런것들이 결손가정 같은 어떤 몇개의 환경적 요인에 관련되어 있을수도 있지만 슈와츠가 베이비나인틴이 18세 나이에 실시한 뇌스켄검사에서 나타났던 어떤 진귀한 호기심에 관련이 되어 있을수 있다. 베이비 나인틴이 뇌기능촬영 엠알아이 스케너에 누워 일련의 낮선 불편한 얼굴을 보여주었을때 그녀의 뇌편두는 심하게 높은 반응성이 나타났는대 낮은 반응성 사람보다 3배의 반응성을 나타냈다 라고 슈워츠씨가 말 했다. 이것은 박사 슈와츠가 그녀의 선천적 성격 형질과 정신병력의 역사를 가지고 있는 부계 또는 모계의 그 누군가에서 예상했던 것이다. 하지만 더욱 놀라운 것은 그의 전두엽피질이 뇌의 구조를 촬영하는 엠알아이 스켄에 특이한 구조가 나타난다는 것이다. 그녀와 같은 기질을 가지고 있는 아주 많은 청소년들이 가지고 있는 뚜꺼운 피질보다는 오히려 베이비 나인틴의 뇌피질은 비교적 얄따는 것이다. 이것은 감정조절에 임플리케이트(관련시키다,연류시키다,함축하다)한 뇌 부분이다
Could it be that in her case, her thin cortex was unable to regulate excessive activity in the amygdala, leading to more problems than someone with a thicker cortex would encounter? “At the level of an individual, it’s always a bit dangerous to draw conclusions,” he said. “In fact, it’s pretty much impossible. But maybe one thing that affects outcome is whether the genes that contribute to these two areas, the amygdala and the cortex, travel together or separately.” Maybe a high-reactive person with a jumpy amygdala can manage to avoid the behavioral and subjective experience of anxiety because of a strong cortex that can quiet the overactive brain. But in Baby 19’s case, the jumpy amygdala might instead have been accompanied by a cortex less able to mount an inhibitory response. “Maybe when those things occur together,” Schwartz said, “your outcome is that you have a little bit more trouble.” LOOKING AT THE neurology of anxiety raises the inevitable question of why a trait that causes so much mental anguish would have evolved in the first place. For the species as a whole, it is most likely an advantage to have some group members who are hypervigilant and who see everything as a threat, always ready to sound an alarm and leap into action. For the individual, though, being inhibited can mean having fewer mating opportunities, not to mention the psychic burden, wearing yourself ragged with a brain that’s always on high alert. In the modern world, the anxious temperament does offer certain benefits: caution, introspection, the capacity to work alone. These can be adaptive qualities. Kagan has observed that the high-reactives in his sample tend to avoid the traditional hazards of adolescence. Because they are more restrained than their wilder peers, he says, high-reactive kids are less likely to experiment with drugs, to get pregnant or to drive recklessly. They grow up to be the Felix Ungers of the world, he says, clearing a safe, neat path for the Oscar Madisons. People with a high-reactive temperament — as long as it doesn’t show itself as a clinical disorder — are generally conscientious and almost obsessively well-prepared. Worriers are likely to be the most thorough workers and the most attentive friends. Someone who worries about being late will plan to get to places early. Someone anxious about giving a public lecture will work harder to prepare for it. Test-taking anxiety can lead to better studying; fear of traveling can lead to careful mapping of transit routes.
만약 그녀의 경우 그렇다면 그녀의 얄븐 피질이 누꺼운 피질을 가지고 있는 사람보다 보다 많은 문제를 야기하는 뇌편두에서 과도한 활동을 조절하는 것이 불가능한 상황에 부디칠것인가. 한 개인에 대한 레벨로 평가한다면 그것은 결론을 도출하기가 약간 위험하다 라고 그는 말 했다. 사실은 아주 불가능하다. 아마 결론(결과)에 영향을 끼치는 한가지는 뇌편두와 뇌피질, 이 두곳에 큰 역할을 하는 유전자가 함께 이동하느냐 혹은 따로 따로 별개로 이동하느냐는 것이다. 아마 점피(튀어오르는,신경과민한) 편두를 가지고 있는 고반응성의 민감한 사람은 과민한 뇌를 진정시킬수 있는 강한 피질때문에 걱정에 대한 행동과 서브젝티브(주관적인,특정정신상태의) 경험을 용케도 잘 피해나갈수 있다. 그러나 베이비나인틴의 경우에 신경과민성 뇌편두는 대신 억제적인 반응을 늘리는 능력이 탁월한 더 적은 피질에 의해 수반될수 있을 지도 모른다. 아마 그런것들이 함께 같이 일어날때 당신에여러분의 결과물은 여러분이 약간 더 힘든 트러블이 있다는 것이다. 걱정의 신경과학을 생각하면 너무 큰 정신적인 분노를 야기한 그 성질이 왜 제일 첫번째로 진화하여 왔을까하는 불가피한 의문이 제기된다. 종 전체로 생각해보면 아주 남을 지나치게 의심하고 이 세상모든것이 자신의 머리(목)을 노리는 위협으로 간주하여 언제나 경보음을 들을준비를 하고 즉각 달아날 행동을 개시하는 어떤 그룹을 확보하는것이 약간더 생존에 유리할 가능성이 크다. 그러나 개별적인 객체로 생각해 보면 행동을 제약당한다는 것은 정신적인(심리적인) 부담은 말할것도 없고 언제나 고 경계상태에 있는 뇌를 가진 자신의 누더기옷입고 있는 더 적은 메이팅(교배,교미) 기회를 된다는 것을 의미할수 있다. 현재를 살아가는 세상에서 늘조심하는 걱정증을 가진 성격은 조심하고 인트러스펙션(자기반성)과 혼자일하는 커페서트(포용력,내능)등 어떤 유익함이 있다. 이것은 채택할수 있는 조은점일수 있다. 카간은 그의 연구 샘플에서 아주 민감형 성질이 성인들의 전통적인 위험을 잘 피하는 경향이 있다는 것을 관찰하여 왔다. 그런 고민감성 소심쟁이들이 천방지축형 동료들보다 더 은인자중하기에 고민감반응성 아이들은 뽕질이나 임신 무모하게 운전하는 것과 같은 것을 경험할 가능성이 적다. 그런 은인자중형 아이들은 오스카 메디슨을 위한 산뜻한 길을 열어주며 안전을 확인하는 세상의 펠릭스 엥거 스타일로 성장한다. 고반응성 성질을 가지고 있는 사람들은 병적인 장애로 보지 않는한 일반적으로 훌륭한 양심적이고 지켜야 할것은 거의 꼭 지켜야 한다는 강박관념에 사로잡힌 사람들이다. 걱정쟁이들은 가장 완전무결한 근로자와 가장 어텐티브(세심한) 친구가 될 가능성이 크다. 늦어질까봐 걱정하는 사람들은 서둘러 일찍 장소에 도착할 계획을 세울것이다. 대중 강연에 대하여 신경쓰는 사람은 강연준비에 보다 더 만전을 기할것이다. 시험에 대한 걱정은 누군가를 더 열심이 공부하도록 할수 있고, 여행에 대한 공포가 있는 사람들은 도로를 주의깁게 매핑하게 할수 있다
Kagan told me that in the 40 years he worked at Harvard, he hired at least 200 research assistants, “and I always looked for high-reactives. They’re compulsive, they don’t make errors, they’re careful when they’re coding data.” He said he would bet that when the United States sends people up in space, the steely, brave astronauts were low-reactive as infants, and the mission-control people down on the ground, doing the detail work that keeps the craft aloft, were high-reactive. An anxious temperament might serve a more exalted function too. “Our culture has this illusion that anxiety is toxic,” Kagan said. But without inner-directed people who prefer solitude, where would we get the writers and artists and scientists and computer programmers who make society hum? Kagan likes to point out that T. S. Eliot suffered from anxiety, and that biographies indicate that he was a typical high-reactive baby. “That line ‘I will show you fear in a handful of dust’ — he couldn’t have written that without feeling the tension and dysphoria he did,” Kagan said. These are overgeneralizations, of course. And they’re easy to shoot down with exceptions. But all the exceptions mean, really, is that the link between neurology and behavior is complicated. There may well be hundreds of different temperaments, and these studies have investigated only two — the most stable and most amenable to measurement, but still just two. If it were as simple as saying that a high-reactive infant will become a behaviorally inhibited child who will become an anxious adult, all the scientific work on temperament would amount to little more than charting horoscopes. The predictive power of an anxiety-prone temperament, such as it is, essentially works in just one direction: not by predicting what these children will become but by predicting what they will not. In the longitudinal studies of anxiety, all you can say with confidence is that the high-reactive infants will not grow up to be exuberant, outgoing, bubbly or bold. Still, while a Sylvia Plath almost certainly won’t grow up to be a Bill Clinton, she can either grow up to be anxious and suicidal, or simply a poet. Temperament is important, but life intervenes. As for Baby 19, she has not yet gone against type, and odds are she never will. She is in college and doing pretty well, Kagan told me. But her temperament still comes through in her personality. Kagan said Baby 19 tends to be “dour” and “melancholy.” And she is still, and probably always will be, a worrier.
카간박사는 자신이 40년간 하바드대학에서 봉직하면서 그는 최소 200명의 연구조교들을 고용하여 나는 언제나 아주 민감한 반응을 보이는 사람들에 목말라 했노라고 나에게 말 했다. 고민감형 성질의 사람들은 강박관념이 있었고 그들은 실수를 하지 않았고 그들은 데이타를 코드를 부여하는 코드 작업화할때 아주 조심하는 사람들이었다. 카간박사는 그 자신이 미국이 사람들을 우주속으로 보낼때 스틸리(강철같은,냉혹한,차가운) 용감한 우주인들은 유아처럼 저반응서의 침착한 사람들이고 우주선을 계속 하늘에 떠 있게 하는 세부적인 작업을 하는 지상에서 미션을 컨트롤 하는 사람들은 반드시 고민감형 사람들이었을 것이라는대 베팅을 할것이라고 말 했다. 걱정형인간들은 또한 더 고귀한 기능을 제공할지도 모른다. 우리 미국의 문화는 근심걱정이 독이된다는 잘못된 생각에 사로잡혀 있다 라고 박사 카간이 말 했다. 그러나 우리가 고독을 즐기는 사회를 메이크험(신나게하다)하는 이너디렉티드(내장형)의 사람들이 없다면 우리가 어디에서 사회를 메이크험(신나게하다)하는 작가와 예술가 그리고 과학자 그리고 컴퓨러 프로그래머를 얻겠는가?. 박사 카간은 엘리어트가 근심걱정증에 시달렸다는 것을 지적하기를 좋아하고 엘리어트에 대한 전기들이 엘리어너트 전형적인 고반응성의 신경질적인 아이였다는 것을 나타내 주고 있다. 나는 아주 작은 먼지 속에 들어 있는 무서운것을 당신에게 보여주겠다는 그 라인은 그가 긴장과 디스포리아(정신불안)을 느끼며 늘 글을 써왔다는 것을 보여준다 라고 카간씨가 말 했다. 이런것들은 물론 지나친 일반화의 오류일수도 있다. 그들은 예외적인 사람들이라고 슛다운(찍소리못하게만들다) 하기 쉽다. 그러나 모든 그와 같은 예외적인것들이 의미하는 것은 뇌신경과 행동상의 연관성이 복잡하다는 것이다. 그러나 비교대상의 수백개의 다른 성격적 형질이 있다면 좋을지도 모르고 이런 성격형질에 관한 연구들은 가장 스테이블(안정적이고,신회할수있고) 가장 어메너블(다루기쉬운)한 오직 두가지 만을 조사를 하여 왔지만 여전이 아직도 두개의 연구 뿐이다. 만약 그것이 고민감성의 유아가 절제된 어린이가 되고 그 어린이가 나중에 걱정을 달고 사는 어른으로 성장하게 된다는 말처럼 단순하다면 사람의 씅까리에 대한 모든 과학적인 연구작업은 결국 호러스코우프(별점,운세,토정비결)을 차팅화하는 정도에 머물것이다. 서취에즈잇이즈(별로지만), 걱정을 타고난 썽치가 나중에 이럴것이라고 예상할수 있는 힘은 이런 사람들이 어떤 사람이 될것이라는 확신적인 예상이 아닌 이런 사람들이 어떤 사람이 되지 않을 것이이게 그 반대방향의 사람이 될것이라는 부정이 아닌것은 긍정이라는 예상의 그냥 한 방향에서 본질적으로 작용한다는 것이다. 사람의 근심걱정에 대한 장기적 연구에서 여러분 모두가 자신있게 말할수있는 것은 성격이 아주 민감한 고반응성 유아들이 이그주버런트(풍성한,원기왕성한),와이샹싱한,버블리(펑펑거리는,명랑한) 혹은 대담한 사람으로 성장하지 않을 것이라는 것이다. 실비아 플레스가 거의 분명하게 빌클린턴으로 성장할수는 없겠지만 그녀는 다 자라 나중에 걱정형인간이 되거나 자살형인간이 되거나 그냥 시인이 될수도 있다. 사람의 타고난 씅까리는 그 사람의 운명을 예측할수 있을 정도로 중요하지만 인생 그 자체의 중간에 변화를 줄수 있는 것이 겜세이낀다. 연구대상인 베이비 나인틴처럼 그녀는 아직 그녀의 타고난 성정에 반하는 형으로 가지 않았지만(지금까지 연구원들이 예측한 방향으로 진행되어 왔지만) 오즈(가능성,공산)은 앞으로 그녀가 우리가 예상한 방향으로 결코 가지 않을 것이라는 것이다. 그녀는 대학을 다니고 있고 상당이 잘 살아가고 있다 라고 카간씨가 나에게 말 했다. 그러나 그녀의 타고난 성정은 여전이 그녀의 성격속에서 컴쓰루(뚜렷이나타나다)한다. 박사 카간은 베이비 나인틴이 다우어(설른,뚱한,시무룩한)하고 우울형 모드로 가는것 같다 라고 말 했다. 그리고 그녀는 여전이 걱정형인간이고 앞으로 아마도 언제나 걱정형인간이 되어 세상을 살아갈것이라고 카간씨는 말 했다
|