1. Antonio Vivaldi
Concerto for Violoncello, Strings and Basso continuo in D minor RV406
Mstislav Rostrpovich(cello)
Th Sain Paul Chamber Orchestra/Hugh Wolff [9:32]
2. Robert Schumann
Acht Novelletten, Op.21
Martin Helmchen(fortepiano) [46:33]
3. Gabriel Fauré
Fantasie
Emmanuel Pahud(flute)
Orchestre de Chambre de Paris/François Leleux [5:26]
4. Ludwig van Beethoven
Violin Sonata No.10 in G major, Op.96
Josef Suk(violin), Jan Panenka(piano) [29:57]
5. Georges Bizet
L’Arlesienne, Suite No.2
Pastorale – Intermezzo – Menuet - Farandole
Bamberg Symphony Orchestra/Rudolf Kempe [17:00]
알퐁스 도데의 희곡 제목은 프랑스어로 L’Arlésienne입니다.
여기서 “Arles”는 프랑스 남부의 도시 이름이고, “Arlésienne”은 “아를(Arles)의 여자”라는 뜻입니다.
한국어로는 “아를의 여인”이 공식 표기이며, “아를레의 여인”, “아를르의 여인” 등으로도 혼용되지만, 올바른 표기는 “아를의 여인”입니다.
발음상으로는 프랑스어에서 “르”와 “레”가 중간쯤 되는 소리이지만, “아를”이 더 정확한 표기입니다.
즉,
• 아를의 여인(공식 표기, 추천)
• 아를르의 여인, 아를레의 여인(혼용, 비공식)
이렇게 정리할 수 있습니다.
프랑스어 원제 L’Arlésienne(라를레지엔느)는 “아를(Arles)의 여자”라는 뜻입니다.
여기서 “Arles”(아를)는 도시 이름이고, “Arlésienne”(아를레지엔느)는 그곳 출신 여성을 가리키는 명사입니다.
• 아를: 프랑스 도시 이름의 한국어 표기(정확한 발음에 가까움)
• 아를레: 프랑스어 발음 ‘Arlésienne’에서 중간 음절(-lé-)를 반영해 일부에서 쓰이는 표기
프랑스어 발음으로는 라흘레지엔느에 가깝지만, 한국어 표준 표기는 도시 이름을 살려 아를의 여인이 가장 정확합니다.
즉, “아를”과 “아를레”는 같은 대상을 가리키지만, “아를”이 도시 이름의 표준 표기이고 “아를레”는 프랑스어 발음을 의역한 비공식적 표기입니다.