오늘은 날씨예보를 봤는데요
날씨를 예상해 보는 경우를 forecast
라고 하네요
유명인터넷에 forecast의 어원입니다
[어원] fore (미리, 사전에) + cast (던지다) = 예정하다 |
“(예보해) 보겠다”로 보입니다
“자신은 없지만 예상을 해 보겠다”
라는 아주 현재의 우리말과 어감이
비슷합니다
여기서 s는 ㅅ이나 ㅆ정도의 받침입니다
바로 세계의 언어할배들을 만나
뵜습니다
(예상해) 볼라해쌌지요
(예상해) 볼라하무네
(미래를) 볼라카노
(미래를) 풀어놓고
(미래가) 올거라메
(앞을) 바라 봐
바랍니다
(예상해) 보라해서 볼라는 (거))
(미래를) 보라했었지)
(미래가) 보였었다)
(미래를) 바라다 봐삐다
(전망해) 바라봤음
(미래를) 바라 봤음
(미래를) 바라보지요
(미래를) 바라보죠
(전망을) 풀어가 놨지
(전망을) 풀어가 넣었어
(전망을) 풀어놨었다꼬
(전망을) 풀어가 넣었지
(전망을) 풀어가 놨어
(전망을 해 보라고) 남아라는 쥐어짜
(전망을 해 보라고) 남아라
(전망을) 남아 써냈어
豫報 (예보)
天氣 (천기)
예측
(예측해서) 알아내 열어줬어
(전망한 것을) 다 믿는답니까?
(점이) 안 나왔을 때
(전망치를) 줘 봐 |
이렇게 나옵니다
2919. forecast (폴케스트, 예상,
전망하다, 예보, 예측하다):
(예상해, 전망해, 예보해, 예측해)
볼라캤었다 ⇆ 보겠다가 어원
* 라틴어: praesagio
((예상해) 볼라해쌌지요)
praemoneo
((예상해) 볼라하무네)
profor ((앞을) 바라 봐 ⇆ 풀어 봐)
praecano ((미래를) 볼라카노)
proloquor ((미래를) 풀어놓고)
augurium ((미래가) 올거라메)
promitto (바랍니다)
* 남아프리카, 네덜란드: voorspelling
((예상해) 보라해서 볼라는 (거))
* 독일: vorhersage
((미래를) 보라했었지)
* 덴마크: vejrudsigt
((미래가) 보였었다)
* 체코: predpoved
((미래를) 바라다 봐삐다)
* 프랑스: les previsions
((전망해) 바라봤음)
* 이탈리아: previsione
((미래를) 바라 봤음)
* 카탈루냐: previsio
((미래를) 바라보지요)
* 포르투갈: previsao
((미래를) 바라보죠)
* 크로아티아: prognoza
((전망을) 풀어가 놨지)
* 노르웨이: prognose
((전망을) 풀어가 넣었어)
* 스페인: pronostico
((전망을) 풀어놨었다꼬)
* 폴란드: progniza
((전망을) 풀어가 넣었지)
* 스웨덴: prognos
((전망을) 풀어가 놨어)
* 인도네시아: ramalan cuaca
((전망을 해 보라고) 남아라는 쥐어짜)
* 말레이시아: ramala
((전망을 해 보라고) 남아라)
* 아일랜드: reamhaisneis
((전망을) 남아 써냈어)
* 베트남: dự báo [豫報]
* 중국: 豫報 (예보)
* 일본: 天氣 (천기)
* 한국: 예측
* 헝가리: elorejelzes
((예측해서) 알아내 열어줬어)
* 터키: tahmin etmek
(전망한 것을) 다 믿는답니까?)
* 핀란드: ennuste
((점이) 안 나왔을 때)
* 아이슬란드: spa
((전망치를) 줘 봐)