|
2015년 8월 27일 성녀 모니카 기념일
27 목 (백) 성녀 모니카 기념일
기념 미사 ① 1테살 3,7-13 ㉥ 마태 24,42-51. 또는 ① 집회 26,1-4.13-16 ㉥ 루카 7,11-17.
기념 시간 전례
27 목요일 (백) 성녀 모니카 기념일 모니카 성녀는 아우구스티노 성인의 어머니로, 332년 북아프리카 누미디아의 타가스테(오늘의 알제리의 수크아라스)에서 태어났다. 신심 깊은 그녀는 남편을 개종시키고, 방탕한 아들 아우구스티노의 회개를 위하여 정성을 다하였다. 마니교에 깊이 빠져 있던 아우구스티노가 회개하고 세례를 받게 된 데에는 어머니 모니카의 남다른 기도와 노력이 있었다. 그녀는 아들이 회개의 길로 들어선 지 얼마 지나지 않은 387년 로마 근처의 오스티아에서 선종하였다. 모니카 성녀는 그리스도교의 훌륭한 어머니의 모범으로서 많은 공경을 받고 있다.
입당송 잠언 31,30.28 참조 주님을 경외하는 여인은 칭송을 받으리라. 아들들이 그를 기리고, 남편도 그를 칭송하리라.
본기도 슬퍼하는 이를 위로하시는 하느님, 아우구스티노의 회심을 위하여, 애태우며 눈물 흘린 복된 모니카를 자비로이 굽어보셨으니, 이 어머니와 아들의 전구를 들으시고, 저희가 죄를 뉘우쳐 용서의 은총을 받게 하소서. 성부와 성령과 …….
말씀의 초대 바오로 사도는 테살로니카 신자들의 믿음에 대하여 듣고 격려를 받았다고 밝힌 다음, 이 모든 것을 이루어 주시는 하느님께 감사를 드리고, 주님께서 친히 신자들의 사랑을 길러 주시고 그들 마음에 힘을 북돋아 주시기를 기도한다(제1독서). 예수님께서는 종말에 대하여 말씀하신다. 종말이 언제 올 것인지는 알 수 없다. 그러므로 주님께서 언제 다시 오시더라도 우리가 성실하게 살아가는 모습을 보여 드릴 수 있도록, 늘 깨어 있어야 한다.
제1독서 <여러분이 서로 지니고 있는 사랑과 다른 모든 사람을 향한 사랑을 주님께서 더욱 자라게 하시기를 빕니다.> ▥ 사도 바오로의 테살로니카 1서 말씀입니다. 3,7-13 7 형제 여러분, 우리는 이 모든 재난과 환난 속에서도 여러분의 일로 격려를 받았습니다. 그것은 여러분의 믿음 때문입니다. 8 여러분이 주님 안에 굳건히 서 있다고 하니 우리는 이제 살았습니다. 9 우리가 여러분 덕분에 우리의 하느님 앞에서 누리는 이 기쁨을 두고, 하느님께 어떻게 감사를 드려야 하겠습니까? 10 우리는 여러분의 얼굴을 보고 또 여러분의 믿음에 부족한 부분을 채워 줄 수 있게 되기를 밤낮으로 아주 간절히 기도하고 있습니다. 11 하느님 우리 아버지께서 친히, 그리고 우리 주 예수님께서 우리가 여러분에게 갈 수 있도록 길을 열어 주시기를 빕니다. 12 여러분이 서로 지니고 있는 사랑과 다른 모든 사람을 향한 사랑도, 여러분에 대한 우리의 사랑처럼 주님께서 더욱 자라게 하시고 충만하게 하시며, 13 여러분의 마음에 힘을 북돋아 주시어, 우리 주 예수님께서 당신의 모든 성도들과 함께 재림하실 때, 여러분이 하느님 우리 아버지 앞에서 흠 없이 거룩한 사람으로 나설 수 있게 되기를 빕니다. 아멘. 주님의 말씀입니다. ◎ 하느님, 감사합니다.
화답송 시편 90(89),3-4.12-13.14와 17(◎ 14 참조) ◎ 주님, 당신 자애로 저희를 채워 주소서. 저희가 기뻐하리이다. ○ 인간을 먼지로 돌아가게 하시며 당신은 말씀하시나이다. “사람들아, 돌아가라.” 천 년도 당신 눈에는 지나간 어제 같고, 한 토막 밤과도 같사옵니다. ◎ ○ 저희 날수를 헤아리도록 가르치소서. 저희 마음이 슬기를 얻으리이다. 돌아오소서, 주님, 언제까지리이까? 당신 종들에게 자비를 베푸소서. ◎ ○ 아침에 당신 자애로 저희를 채워 주소서. 저희는 날마다 기뻐하고 즐거워하리이다. 주 하느님의 어지심을 저희 위에 내리소서. 저희 손이 하는 일에 힘을 주소서. 저희 손이 하는 일에 힘을 실어 주소서. ◎
복음 환호송 마태 24,42.44 참조 ◎ 알렐루야. ○ 깨어 준비하고 있어라. 생각하지도 않은 때에 사람의 아들이 오리라. ◎ 알렐루야.
복음 <너희도 준비하고 있어라.> + 마태오가 전한 거룩한 복음입니다. 24,42-51 그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. 42 “깨어 있어라. 너희의 주인이 어느 날에 올지 너희가 모르기 때문이다. 43 이것을 명심하여라. 도둑이 밤 몇 시에 올지 집주인이 알면, 깨어 있으면서 도둑이 자기 집을 뚫고 들어오도록 내버려 두지 않을 것이다. 44 그러니 너희도 준비하고 있어라. 너희가 생각하지도 않은 때에 사람의 아들이 올 것이기 때문이다. 45 주인이 종에게 자기 집안 식솔들을 맡겨 그들에게 제때에 양식을 내주게 하였으면, 어떻게 하는 종이 충실하고 슬기로운 종이겠느냐? 46 행복하여라, 주인이 돌아와서 볼 때에 그렇게 일하고 있는 종! 47 내가 진실로 너희에게 말한다. 주인은 자기의 모든 재산을 그에게 맡길 것이다. 48 그러나 만일 그가 못된 종이어서 마음속으로 ‘주인이 늦어지는구나.’ 하고 생각하며, 49 동료들을 때리기 시작하고 또 술꾼들과 어울려 먹고 마시면, 50 예상하지 못한 날, 짐작하지 못한 시간에 그 종의 주인이 와서, 51 그를 처단하여 위선자들과 같은 운명을 겪게 할 것이다. 거기에서 그는 울며 이를 갈 것이다.” 주님의 말씀입니다. ◎ 그리스도님, 찬미합니다. <강론 후 잠시 묵상한다.>
++++++++++++++++
24:42 所以,你們要醒寤,因為你們不知道:在那一天你們的主人要來。 24:43 這一點你們要明白:如果家主知道,盜賊\幾更天要來,他必要醒寤,不讓自己的房屋被挖 穿。 24:44 為此,你們應該準備,因為你們不料想的時辰,人子就來了。」 僕人等待主人的比喻 24:45 「究竟誰是那忠信聰明的僕人,主人派他管理自己的家僕,按時配給他們食糧呢? 24:46 主人來時,看見他如此行事,那僕人纔是有福的。 24:47 我實在告訴你們:主人必要委派他管理自己的一切財產。 24:48 如果那惡僕心裡說:我主人必要遲延, 24:49 於是開始拷打自己的同伴,甚或同醉漢一起吃喝。 24:50 正在他不期待的日子,和想不到的時刻,那僕人的主人要來到, 24:51 剷除他,使他與假善人遭受同樣的命運\;在那裡要有哀號和切齒。」
*********************** 24:42所以suǒyǐ,你们nǐmen要yào醒xǐng寤wù,因为yīnwèi你们nǐmen不知道bùzhīdào:在zài那一天nàyìtiān你们nǐmen的de主人zhǔrén要yào来lái。 42 Therefore, stay awake! For you do not know on which day your Lord will come. 所以[suǒyǐ]=소이-1.[접속사] 그래서. 그러므로. 그런 까닭에. 때문에. 你们[nǐmen]=니문-너희들 要[yào]=요-1.[동사] 요구하다. (청)구하다. 2.[동사] 강요하다. 강제하다. 위협하다. 압박하다. 醒[xǐng]=성-1.[동사] 잠에서 깨다. 2.[동사] (취기·마취나 혼미한 상태에서) 깨다. 깨어나다. 寤[wù]=오-1.[동사][문어] 잠에서 깨다. 2.[동사][문어] ‘悟(wù)’와 같음. 因为[yīnwèi]=인위-1.[접속사] 왜냐하면. 2.[개사] …때문에. …로 인하여. 你们[nǐmen]=니문-너희들 不知道[bùzhīdào]=부지도-1. 모른다. 몰라요. 在[zài]=재-1.[동사] 존재하다. 생존하다. 2.[동사] (사람이나 사물이) …에 있다. 那一天[nàyìtiān]=나일천-...그 날 主人[zhǔrén]=주인 来[lái]=래
24:43这zhè一点yìdiǎn你们nǐmen要yào明白míngbai:如果rúguǒ家jiā主zhǔ知道zhīdào,盗贼dàozéi\几jǐ更gèng天tiān要yào来lái,他tā必要bìyào醒xǐng寤wù,不bú让ràng自己zìjǐ的de房屋fángwū被bèi挖wā穿chuān。 43 Be sure of this if the master of the house had known the hour of night when the thief was coming, he would have stayed awake and not let his house be broken into.
这[zhè]=저-1.[대명사] 이것. 一点[yìdiǎn]=일점-1. 한 점 2. 한 시(時). 1. 약간. 你们[nǐmen]=니문-너희들 要[yào]=요-1.[동사] 요구하다. (청)구하다. 2.[동사] 강요하다. 강제하다. 위협하다. 압박하다. 明白[míngbai]=명백-1.[동사] 알다. 이해하다. 2.[형용사] 분명하다. 명백〔명확〕하다. 뚜렷하다. 알기 쉽다. 3.[형용사] 공공연하다. 숨김없다. 명확하다. 공개적이다. 如果[rúguǒ]=여과-1.[접속사] 만약. 만일. 家[jiā]=가 主[zhǔ]=주 知道[zhīdào]=지도-1.[동사] 알다. 이해하다. 盗贼[dàozéi]=도적-1.[명사] 도적. 도둑. 几[jǐ]=궤-1.[명사] 작은 탁자. 작은 상. 更[gèng]=경-1.[부사] 더욱. 더. 훨씬. 한층 더. 가일층. 더군다나. 보다 더 1.[동사] 변경하다. 天[tiān]=천 要[yào]=요 来[lái]=래 他[tā]=타 必要[bìyào]=필요 醒[xǐng]=성-1.[동사] 잠에서 깨다 寤[wù]=오-1.[동사][문어] 잠에서 깨다. 不[bú]=부 让[ràng]=양-1.[동사] 사양하다. 양보하다 2.[동사] …하게 하다. …하도록 시키다. 自己[zìjǐ]=자기 的[de]=적 房屋[fángwū]=방옥-1.[명사] 집. 주택. 가옥. 건물. 被[bèi]=피-1.[동사][문어] 덮다. 2.[동사][문어] …에게 …를 당하다 5.[동사][문어] …당하다. 挖[wā]=알-1.[동사] (공구나 손으로) 파다. 파내다. 후비다. 후벼 내다. 깍아 내다. 갉아 내다. 2.[동사][비유] 찾아 내다. 발굴하다. 穿[chuān]=천-1.[동사] (옷·신발·양말 등을) 입다. 신다 2.[동사] (구멍·틈·공터 등의 공간을) 통과하다. 뚫고 지나가다. 가로지르다. 3.[동사] 뚫다.
24:44为此wèicǐ,你们nǐmen应该yīnggāi准备zhǔnbèi,因为yīnwèi你们nǐmen不bú料想liàoxiǎng的de时辰shíchén,人rén子zǐ就jiù来了láile。」仆人púrén等待děngdài主人zhǔrén的de比喻bǐyù 44 So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come. 为此[wèicǐ]=위차-1.[접속사] 이 때문에. 이를 위해서. 그런 까닭에 你们[nǐmen]=니문-너희들 应该[yīnggāi]=응해-1.[동사] …해야 한다. …하는 것이 마땅하다. 2.[동사] 반드시〔마땅히〕 …할 것이다. 准备[zhǔnbèi]=준비-1.[동사] 준비하다 2.[명사] 준비. 예비. 대비. 계획. 작정. 因为[yīnwèi]=인위-1.[접속사] 왜냐하면. 你们[nǐmen]=니문 不[bú]=부 料想[liàoxiǎng]=료상=1.[동사] 예상하다. 짐작하다. 추측하다. 的[de]=적 时辰[shíchén]=시진-[명사][옛말] 시진. [옛날의 시간 단위. 하루를 12시진으로 나누며, 1시진은 지금의 2시간임] 人[rén]=인 子[zǐ]=자 就[jiù]=취-1.[부사] 곧. 즉시. 바로. 당장. [장차 아주 짧은 시간 내에 이루어짐을 나타냄] 来了[láile]=래료-1. 왔다 仆人[púrén]=복인-1.[명사] 하인. 고용인. 等待[děngdài]=등대-1.[동사] (사물·상황 등을) 기다리다. 主人[zhǔrén]=주인 的[de]=적 比喻[bǐyù]=비유-1.[명사][언어학] 비유(법). 2.[동사] 비유하다.
24:45「究竟jiūjìng谁shuí是shì那nà忠zhōng信xìn聪明cōngmíng的de仆人púrén,主人zhǔrén派pài他tā管理guǎnlǐ自己zìjǐ的de家jiā仆pú,按时ànshí配给pèijǐ他们tāmen食粮shíliáng呢ne? 45 "Who, then, is the faithful and prudent servant, whom the master has put in charge of his household to distribute to them their food at the proper time? 究竟[jiūjìng]=구경1.[부사] 도대체. 대관절. 2.[부사] 어쨌든. 필경. 요컨대. 谁[shuí]=수-1.[대명사] 누. 누구. 是[shì]=시-1.[형용사] 맞다. 옳다. 2.[동사][문어] 옳다고 여기다. 긍정하다. 那[nà]=나-1.[대명사] 어느. 忠[zhōng]=충-1.[형용사] 충성스럽다. 몸과 마음을 다하다. 있는 힘과 성의를 다하다. 信[xìn]=신-1.[명사] 편지. 서신. 서한 2.[동사] 믿다 3.[형용사][문어] 진실하다. 참되다. 聪明[cōngmíng]=총명-1.[형용사] 똑똑하다. 총명하다. 영리하다. 영민하다. 的[de]=적 仆人[púrén]=복인-1.[명사] 하인. 고용인. 主人[zhǔrén]=주인 派[pài]=파 他[tā]=타 管理[guǎnlǐ]=관리-1.[동사] 보관하고 처리하다. 관리하다. 관할하다. 自己[zìjǐ]=자기 家[jiā]=가- 仆[pú]=부-1.[동사] 앞으로 넘어지다. 엎어지다 按时[ànshí]=안시-1.[부사] 제때에. 시간에 맞추어. 配给[pèijǐ]=배급-1.[동사] 배급하다. 他们[tāmen]=타문-그들 食粮[shíliáng]=식량-1.[명사] 식량. 2.[명사][비유] (힘·에너지가 될 수 있는) 양식. 呢[ne]=니-1.[조사] 서술문 뒤에 쓰여 동작이나 상황이 지속됨을 나타냄.
24:46主人zhǔrén来lái时shí,看见kànjiàn他tā如此rúcǐ行事xíngshì,那nà仆pú人才réncái是shì有yǒu福fú的de。 46 Blessed is that servant whom his master on his arrival finds doing so. 主人[zhǔrén]=주인 来[lái]=래 时[shí]=시 看见[kànjiàn]=간견-1.[동사] 보다. 보이다. 눈에 띄다. 他[tā]=타 如此[rúcǐ]=1.[대명사][문어] 이와 같다. 이러하다 行事[xíngshì]=행사-1.[동사] 일을 처리하다〔보다·치르다〕. 실행하다. 那[nà]=나-1.[대명사] 그. 저. 仆[pú]=부-1.[동사] 앞으로 넘어지다. 엎어지다 人才[réncái]=인재-1.[명사] (재덕을 겸비한) 2.[명사] 곱고 단정한 모습. 是[shì]=시 有[yǒu]=유 福[fú]=복
24:47我wǒ实在shízai告诉gàosu你们nǐmen:主人zhǔrén必要bìyào委派wěipài他tā管理guǎnlǐ自己zìjǐ的de一切yíqiè财产cáichǎn。 47 Amen, I say to you, he will put him in charge of all his property. 我[wǒ]=아 实在[shízai]=실재-1.[부사] 확실히. 정말. 참으로. 2.[부사] 실은. 사실은. 사실상. 告诉[gàosu]=고소-1.[동사][법률] 고소하다. 기소하다. 你们[nǐmen]=니문-너희들 主人[zhǔrén]=주인 必要[bìyào]=필요 委派[wěipài]=위파-.[동사] 임명하여 파견하다. 위임하여 파견하다. 他[tā]=타 管理[guǎnlǐ]=관리 一切[yíqiè]=일절-1.[대명사] 일체. 전부. 모든. 财产[cáichǎn]=재산
24:48如果rúguǒ那nà恶ě仆pú心里Xīnlǐ说shuō:我wǒ主人zhǔrén必要bìyào迟延chíyán, 48 But if that wicked servant says to himself, 'My master is long delayed,' 如果[rúguǒ]=여과-1.[접속사] 만약. 만일 那[nà]=나-1.[대명사] 그. 저. 恶[ě]=악-1.[형용사] 나쁘다. 열악하다. 仆[pú]=복-1.[명사] 하인. 종. 고용인 1.[동사] 앞으로 넘어지다. 엎어지다 仆仆 [púpú]=복복-1.[형용사] 여행길이 힘들다. 여행에 지치다. 颠仆 [diānpū]=전복-1.[동사] 걸려 넘어지다. 2.[동사][비유] 실패하다. 곤란에 빠지다. 奴仆 [núpú]=노복1.[명사][옛말] (주인집에서 사역하는) 노복. 종(복). 하인. 노예. 2.[명사] (남에게 사역되는) 노예. 부하. 앞잡이. 하수인. 心里[Xīnlǐ]=심리-1.[명사] 가슴속. 2.[명사] 마음(속). 머릿속. 说[shuō]=설-1.[동사] 설득하다. 설복하다. 我[wǒ]=아 主人[zhǔrén]=주인 必要[bìyào]=필요 迟延[chíyán]=지연-1.[동사] 끌다. 지연하다. 지체하다.
24:49於yú是shì开始kāishǐ拷打kǎodǎ自己zìjǐ的de同伴tóngbàn,甚shèn或huò同tóng醉汉zuìhàn一起yìqǐ吃喝chīhē。 49 and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with drunkards, 於[yú]=어1.[감탄사][문어] (감탄하는 소리를 나타내어) 아. 오 是[shì]=시-1.[형용사] 맞다. 옳다. 2.[동사][문어] 옳다고 여기다. 긍정하다. 开始[kāishǐ]=개시-1.[동사] 시작되다. 개시하다. 2.[동사] 착수하다. 시작하다. 拷打[kǎodǎ]=고타-1.[동사] 고문하다. 自己[zìjǐ]=자기 的[de]=적 同伴[tóngbàn]=동반-1.[명사] 동료. 동무. 벗. 짝. 동반자. 甚[shèn]=심-1.[부사] 몹시. 매우. 아주. 대단히. 或[huò]=혹-1.[접속사] 혹은. 또는. 그렇지 않으면. 2.[부사] 혹시. 아마도. 어쩌면. 3.[대명사][문어] 어떤 사람. 아무개. 혹자. 모인(某人). 同[tóng]=동-1.[부사] 함께. 공동으로. 같이. 醉汉[zuìhàn]=취한-1.[명사] 술 취한 남자. 취한. 一起[yìqǐ]=일기-1.[부사] 같이. 더불어. 함께. 2.[부사][방언] 전부. 모두. 합해서. 한꺼번에. 3.[명사] 한 곳. 한데. 같은 곳. 吃喝[chīhē]=흘갈-먹고 마시고 吃喝拿 [chīhēná]=흘갈나-1.[신조어] 실컷 먹고 마시는 것으로도 모자라 돈이나 물건까지 챙겨가는 사회풍조. 吃喝玩乐 [chīhēwánlè]=흘갈완악1.[성어] 먹고 마시고 놀며 즐기다. 무절제한 향락 생활을 하다. 吃喝不分 [chīhēbùfēn]=흘갈불분1.[성어,비유] (우정이 두터워) 내 것 네 것 가르지 않다. 吃喝嫖赌 [chīhēpiáodǔ]=흘갈표도1.[성어] 먹고 마시고 계집질하고 도박하다. 방탕한 생활을 하다. 吃喝拉撒睡 [chīhēlāsāshuì]=흘갈랍살수1.[명사] 사람의 일상 생활.
24:50正在zhèngzài他tā不bù期待qīdài的de日子rìzi,和hé想不到xiǎngbúdào的de时刻shíkè,那nà仆人púrén的de主人zhǔrén要yào来到láidào, 50 the servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour 正在[zhèngzài]=정재-1.[부사] 지금 …하고 있다. [동작이나 행위가 진행 중임을 나타냄] 他[tā]=타 不[bù]=부 期待[qīdài]=기대-1.[동사] 기대하다. 기다리다. 고대하다. 바라다. 的[de]=적 日子[rìzi]=일자-1.[명사] (선택한) 날. 날짜. 시일. 시간. 和[hé]=화-1.[개사] …와. …과. [함께 움직이는 대상을 끌어들임] 想不到[xiǎngbúdào]=상불도-1.[동사] 미처 생각하지 못하다. 예상하지 못하다. 생각지도 못하다. 뜻밖이다. 의외이다. 时刻[shíkè]=시각-1.[명사] 시간. 시각. 때. 순간. 2.[부사] 늘. 시시각각. 언제나. 항상 那[nà]=나 仆人[púrén]=복인-하인 主人[zhǔrén]=주인 要[yào]=요 来到[láidào]=래도-1.[동사] 도착하다. 오다. 2.[동사] (목표를) 실현하다. (목표에) 도달하다.
24:51铲除chǎnchú他tā,使shǐ他tā与yǔ假jiǎ善人shànrén遭受zāoshòu同样tóngyàng的de命运mìngyùn\;在zài那里Nàlǐ要yào有yǒu哀号āiháo和hé切齿qièchǐ。」 51 and will punish him severely and assign him a place with the hypocrites, where there will be wailing and grinding of teeth. 铲除[chǎnchú]=산제-1.[동사] 뿌리뽑다. 깨끗이 제거하다. 他[tā]=타 使[shǐ]=사-1.[동사] (…에게) …시키다. …하게 하다. 与[yǔ]=여-1.[접속사] …와〔과〕. 2.[개사] …와〔과〕. …함께. 假[jiǎ]=가-1.[형용사] 거짓의. 가짜의. 위조의. 인조의. 모조의. 2.[동사] 빌다. 의거하다. 핑계되다. 구실로 삼다. 빙자하다. 이용하다. 善人[shànrén]=선인 遭受[zāoshòu]=조수-1.[동사] (불행 또는 손해를) 입다. 당하다. 만나다. 부닥치다. 同样[tóngyàng]=동양-1.[형용사] 서로 같다. 다름없다. 마찬가지이다. 차이가 없다. 2.[접속사] (앞에서 말한 바와) 마찬가지로. 命运[mìngyùn]=명운-1.[명사] 운명. 2.[명사][비유] 장래. 전도. 在[zài]=재 那里[Nàlǐ]=나리-1.[대명사] 그 곳. 저 곳. 거기. 저기. [비교적 먼 곳을 나타냄] 要[yào]=요 有[yǒu]=유 哀号[āiháo]=애호-1.[동사] 통곡하다. 목놓아 슬피 울다. 和[hé]=화 切齿[qièchǐ]=절치-1.[동사] 이를 갈다 2.[동사] 원한이 깊이 사무치다. *****************
예물 기도 주님, 저희가 복된 모니카를 기리며 이 예물을 바치고 간청하오니, 저희를 용서하시고 구원의 은총을 베풀어 주소서. 우리 주 …….
영성체송 마태 13,45-46 참조 하늘 나라는 좋은 진주를 찾는 상인과 같다. 그는 값진 진주를 하나 발견하자, 가진 것을 모두 팔아 그것을 샀다.
영성체 후 묵상 <그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도 전능하신 하느님, 복된 모니카를 기리며 받아 모신 이 거룩하신 성체의 힘으로, 저희 마음을 비추시고 불타오르게 하시어, 저희가 언제나 거룩한 열망으로 좋은 일을 많이 하게 하소서. 우리 주 …….
오늘의 묵상 테살로니카 1서는 박해를 견디면서 믿음을 굳건히 지켜 나가는 신자들을 격려하는 내용을 많이 담고 있습니다. 유다교 묵시 문학은 세상 종말 이전에 메시아가 직접 통치하러 오실 때까지 환난과 불행이 들이닥친다는 점을 강조합니다. 그리스도인들은 예수님의 죽음과 부활 이후, 이 마지막 시기가 시작되었다고 생각하면서 그분께서 곧 오시기를 고대하였는데, 오늘 독서의 말씀도 이 점을 반영하고 있습니다. 재림을 갈망하는 신자들의 자세에 대하여 바오로 사도는 테살로니카 1서의 끝부분에서 “언제나 기뻐하십시오. 끊임없이 기도하십시오. 모든 일에 감사하십시오.”(5,16-18) 하고 힘주어 권면하는데, 바오로 사도가 먼저 그렇게 살았습니다. 그는 신자들에게서 어떤 영예나 보답도 바라지 않았지만, 신자들의 믿음에 대해서 기뻐하고 그들이 주님 안에 굳건히 서 있다는 소식에 힘을 받으며, 그들을 위해 기도하였습니다. 또한 오늘 축일을 지내는 모니카 성녀의 일생도 그러했습니다. 부모의 권유로 나이 많고 자유분방한 남편과 결혼하여 생활이 평탄하지 않았고 더욱이 매사에 아들 편을 드는 시어머니는 물론, 방탕한 생활과 마니교 이단에 빠진 아들 아우구스티노 덕분에 사면초가의 상태에서 그녀가 할 수 있는 일이라고는 끊임없이 기도하고 희생하면서 기다리는 것뿐이었습니다. 하지만 길고 긴 인고의 세월이 흐르는 동안에도 모니카는 하느님께 감사하는 마음을 잊지 않았습니다. 남편과 시어머니 그리고 아들마저 모두 하느님의 품으로 돌아오게 되자, 모니카는 “현세의 소망이 다 채워졌으니 세상 낙이라곤 아무것도 없다.”는 말을 남긴 다음, 얼마 뒤에 이 지상 나그네 생활을 마감하고 꿈에도 그리던 하느님을 만나 뵈었습니다. 여인은 연약할지 모르나 어머니는 강합니다. 감사하며 기도하는 어머니는 놀라울 정도로 강합니다!
|