|
8
1 Now Saul was consenting to his execution, On that day, there broke out a severe persecution of th echurch in
Jerusalem, and all were scattered therughout the countryside of Judea and Aamaria, except the apostles.
사울은 스테파노를 죽이는 일에 찬동하고 있었다. 그날부터 예루살렘 교회는 큰 박해를 받기 시작하였다. 그리하여 사도들 말고
는 모두 유다와 사마리아 지방으로 흩어졌다.
2 Devort men buried Stephen and made a loud lament over him.
독실한 사람 몇이 스테파노의 장사를 지내고 그를 생각하며 크게 통곡하였다.
Persecution of th eChurch(교회가 박해를 받다)
3 Saul, meanwhile, was trying to destroy the church; entering house after house and dragging out men and women,
he handed them ove for inprisonment.
사울은 교회를 없애 버리려고 집집마다 들어가 남자든 여자든 끌어다가 감옥에 넘겼다.
Philip in Samaria(복음이 사마리아에 전파되다)
4 Now those who had been scatered went about preaching the word.
한편 흩어진 사람들은 이곳저곳 돌아다니며 말씀을 전하였다.
5 thus Philip went down to the city of Samaria and proclamed the messiah to them.
필리포스는 사마리아의 고을로 내려가 그곳 사람들에게 그리스도를 선포하였다.
6 With one accord, the crowds paid attention to what was said by Philip when they heard it and saw the signs he
was doing.
군중은 필리포스의 말을 듣고 또 그가 일으키는 표징들을 보고, 모두 한마음으로 그가 하는 말에 귀를 기울였다.
7 For uncleanspirits, crying out in a loud voice, came out of mny possessed people, and many paralyzed and
croppled people were cured.
사실 많은 사람에게 붙어 있던 더러운 영들이 큰 소리를 지르며 나갔고, 또 많은 중풍 병자와 불구자가 나았다.
8 There wa great joy in that city.
그리하여 그 고을에 큰 기쁨이 넘쳤다.
9 A man named Simon used to practice magice in the city and astounded the people of Samaria, claiming to be
someone great.
그 고을에는 전부터 시몬이라는 사람이 살고 있었는데, 그는 마술을 부려 사마리아의 백성을 놀라게 하면서 자기가 큰 인물이라
고 떠들어 댔다.
10 All of them, from the least to the greatest, paid attention to him, saying, "This man is the 'Power of God' that is
called 'Great.'"
그리하여 아이에서 늙은이에 이르기까지 모두, "이 사람이야말로 '위대한 힘'이라고 하는 하느님의 힘이다." 하며 그의 말에 귀
를 기울였다.
Simon the magician
11 they paid attention to him because he had astounded them by his magic for a long time,
사람들이 그의 말에 귀를 기울인 것은 그가 오랫동안 마술로 그들을 놀라게 하였기 때문이다.
12 but once they began to believe Philip as he preached the good news about the kingdom of God and the name of
Jesus Christ, men and women alike were baptized.
그러나 그들은 하느님의 나라와 예수 그리스도의 이름에 관한 복음을 전하는 필리포스를 믿게 되면서, 남자 여자 할 것 없이 세
례를 받았다.
13 Even Simon himself believed and, after being baptized, became devoted to Philip; and when he saw the signs and
mighty deeds that were occurring, he was astounded.
시몬도 믿게 되었다. 그는 세례를 받고 필리포스 곁을 떠나지 않으면서 여러 표징과 큰 기적이 일어나는 것을 보고 놀라워하였다.
14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent them Peter and
John,
예루살렘에 있는 사도들은 사마리아 사람들이 하느님의 말씀을 받아들였다는 소식을 듣고, 베드로와 요한을 그들에게 보냈다.
15 who went down and prayed for them, that they might receive the holy Spirit,
베드로와 요한은 내려가서 그들이 성령을 받도록 기도하였다.
16 for it had not yet fallen upon any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
그들이 주 예수님의 이름으로 세례를 받았을 뿐, 그들 가운데 아직 아무에게도 성령께서 내리지 않으셨기 때문이다.
17 then they laid hands on them and they received the holy Spirit.
그때에 사도들이 그들에게 안수하자 그들이 성령을 받았다.
18 When Simon saw that the Spirit was conferred by the laying on of the apostles' hands, he offered them money
시몬은 사도들의 안수로 성령이 주어지는 것을 보고 그들에게 돈을 가져다 바치면서,
19 and said, "Give me this power too, so that anyone upin whom I lay my hands may receive the holy Soirit."
"저에게도 그런 권능을 주시어 제가 안수하는 사람마다 성령을 받을 수 있게 해 주십시오." 하고 말하였다.
20 But Peter said to him, "May your money perish with you, because you thought that you could buy the gift of God
with money.
베드로가 그에게 대답하였다. "그대가 하느님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각하였으니, 그대는 그 돈과 함께 망할 것이오.
21 You have no share or lot in this matter, for your heart is not upright before God.
하느님 앞에서 그대의 마음이 바르지 못하니, 이 일에 그대가 차지할 몫도 자리도 없소.
22 Repent of this wickedness of yours and pray to the Lord that, if possible, your intention may be forgiven.
그러니 그대는 그 악을 버리고 회개하여 주님께 간구하시오. 혹시 그대가 마음에 품은 그 의도를 용서받을 수 있은지도 모르오.
23 For I see that you are filled with bitter gall and are in the bonds of iniquity."
내가 보기에 그대는 쓴 쓸개즙과 불의의 포승 속에 갇혀 있소."
24 Simon said in reply, "Pray for me to the lord, that nothing of what you have siad may come upon me."
그러자 시몬이 대답하였다. "여러분께서 말씀하신 일이 저에게 벌어지지 않도록 저를 위하여 주님께 간구해 주십시오."
25 So when they had testified and proclaimed the word of the Lord, they returned to Jerusalem and preached the
good news to many Samaritan villages.
베드로와 요한은 주님의 말씀을 증언하고 전파한 뒤, 예루살렘을 돌아가면서 사마리아의 많은 마을에 복음을 전하였다.
Philip and the Ethiopian(필리포스와 에티오피아 내시)
26 then the angel of the Lord spoke to Philip, "Get up and head south on the road that goes down from jerusalem to
Gaza, the desert route."
주님의 천사가 필리포스에게 말하였다. "일어나 예루살렘으로 가자로 내려가는 길을 따라 남쪽으로 가거라. 그것은 외딴길이다."
27 So he got up and set out. Now there was an Ethiopian eunuch, a court official of the Candace, that is, the queen
of the Ethiopians, in charge of her entire treasury, who had come to Jerusalem to worship,
필리포스는 일어나 길을 가다가 에티오피아 사람 하나를 만났다. 그는 에티오피아 여왕 칸다케의 내시로서, 그 여왕의 모든 재정
을 관리하는 고관이었다. 그는 하느님께 경배하러 예루살렘에 왔다가
28 and was returning home. Seated in his chariot, he was reading the prophet lsaiah.
돌아가면서, 자기 수레에 앉아 이사야 예언서를 읽고 있었다.
29 The Spirit said to Philip, "Go and join up with that chariot."
그때에 성령께서 필리포승에게, "가서 저 수레에 바싹 다가서라." 하고 이르셨다.
30 Philip ran up and heard him reading lsaiah the prophet and said, "Do you understand what you are reading?"
필리포스가 달려가 그 사람이 아사야 예언서를 읽는 것을 듣고서, "지금 읽으시는 것을 알아듣습니까?" 하고 물었다.
31 He replied, "How can I, unless someone instructs me?" So he invited Philip to get in and sit with him.
그러자 그는 "누가 나를 이끌어 주지 않으면 내가 어떻게 알아들을 수 있겠습니까?" 하고서, 필리포스에게 올라와 자기 곁에 앉
으라고 청하였다.
32 This was the scripture pasage he was reading: "Like a sheep he was led to the slaughter, and as a lamb before its
shearer is silent, so he opened not his mouth.
그가 읽던 성경 구절은 이러하였다. "그는 양처럼 도살장으로 끌려갔다. 털 깎은 사람 앞에 잠자코 서 있는 어린 양처럼 자기 입
을 열지 않았다.
33 In his humiliation justice was denied him. Who will tell of his posterity? For his life is taken from the earth."
그는 굴욕 속에 권리를 박탈당하였다. 그의 생명이 이 세상에서 제거되어 버렸으니 누가 그의 후손을 이야기하랴?"
34 Then the eunuch said to Philip in reply, "I beg you. about whom is the prophet saying this? About himself, or
about someone else?"
내시가 필리포스에게 물었다. "청컨데 대답해 주십시오. 이것은 예언자가 누구를 두고 하는 말입니까? 자기 자신입니까, 아니면
다른 사람입니까?"
35 then Philip opened his mouth and, beginning with this scripture passage, he proclaimed Jesus to him.
필리포스는 입을 열어 이 성경 말씀에서 시작하여 예수님에 관한 복음을 그에게 전하였다.
36 As they traveled along the road they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water, What is to
prevent my being baptized?"
이렇게 그들이 길을 가다가 물이 있는 곳에 이르자 내시가 말하였다. "여기에 물이 있습니다. 내가 세레를 받는 데에 무슨 장애
가 있겠습니까?"
38 Then he ordered the chariot to stop and the eunuch both went down into the water, and he baptized
him.
그러고 나서 수레를 세우라고 명령하였다. 필리포스와 내시, 두 사람은 물로 내려갔다. 그리고 필리포스가 내시에게 세례를 주었다.
39 When they came out of the water, the Spirit of the lord snatched Philip away, and the eunuch saw him no more,
but cntinued on his way rejoicing.
그들이 물에서 올라오자 주님의 성령께서 필리포스을 잡아채듯 데려가셨다. 그래서 내시는 그를 더 이상 보지 못하였지만 기뻐하
며 제 갈 길을 갔다.
40 Philipcame to Azotus, and went about proclaiming the good news to all the towns until he reached Caesarea.
필리포스는 아스돗에 나타나, 카이사리아에 이르기까지 모든 고을을 두루 다니며 복음을 전하였다.
첫댓글 복음이 사마리아에 전파되다. 아멘!