|
팔불명호경 수 천축삼장 사나굴다역
八佛名號經 隋 天竺三藏 闍那崛多譯
팔불명호경 사나굴다 한역
여시아문 일시 불 재사위국 기수급고독원 여대비구승 천이백오십인구
如是我聞 一時 佛 在舍衛國 祇樹給孤獨園 與大比丘僧 千二百五十人俱
부유대승중보살마하살 십천인구
復有大乘衆菩薩摩訶薩 十千人俱。
이시 세존 여무량무수백천만중 전후위요 이위설법
爾時 世尊 與無量無數百千萬衆 前後圍遶 而爲說法。
이와 같이 나는 들었다. 어느 때 부처님께서 사위국 기수급고독원에서
큰 비구승 1,250명과 또 대승에 머무는 보살마하살 10천 사람을 거느리고
함께 계시면서, 그 한량없고 셀 수 없는 백천만 대중에게 앞뒤로 둘러싸여
설법하셨다.
이시 존자사리불 어대중중 즉종좌기 편단우견 우슬착지 향불합장 이백불언
爾時 尊者舍利弗 於大衆中 卽從座起 偏袒右肩 右膝著地 向佛合掌 而白佛言:
세존 아유의심 금욕발문 유원여래 연민중생 위아해설
“世尊!我有疑心 今欲發問 惟願如來 憐愍衆生 爲我解說。”
이시 세존 고사리불언 선남자 수여소문 약유의심 오당위여 분별해설
爾時 世尊 告舍利弗言:“善男子!隨汝所問 若有疑心 吾當爲汝 分別解說。”
시 사리불 몽불인가 허결의망 환희용약 즉백불언
時 舍利弗 蒙佛印可 許決疑網 歡喜踊躍 卽白佛言:
세존 파유현재시방세계제불세존 왕석원력 상위중생 현재설법
“世尊!頗有現在十方世界諸佛世尊 往昔願力 常爲衆生 現在說法。
피제여래 소유명호 약선남자급선녀인 욕득송지 차제불명 약독 약문 급이서사
彼諸如來 所有名號 若善男子及善女人 欲得誦持 此諸佛名 若讀 若聞 及以書寫
연시공덕 편어아뇩다라삼먁삼보리득불퇴전 무소결감 지어무상정진지도
緣是功德 便於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 無所缺減 至於無上正眞之道
속득성어아뇩다라삼먁삼보리자불
速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不?”
그때에 존자 사리불이 그 대중 속에 있다가 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를
드러내고 오른쪽 무릎을 꿇고는 합장하고 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 제가 의심스러운 일이 있어 이제 질문하오니
여래께서는 중생을 가엾게 여기시어 저에게 해설하여 주옵소서.”
그때 부처님께서는 사리불에게 말씀하셨다.
“의심스러운 일이 있다면 너의 질문에 따라 마땅히 분별하여 해설해 주리라.”
사리불은 부처님의 허락을 받아 의심이 풀릴 것을 생각하고는
기뻐 뛰면서 곧 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 현재 시방세계에 여러 부처님께서 계시는데, 그 부처님들은
옛날 어떤 원력을 세우셨기에 지금도 항상 중생을 위해 설법하시며,
또 무슨 인연으로 저 부처님들의 명호를 어느 선남자ㆍ선여인이 외워 지니자
하여, 읽거나 듣거나 베껴 쓴다면, 그는 이 공덕으로 말미암아
곧 아뇩다라삼먁삼보리에 퇴전하지 않고, 아무런 결함 없이 위없는 정진의 도에
이르러 빨리 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 되나이까?”
이시 세존 고사리불언
爾時 世尊 告舍利弗言:
선재 선재 선남자 여소자문 진묘변재 위어래세 무량중生 광작이익
“善哉 善哉!善男子!汝所諮問 眞妙辯才 爲於來世 無量衆生 廣作利益
자비애민 일체천인 능문여래 여사오의
慈悲哀愍 一切天人 能問如來 如斯奧義。
시고 여금제청제수 선사념지 오당위여 분별해설
是故 汝今諦聽諦受 善思念之 吾當爲汝 分別解說。”
사리불언 유연세존 원락욕문
舍利弗言:“唯然世尊!願樂欲聞。”
그때 부처님께서 사리불에게 대답하셨다.
“훌륭하고 훌륭하다. 선남자여, 너의 질문이야말로 진실하고 미묘한 변재로다. 너는 오는 세상의 한량없는 중생에게 널리 이익을 주고 모든 하늘ㆍ사람을 자비롭게 생각하기 위하여 능히 여래께 이 심오한 이치를 물었으니, 그러므로 너는 이제 자세히 듣고 받아서 잘 생각하여라. 너를 위해 분별 해설하리라.”
사리불은 아뢰었다.
“그러하겠나이다, 세존이시여. 기꺼이 듣기를 원하나이다.”
이시 세존 고사리불언
爾時 世尊 告舍利弗言:
선남자 동방거차과일항하사세계 유일불찰 명난항복 어피국토 유불세존
“善男子!東方去此過一恒河沙世界 有一佛剎 名難降伏 於彼國土 有佛世尊
호선설칭공덕여래 지진 등정각 어금현재 위제대중 설미묘법
號善說稱功德如來 至眞 等正覺 於今現在 爲諸大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과이항하사세계 유일불찰 명무장애 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過二恒河沙世界 有一佛剎 名無障㝵 於彼國土 有佛世尊
호인다라상당성왕여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號因陁羅相幢星王如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과삼항하사세계 유일불찰 명왈애락 어피국토 유불세존
復次,舍利弗!從此東方過三恒河沙世界 有一佛剎 名曰愛樂 於彼國土 有佛世尊
호보광명공덕장엄여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號普光明功德莊嚴如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과사항하사세계 유일불찰 명왈보입 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過四恒河沙世界 有一佛剎 名曰普入 於彼國土 有佛世尊
호선투전난항복초월여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號善鬪戰難降伏超越如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과오항하사세계 유일불찰 명왈정취 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過五恒河沙世界 有一佛剎 名曰淨聚 於彼國土 有佛世尊
호보공덕명장엄여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號普功德明莊嚴如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大 衆說微妙法。
부차 사리불 종차동방과육항하사세계 유일불찰 명무독주 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過六恒河沙世界 有一佛剎 名無毒主 於彼國土 有佛世尊
호무애약수공덕칭여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號無㝵藥樹功德稱如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과七항하사세계 유일불찰 명측새향만 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過七恒河沙世界 有一佛剎 名側塞香滿 於彼國土 有佛世尊
호보보연화여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號步寶蓮華如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
부차 사리불 종차동방과八항하사세계 유일불찰 명묘음명 어피국토 유불세존
復次 舍利弗!從此東方過八恒河沙世界 有一佛剎 名妙音明 於彼國土 有佛世尊
호보련화선주사라수왕여래 지진 등정각 어금현재 역위대중 설미묘법
號寶蓮花善住娑羅樹王如來 至眞 等正覺 於今現在 亦爲大衆 說微妙法。
그때 부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“선남자여, 여기에서 동방으로 한 항하사의 세계를 지나면, 난항복이란
불찰이 있고 그 국토에 선설칭공덕 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 여러 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 두 항하사의 세계를 지나면, 무장애라는 불찰이 있고
그 국토에 인다라상당성 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 세 항하사의 세계를 지나면 애락이란 불찰이 있고
그 국토에 보광명공덕장엄 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 네 항하사의 세계를 지나면 보입이란 불찰이 있고
그 국토에 선투전난항복초월 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 다섯 항하사의 세계를 지나면 정취라는 불찰이 있고
그 국토에 보공덕명장엄 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 여섯 항하사의 세계를 지나면 무독주라는 불찰이 있고
그 국토에 무애약수공덕칭 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 일곱 항하사의 세계를 지나면 측색향만이란 불찰이 있고
그 국토에 보보련화 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어
지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
또 이 동방으로부터 여덟 항하사의 세계를 지나면 묘음명이라는 불찰이 있고
그 국토에 보련화선주사라수왕 여래ㆍ지진ㆍ등정각이란 부처님이 계시어 지금 현재도 대중을 위해 미묘한 법을 설하시느니라.
사리불 시등제불여래 지진 등정각 여시불찰 청정무예 무유오탁 부무오욕
舍利弗!是等諸佛如來 至眞 等正覺 如是佛剎 淸淨無穢 無有五濁 復無五欲
기중중생 무유첨곡 허위지심 역무욕행 급이여인
其中衆生 無有諂曲 虛僞之心 亦無欲行 及以女人。
부차 사리불 약선남자 급선녀인 득문피등 제불세존 여시명호 기득문이
復次 舍利弗!若善男子 及善女人 得聞彼等 諸佛世尊 如是名號 旣得聞已
능자수지독송수행 부위타인 선양현설 피선남자 급선여인 약타삼악도자
能自受持讀誦修行 復爲他人 宣揚顯說 彼善男子 及善女人 若墮三惡道者
무유시처 유제오역 비방정법 급방성인
無有是處;惟除五逆 誹謗正法 及謗聖人。
사리불아, 이러한 여래ㆍ지진ㆍ등정각들의 불찰은 청정하여 더러움이 없고
5탁과 5욕이 없으며, 그 국토의 중생들은 아첨하거나 헛된 마음이 없고
또 애욕의 음행과 여자가 없느니라.
그러므로 사리불아, 어떤 선남자ㆍ선여인이라도 저 부처님들의 이러한 명호를
듣고 나서, 이미 스스로 받아 지니고 읽어 외우고 수행하는 한편, 다시 다른
사람을 위해 선설한다면 그러한 선남자ㆍ선여인은 세 가지 나쁜 갈래에
떨어질 이치가 없노라.
그러나 다만 바른 법을 비방하거나 성인을 헐뜯는 등 5역죄를 범한 자는
제외되느니라.
부차 사리불 약선남자선녀인 득문피등제불세존 여시명호 기득문이
復次 舍利弗!若善男子善女人 得聞彼等諸佛世尊 如是名號 旣得聞已
능자수지독송수행 부위타인 선양현설 여시지인 내지보리 어기중간생생지처
能自受持讀誦修行 復爲他人 宣揚顯說 如是之人 乃至菩提 於其中閒生生之處
상구오통 겸부체득제다라니 육근완구무제잔결 상득환희신모우선
常具五通 兼復逮得諸陁羅尼 六根完具無諸殘缺 常得歡喜身毛右旋。
부차 사리불 약선남자급선여인 득문피등제불세존 여시명호 기득문이
復次 舍利弗!若善男子及善女人 得聞彼等諸佛世尊 如是名號 旣得聞已
능자수지독송수행 부위타인 선양현설 피등중생 소재지처 현관 악적 불능득편
能自受持讀誦修行 復爲他人 宣揚顯說 彼等衆生 所在之處 縣官 惡賊 不能得便
화불능분 수불능표 악룡악사 불능독해 약행약주 사자 호랑 웅비 시표
火不能焚 水不能漂 惡龍惡蛇 不能毒害; 若行若住 師子 虎狼 熊羆 豺豹
야차 나찰 제악귀신 구반다등 급인 비인 능작경황 무유시처 유제숙앙
夜叉 羅剎 諸惡鬼神 鳩槃荼等 及人 非人 能作驚惶 無有是處 惟除宿殃。
부차 사리불 약유녀인 능염기신 계념전심 수지독송 여시세존 제불명호
復次 舍利弗!若有女人 能厭其身 繫念專心 受持讀誦 如是世尊 諸佛名號
부위타인 분별현설 수종지후 경부수어녀인신자 무유시처
復爲他人 分別顯說 壽終之後 更復受於女人身者 無有是處。
부차 사리불 약유선남자선녀인 어정야중능송 여시제불명호 시등중생
復次 舍利弗!若有善男子善女人 於靜夜中能誦 如是諸佛名號 是等衆生
어현세간 소작공업 개속성취 일일증장 무제장애
於現世閒 所作功業 皆速成就 日日增長 無諸障㝵。”
다시 사리불아, 만약에 어떤 선남자ㆍ선여인이 저 부처님들의 이러한 명호를
듣고 나서, 스스로 받아 지니고 읽어 외우고 수행하는 한편, 다시 다른 사람을
위해 선설한다면, 그러한 사람은 곧 보리에 나아갈 것이므로 그 가운데
태어나는 곳마다 항상 다섯 신통을 갖추고, 다시 모든 다라니를 얻고
여섯 감관이 완전하여 결함이 없으며, 언제나 기쁨과 즐거움을 얻어
몸의 털이 오른편으로 쏠리게 되리라.
뿐만 아니라, 그 선남자ㆍ선여인들은 저 부처님들의 명호를 듣고서
스스로 받아 지니고 읽어 외우고 수행하는 한편, 다시 다른 사람을 위해
선설하기 때문에, 그들은 어떤 중생의 처소에 있더라도 세력 있는 관리나
나쁜 도적이 침해할 기회를 얻지 못하고, 불에 타거나 물에 빠지지도 않고
사나운 용이나 뱀도 독을 피우지 못하며, 전생 때에 맺은 앙화를 제외하고는,
그가 다니거나 머무는 처소에 사자ㆍ호랑이ㆍ이리ㆍ곰ㆍ표범과 야차ㆍ나찰
따위의 나쁜 귀신과 구반다와 사람인 듯 사람 아닌 듯한 어떤 무리라도
그들을 놀래도 겁내게 할 이치가 없으리라.
그리고 사리불아, 만약에 여자로서 그 몸을 싫어하여 정성껏 저 부처님들의
명호를 받아 지니고 읽어 외우며, 다시 다른 사람을 위해 분별하고 선설한다면
그가 목숨이 끝난 뒤에는 다시 여자의 몸을 받을 이치가 없느니라.
다시 사리불아, 만약에 그 선남자ㆍ선여인들이 고요한 밤중에 이 여러 부처님의
명호를 외운다면, 그들은 현재 세상에서 경영하는 공업이 모두 빨리 성취되어
날마다 아무런 장애 없이 더욱 자라나리라.”
이시 세존욕중명차의 이설게언
爾時 世尊 欲重明此義 而說偈言:
약유제중생 능지시불명 실사제악도 속생어선처
若有諸衆生 能持是佛名 悉捨諸惡道 速生於善處。
상재제불전 항문설묘법 기도무상존 수심이공양
常在諸佛前 恒聞說妙法 旣睹無上尊 隨心而供養。
송지불명고 초억천만겁 일체제번뇌 질성득보리
誦持佛名故 超億千萬劫 一切諸煩惱 疾成得菩提。
약인만칠일 능송시불명 즉득청정안 편능견제불
若人滿七日 能誦是佛名 卽得淸淨眼 便能見諸佛。
약유문불명 즉능송지자 수기소생처 상위타소경
若有聞佛名 卽能誦持者 隨其所生處 常爲他所敬。
상호형단정 상생복락가 희심행대사 총명불방일
相好形端正 常生福樂家 喜心行大捨 聰明不放逸。
약유제여인 문차불명고 자송위타설 기복불가량
若有諸女人 聞此佛名故 自誦爲他說 其福不可量
어차수종이 필사녀인보 득수장부신 생생상리근
於此壽終已 必捨女人報 得受丈夫身 生生常利根。
송지불명고 다백억겁중 구기상분복 항여전단향
誦持佛名故 多百億劫中 口氣常芬馥 恒如栴檀香。
피등제대선 여시제명자 약능송지자 세심불방일
彼等諸大仙 如是諸名字 若能誦持者 細心不放逸。
송지불명고 부모급형제 병여제권속 종무이고뇌
誦持佛名故 父母及兄弟 幷餘諸眷屬 終無異苦惱。
송지불명고 일체마파순 흑암중권속 종불능장애
誦持佛名故 一切魔波旬 黑闇衆眷屬 終不能障㝵。
악독불능해 도장급화등 현관악적도 일체불능상
惡毒不能害 刀杖及火等 縣官惡賊盜 一切不能傷。
송지불명고 천억제겁중 상생보련화 위상신통구
誦持佛名故 千億諸劫中 常生寶蓮華 威相神通具。
상재허공중 변불사의찰 관제이불토 찰중청정자
常在虛空中 遍不思議剎 觀諸異佛土 剎中淸淨者。
증무상도이 보위제잡류 제천급세인 능작귀의처
證無上道已 普爲諸雜類 諸天及世人 能作歸依處。
그때에 세존께서는 거듭 이 이치를 밝히시려고 게송을 읋으셨다.
만약 어떤 중생이라도 이 부처님들의 명호 지니면
모든 나쁜 갈래를 다 버리고 빨리 착한 곳에 태어나며,
항상 부처님 앞에서 미묘한 설법 듣고
위없는 높은 이를 뵙고는 그 마음에 따라 공양하며,
부처님의 명호를 외우기 때문에 또 억천만 겁에 걸친
그 모든 번뇌를 벗어나 빨리 보리를 성취하게 되리니,
그러기에 누구나 이레 동안만 이 부처님의 명호를 외워도
곧 청정한 눈 얻어 모든 부처님을 볼 수 있으며,
그 부처님들의 명호 듣고 능히 외워 지닌다면
태어나는 곳마다 항상 다른 사람의 존경받으며,
단정한 상호 갖추어 복덕과 안락한 집에 태어나
기쁜 마음으로 큰 보시 행하되 총명하여 조금도 방일하지 않으리라.
그리고 만약 여인이 그 부처님의 명호 듣고서
스스로 외워 다른 이에게 선설하면 그 복이 한량없어
이 세간의 목숨 끝내고는 여인의 과보를 다 버리고
대장부의 몸을 받아 태어날 때마다 현명한 근기 갖추며,
부처님의 명호를 외우기 때문에 또 백억의 그 많은 겁 수 동안
구기가 항상 향기롭기가 마치 저 전단향 같으리라.
나아가서 저 큰 선인들의 그러한 모든 명자를
다 능히 받들어 지녀 세심으로 방일하지 않는다면,
그는 명자를 외워 지니기 때문에 부모와 형제를 비롯한
그 밖의 여러 권속까지도 마침내 다른 고뇌가 없으며,
또 부처님의 명호를 받들기 때문에 저 마왕 파순과
어두는 뭇 권속들이 마침내 장애를 일으키지 못하며,
칼ㆍ몽둥이와 불 등도 악독하게 해치지 못하고
세력 있는 관리와 나쁜 도적이 모두 덤비지 못하며,
부처님의 명호를 외우기 때문에 천억의 그 많은 겁 수 동안
항상 보배 연꽃에 태어나 위엄 있는 상과 신통을 갖추며,
언제나 허공에 있으면서 그 부사의한 모든 불찰의
청정함을 두루 관찰하고는 위없는 도를 증득하여
천상과 세간 사람들 널리 그 모든 중생을 위해
능히 귀의할 곳을 마련하여 주리라.
불설시경이 장로사리불 급천 룡 야차 건달qk 아수라 가루라 긴나라 마후라가
佛說是經已 長老舍利弗 及天 龍 夜叉 乾闥婆 阿修羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽
인 비인등 일체대중 문불소설 환희봉행
人 非人等 一切大衆 聞佛所說 歡喜奉行。
부처님께서 이 경을 말씀하시고 나자, 장로 사리불과 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가와 그 밖의 사람인 듯 아닌 듯한 모든 대중이 부처님의 말씀을 듣고는, 다 기뻐하여 받들어 행하였다.
팔불명호경 기해세 고려국 대장도감봉 칙조조
八佛名號經 己亥歲 高麗國 大藏都監奉 勅雕造